Português
COMANDOS/ INSTALAÇÃO
ALARME LEITOR DE CD LEITOR DE CD / RADIO VÆKKER CD-AFSPILLER
Dansk
BETJENINGSENHEDER/
I
NSTALLERING
INDSTILLING AF URTID OG VÆKKETIDSPUNKTER
PROGRAMAR A HORA DO RELÓGIO E DO DESPERTADOR
ADORMECER / MANUTEN
ÇÃO
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
CD
-AFSPILLER
/ RADIO
S
OVE-FUNKTION / VEDLIGEHOLDELSE
FEJLFINDING
Svenska
KONTROLLER/
INSTALLATIO
N
STÄLLA KLOCKAN OCH STÄLLA IN VÄCKNINGSTIDER
VÄCKNING CD-SPELARE CD-SPELARE / RADIO
INSOMNINGSLÄGE/UNDERHÅLL FELSÖKNING
Meet Philips at the Internet
http://www.philips.com
W
AJ3980
AJ3980
CD Clock Radio
CLASS 1
LASER PRODUCT
AJ3980
AJ3980 CD Clock radio
6
7
8
9
0
!
@
%
1
2
3
4
5
#
$
^
&
1
REPEAT ALARM
BRIGHTNESS CONTROL
SLEEP TIMER
WAKE
-
UP TRACK
CD
RADIO
TIME
/
ALARM
DAILY ALARM
RESET
VOLUME
PUSH TO OPEN
CD
/
RADIO
OFF
2
Printed in China
COMANDOS (vide figuras
1)
1SLEEP TIMER - ajusta as op
çõ
es do controlador de
tempo para CD / r
á
dio
- liga o CD / rádio.
2CD -
inicia a reprodução
do CD
3RADIO - liga o rádio
4
TIME / ALARM
- desliga o CD / rádio
- selecciona
visualização da hora do relógio
5WAKE-UP TRACK
-
para programar a sua faixa de CD favorita como
opção para faixa - despertador para o alarme.
6PUSH TO OPEN
- empurre este canto para abrir a porta do CD
7DAILY ALARM RESET - para interromper o alarme
activado por um período de
24 horas
8+ / - VOLUME -
regula o volume
9REPEAT ALARM/ brightness control
-desliga o despertador por um período de 9 minutos;
-desliga a função de tempo de sonolência;
-altera a luminosidade do visor
0Mostrador principal
-
indica a hora do relógio e o estado da função.
- indica brevemente a frequência de rádio e o
número da faixa do CD quando a respectiva
função estiver em uso
!Mostrador da hora para alarme
- indica a hora para alarme e o modo de alarme
seleccionado:
- CD (AL 1 TIME), rádio / buzina (AL
2 TIME)
@ALARM 2
-
selecciona o modo de alarme r
á
dio / buzina
.
-
liga/ desliga a opção de despertar com rádio /
buzina
#
Comandos do ecrã de toque
São visualizados os comandos do relógio no modo de
espera. São visualizados os comandos de pré-sin-
tonização do rádio/CD quando o rádio/CD está ligado.
SET AL 1 -
programa a hora do despertar com CD
HOUR - acerta as horas
TIME SET -
programa a hora do relógio
MINUTE -
acerta os minutos
SET AL 2 -
programa a hora do despertar com
r
á
dio
/ buzina
CD:
-
inicia/faz uma pausa na reprodução do CD
-p
á
ra a reprodu
çã
o do CD.
/
- faz a busca para trás e para a frente den-
tro de uma faixa;
-
salta para o início da faixa actual/ante-
rior/ seguinte.
Radio:
TUNING
/ (para cima / para baixo)
-
sintoniza automaticamente/ manualmente estações
de rádio
PRESET 1
-
5 - para seleccionar/ memorizar uma
estação pré-sintonizada
BAND -
selecciona a faixa de radiofrequência
FM/MW(AM).
$
ALARM 1
-
selecciona alarme com CD
.
