Audio Analogue SRL Multifunction Audio Unit MP3 Player User Manual


 
15
Warnings on Enigma use
The volume knob doesn’t operate on a potentiometer. It turns clockwise or anti-clockwise for a few degrees and goes back to the
initial position when released. Do not force knob rotation beyond the limit of the mechanism.
Both positive and negative terminals of the speakers’ outs are isolated from the unit chassis (ground). Avoid any contact between
speaker cables and the unit chassis.
Be sure not to invert the speakers connectors (for example, don’t plug the negative left speaker connector to the negative right
speaker terminal when the positive connectors are plugged correctly).
Enigma is equipped with a circuit that prevents over-loads, short-circuits and over-heating. When the circuit starts operating, a
sudden and repeated decrease in playback volume is heard. In this case, please decrease volume.
When headphones are plugged into the unit, the speakers are automatically put in mute mode. When headphones are removed, the
speakers exit mute mode.
Avvertenze per l’uso di Enigma
La manopola del volume non agisce su un potenziometro; essa ruota di pochi gradi in senso orario o antiorario e ritorna nella
posizione centrale una volta rilasciata. Non forzare la rotazione oltre i limiti concessi dal meccanismo.
Sia il morsetto positivo che quello negativo delle uscite per i diffusori sono isolati dallo chassis (massa). Evitare qualunque contatto
tra qualunque dei cavi dei diffusori e lo chassis.
Non incrociare tra loro i cavi dei due diffusori (per esempio cavo negativo del diffusore sinistro al morsetto negativo dell’uscita destra
e viceversa, con i cavi positivi collegati correttamente).
Enigma è dotato di protezione contro i sovraccarichi, il cortocircuito e il surriscaldamento. L’intervento di queste protezioni viene
percepito come piccole scariche nel suono e, nei casi più evidenti, come una momentanea e ripetuta assenza del suono dagli
altoparlanti durante l’ascolto. Qualora ciò si verificasse, abbassare il volume.
L’inserimento delle cuffie nell’apposito connettore mette in mute le uscite casse. Rimuovendo le cuffie dal connettore, le uscite casse
escono dal mute.
Volume settings and silencing (mute)
The volume knob on the front panel and the Vol+/Vol- buttons on the remote controller change the general sound level. It means that
the volume of the two channels is altered identically. The mute button on the remote controller allows silencing the unit completely.
This function is useful any time you have to suddenly decrease volume, for example when answering to a phone call or talking with
people or changing CD in the player. Mute deactivation restores the previous volume setting.
Regolazione del volume e silenziamento (mute)
La manopola del volume sul pannello frontale e i pulsanti Volume+/Volume- sul telecomando agiscono sul livello generale di ascolto.
Ciò significa che il volume di entrambi i canali viene modificato dello stesso valore.
Il pulsante di mute sul telecomando permette di azzerare il livello di ascolto. Questa funzione è utile qualora sia improvvisamente
necessario abbassare il volume di ascolto, per esempio per rispondere la telefono o per parlare con qualcuno. La disattivazione del
mute ripristinerà comunque il normale livello di ascolto.
Specifications
Power consumption: 300W
Tuner:
Parameter Value
Channels: 2
Output level FM: 500-700mV; AM: 115-215mV
Image rejection FM: 70dB min; AM: >40dB min
Auto Stop sensitivity FM: 18-28dBu; AM: 45-65dBu
Usable sensitivity FM: 12dBu max; AM: 60dBu max
Signal/noise ratio FM: 60dB min; AM: 40dB min
Frequency ranges FM:87.5MHz-108MHz or 76MHz-90, depending on the country of sale
AM:567kHz-1.6MHz
CD:
Parameter Measurement conditions Value
Channels: - 2
Maximum output voltage 0DBFS 2.5Vpp
Frequency response +0/-3dB 20Hz-20kHz
Signal/noise ratio 20Hz-20kHz 76dB