PRECAUCION: Tanto en EAW como en los comercios habituales de ramo tiene disponibles
los accesorios necesarios para la suspensión, montaje en pared o en techo o fijación de
cualquier otra manera. Cuando utilice este tipo de piezas accesorias, revisetoda la
documentación que venga con ellas y siga todas las instrucciones de uso y seguridad.
GEFAHR: Das Aufhängen oder die Montage von schweren Lasten stellt eine erhöhte
Verletzungsgefahr sowie ein erhöhtes Beschädigungspotential dar. Daher darf diese rbeit nur
von entsprechend qualifizierten Personen unter Beachtung der gängigen Vorschriften
durchgeführt werden. Diese Personen sind in der Lage, die Belastung einzuschätzen. Sie legen
die Montage- bzw. Aufhängungsmethode fest unter Beachtung aller statichen und
dynamischen Lastanforderungen. Diese Arbeiten müssen zwingend unter Beachtung und
Einhaltung aller nationalen oder lokalen Vorschriften ausgeführt werden.
GEFAHR: Der Betreiber ist für alle Belange der Montage bzw. der Aufhängung verantwortlich
GEFAHR: Geeignetes Zubehör zur Aufhängung oder Montage ist von EAW oder anderen
Zubehöranbietern erhältlich. Bei Verwendung dieser Zubehörteile beachten Sie bitte die
mitgelieferte Dokumentation und befolgen Sie alle Anweisungen und Sicherheitshinweise.
1.4 Purchaser and User Responsibility
It is the responsibility of the purchaser and end-user of EAW products to:
1. Read the product instructions and labels and follow them.
2. Inspect the product immediately upon receipt as well as before and after each use.
3. Receive training in the proper installation and use of the equipment. Proper training
includes safety procedures, limitations of the equipment, inspection of the equipment,
and risk management. If you are not competent in the use of a product, do not use it.
4. Determine if the product is suitable for its intended use and that it meets all applicable
standards and regulations.
5. Use adequate safety precautions and back-up systems.
6. Practice risk management at all times.
xii