- liga/ desliga a opção de despertar com CD
%
p
-
tomada de 3,5 mm para auscultadores
^
Antena flexível
-
melhora a recepção em FM
&
Cabo De Alimentação
INSTALAÇÃO
(vide figuras
2)
ABASTECIMENTO DE CORRENTE
1.
Verifique se o abastecimento de corrente, conforme
indicado na placa de classificação localizada
no fundo da unidade, corresponde ao abasteci-
mento de corrente local. Se tal não suceder, con-
sulte o seu distribuidor ou centro de assistência.
2.
Ligue o cabo de alimentação à tomada da parede.
O aparelho está agora pronto a ser utilizado.
...PH...IL..IPS
mover-se-á continuadamente ao longo do
mostrador de demonstração
.
•
Para sair do modo de demonstração, pressione
qualquer botão da unidade.
Por ex.TIME / ALARM
SLEEP TIMER
RADIO
CD
3.
Para desligar completamente o aparelho, tire a
ficha da tomada da parede.
Consumo de energia em espera (modo horário)....1.5W
CD
/
RADIO
OFF
CD
/
RADIO
OFF
MEMÓRIA DE SEGURANÇA AUTO-ALIMENTADA
A memória de segurança auto-alimentada permite,
para sua conveniência, que as definições da hora do
relógio, do despertador e do rádio sejam memorizadas
até 3 minutos quando se verifica uma interrupção na
alimentação, por ex. um corte de corrente da rede
.
O
r
á
dio rel
ó
gio CD completo e a ilumina
çã
o do mostrador
ser
ã
o desligados. Assim que o abastecimento de energia
for restabelecido, o mostrador indicar
á
a hora correcta
.
• Se a energia for restabelecida depois de 3 minutos,
você necessitará de reintroduzir os ajustes de hora
para o rel
ó
gio e para alarme.
LIGAR AUSCULTADORES
Ligue os auscultadores introduzindo uma ficha de 3,5
mm na tomada
p
.
=O altifalante incorporado ficará agora sem som no
aparelho.
LUMINOSIDADE DO VISOR
No ajuste fusco / médio, a luz de fundo é interactiva e
enfraquece ou aumenta suavemente sempre que você
pressionar o controlo no écran sensível ao toque.
Há 3 definições possíveis:
forte
➟
média
➟
fraca
• Pressione REPEAT ALARM/ BRIGHTNESS CONTROL
uma vez ou mais.
AJUSTAR A HORA
(vide figuras
3)
A hora é mostrada usando um relógio de 24-horas
.
1.
No modo de espera, pressione TIME SET para acti-
var o modo de ajuste do relógio.
=
A hora actual no mostrador principal ficará intermitente.
2.
Pressione HOUR/ MINUTE para programar as
horas e os minutos, respectivamente.
•
Enquanto continuar a pressionar HOUR/ MINUTE,
as horas / os minutos avançarão no visor rápida e
continuamente.
•
Pressione HOUR/ MINUTE por momentos breves e
repetidamente para acertar lentamente a hora.
3.
Volte a pressionar o respectivo comando
TIME SET
quando atingir a hora correcta.
=
Você escutará um duplo bipe para confirmar o
ajuste da hora.
DEFINIR A HORA DO ALARME
(vide figuras
3)
GERAL
Podem ser programadas duas horas para o despertad-
or, ALARM 1 e ALARM 2, nos modos de CD /
rádio /
buzina
. Isto pode ser útil,
por exemplo, se precisar de acordar a uma hora dife-
rente durante a semana e no fim de semana.
AJUSTAR A HORA PARA ALARME
1.
No modo de espera, pressione ALARM 1 /
ALARM 2 para seleccionar o modo de alarme.
Verifique o ícone respectivo que aparece no
mostrador : CD
/ rádio / buzina
.
Para seleccionar, pressione brevemente quer:
• ALARM 1 uma vez para alarme com
.
Isto acti-
va a reproducao do CD desde a primeira faixa .
• ALARM 2 uma vez ou mais para alarme com radio
/ buzina
.
