![](https://pdfstore-manualsonline.prod.a.ki/pdfasset/9/4e/94e03cb3-d6b6-4f92-af2d-8ef706576aac/94e03cb3-d6b6-4f92-af2d-8ef706576aac-bg89.png)
2.109
USO DELLA VETTURA CONTROLS - RUNNING INSTRUCTIONS UTILISATION DE LA VOITURE UTILISACIÓN DEL AUTOMÓVIL
Chiusura
• Riavvitare a fondo il tappo B e
chiudere premendo sullo sportel-
lo.
Assicurarsi che il cordino D non fuo-
riesca dal vano tappo serbatoio.
Closing
• Screw cap B tightly and close it
by pressing on the flap.
Make sure that the string D does not
hang out from the fuel filler cap com-
partment.
Fermeture
• Revisser à fond le bouchon B et
le refermer en réappuyant sur la
trappe.
S’assurer que le cordage D ne sor-
te pas du logement bouchon du ré-
servoir.
Cierre
• Apriete a fondo el tapón B y aprie-
te la tapa para cerrarlo.
Asegúrese que el cable D no sobre-
salga del hueco del tapón del depó-
sito.
E
Apertura di emergenza
Nel caso di avaria del pulsante A, è
possibile l’apertura manuale dello
sportello agendo sull’anello E posto
nel vano baule.
Lo svuotamento del
serbatoio, che racco-
mandiamo di far ese-
guire sempre da una
officina autorizzata Ferrari, deve
essere effettuato unicamente dal
tappo posizionato sul fondo del
serbatoio (pag. 3.23).
Emergency opening
If the release button A fails to work,
pull the emergency release ring E
in the luggage compartment.
The tank must be emp-
tied using the cap locat-
ed on its bottom only.
We strongly recom-
mend that this procedure is car-
ried out by a Ferrari authorised
workshop exclusively (page 3.23).
Ouverture de secours
Au cas où le bouton A ne fonction-
nerait pas, le trappe peut être ouver-
te manuellement, en tirant l’anneau
E situé dans le compartiment à ba-
gases.
Le réservoir doit être
vidangé exclusivement
à travers le bouchon
sur son fond. Nous re-
commandons que ce vidange soit
toujours exécuté par un atelier
autorisé Ferrari (page 3.23).
Apertura de emergencia
En caso de avería del botón A, es
posible abrir manualmente la tapa
tirando de la anilla E situada en el
hueco del maletero.
El vaciado del depósito,
que recomendamos se
realice siempre en un
taller autorizado Ferra-
ri, debe efectuarse únicamente a
través del tapón situado en el fon-
do del depósito (página 3.23).
D
B
ATTENZIONE
WARNING!
ATTENTION