2.
Pressione SET AL 1 ou SET AL 2 para activar o
modo de ajuste do alarme.
=A hora actual para alarme aparece intermitente.
3.
Pressione HOUR/ MINUTE para programar as
horas e os minutos, respectivamente
• Enquanto continuar a pressionar HOUR/ MINUTE,
as horas / os minutos avançarão no visor rápida e
continuamente.
• Pressione HOUR/ MINUTE por momentos breves e
repetidamente para acertar lentamente a hora.
4.
Volte a pressionar o respectivo comando SET AL 1
ou SET AL 2 quando atingir a hora correcta.
=Você escutará um duplo bipe para confirmar o
ajuste da hora.
VOLUME PARA UM DESPERTAR SUAVE
Um modo seguro de levantar-se pelas manh
ã
s, o vol-
ume do alarme para um despertar suave come
ç
a
por um volume suave fixo (10) e aumenta gradual-
mente para o ajuste máximo de ( 25.)
• O volume mais baixo por defeito é uo : 10,e o
volume máximo é uo : 25.
• Enquanto o alarme estiver a soar, se você
pressionar
+
/
-
VOLUME,o volume parará
automaticamente de aumentar.
Visualização da hora do despertador
Se programou ambos os modos de despertar, a hora
do despertador visualizada em espera indicará a hora
do despertador que deverá tocar primeiro, de acordo
com a hora do relógio actual.
Por ex. se a hora do relógio actual = 7:30
AL2 TIME = 6:20
AL 1 TIME = 7:45,
a hora do despertador visualizada em espera será, 7:45.
SELECCIONAR O MODO DE ALARME
DESPERTAR COM CD
Pode programar e seleccionar um número de faixa
entre 1 e 99, com o aparelho em espera ou no modo
de reprodução de rádio. Contudo, se o número de
faixa programado não existir no disco, o leitor de CD
iniciará a reprodução a partir da primeira faixa
durante o toque de despertar.
1.
Ajuste a hora para alarme para AL1 TIME
2.
Introduza um disco compacto no respectivo
compartimento.
3.
Pressione ALARM 1 para seleccionar o modo de
alarme com CD.
4.
Pressione WAKE-UP TRACK para activar a
programação da faixa favorita.
5.
Pressione ou até ser visualizado o
número da faixa desejada.
6.
Pressione WAKE-UP TRACK para confirmar o
número da faixa seleccionada.
=
O visor volta a indicar a hora do relógio em espera.
7.
Para rever o número da faixa programada, volte a
pressionar repetidamente WAKE-UP TRACK.
Importante!
A opção de despertar com o besouro substituirá
automaticamente o despertar com CD se:
– introduziu incorrectamente um CD;
– introduziu um CD danificado;
– não introduziu qualquer disco;
– não fechou correctamente a tampa do
compartimento do disco.
DESLIGANDO O ALARME
(vide figuras
4)
Existem três formas de desligar o alarme. A menos
que você cancele o alarme completamente, a opção
de reiniciar o alarme será seleccionada automati-
camente após 59 minutos, desde a primeira vez que o
alarme soe.
REINÍCIO DE ALARME
Se você desejar que o alarme pare automaticamente,
mas também desejar reter os ajustes efectuados para
o dia seguinte:
• Pressione e fixe DAILY ALARM RESET
=Ouvirá um ‘bip’ longo a confirmar que foi activada
a reinicialização do alarme.
REPETIÇÃO DE ALARME
Zsto faz com que o alarme soe a cada 9-minutos de intervalo.
• Enquanto o alarme soa, pressione REPEAT
ALARM/ BRIGHTNESS CONTROL.
• Repita se desejado.
=A indicação do modo de alarme
,,
piscará no mostrador durante todo o tempo em que
a função de repetição de alarme estiver activada.
CANCELANDO O ALARME COMPLETAMENTE
Para cancelar a hora ajustada para o alarme antes de
este tocar
:
• Pressione uma vez ou mais ALARM 1 ou ALARM 2
até a indicação
//
do tipo de
despertador seleccionado desaparecer do visor.
REPRODUÇÃO DE DISCOS COMPACTOS
(vide figuras
5)
1.
Introduza um CD com o lado impresso voltado para
cima e feche a tampa.
2.
Pressione o botão CD para iniciar a reprodução.
=O mostrador indica: 'Cd: --' e o número total de
faixas, depois o seu número de faixa actual, antes
de regressar ao relógio.
=os controlos do CD aparecem no écran sensível ao
toque durante o funcionamento do CD.
Outras indicações possiveis de CD antes de
regressar ao relógio:
=door indica que se esqueceu de fechar a tampa
do compartimento do CD ou que abriu o comparti-
mento durante a reprodução
=noCd indica que não introduziu qualquer disco ou
que o disco foi introduzido incorrectamente.
=nFCd indica que o CD-R(W) é de tipo não finalizado
=Err indica um erro geral no funcionamento do
aparelho.
3.
Regule o som utilizando
+/-
VOLUME.
4
Para interromper, pressione
= fica intermitente
CD
5.
Volte a pressionar para retomar a reprodução.
6.
Pressione para abandonar a reprodução.
Ou pressione TIME / ALARM
para regressar ao modo de espera.
–
Se a reprodução do CD for pausada durante mais de
15 minutos e não forem pressionados controlos, a
unidade vai automaticamente para o modo de espera.
SELECCIONAR UMA FAIXA DIFERENTE
DURANTE A REPRODUÇÃO
O número da faixa aparece brevemente no mostrador
quando você pressiona
ou
para saltar faixas.
•
Pressione
uma vez ou mais para saltar para a
faixa ou faixas seguinte(s).
•
Pressione
mais do que uma vez para saltar
para faixas anteriores.
•
Pressione
uma vez e a reprodução será
retomada a partir do início da faixa actual.
PROCURAR UMA PASSAGEM DENTRO DE UMA FAIXA
1.
Durante a reprodução, pressione e fixe
ou
=
O CD é reproduzido a alta velocidade e volume re-duzido;
o visor indica
'Cd:'
e o número da faixa actual
.
2.
Solte ou uando reconhecer a passagem
desejada.
=É retomada a reprodução normal do CD e a
visualização da hora do relógio em espera.
RECEPÇÃO RADIOFÓNICA
(vide figuras
6)
1.
Pressione o botão RADIO para ligar o rádio.
=os controlos do rádio aparecem no écran sensível
ao toque durante o funcionamento do rádio.
=O visor indica a frequência de rádio e a faixa de
radiofrequência durante 10 segundos antes de
voltar a mostrar a hora do relógio.
2.
Pressione o botão BAND para seleccionar a faixa
de radiofrequência FM/MW(AM).
3.
Sintonize a estação
manualmente
ou
automatica-
mente
utilizando
/
(para cima / para baixo).
Para melhorar a recepção:
FM
: estenda completamente a antena flexível que se
encontra na parte de trás do aparelho para obter
a melhor recepção possível.
MW(AM)
: utiliza uma antena incorporada. Oriente a
antena ajustando a posição do aparelho.
4.
Regule o som utilizando o comando
+ / -
VOLUME.
5.
Para desligar o rádio, pressione o botão
TIME/ALARM .
SINTONIZAR UMA ESTAÇÃO
(vide figuras
6)
Sintonização manual:
1.
Pressione momentaneamente
/
para
encontrar a estação. Repita até encontrar a
estação desejada.
Sintonização automática:
• Pressione e fixe
/
até a frequência
visualizada começar a mudar.
• Quando for encontrada uma estação com um sinal
suficientemente forte, a sintonização parará ou a sin-
tonização automática pode ser interrompida em qual-
quer altura voltando a pressiona
/
Repita até
encontrar a estação desejada.
ESTAÇÕES PRÉ-SINTONIZADAS
(vide figuras
6)
Memorizar estações pré-sintonizadas
Pode programar até cinco estações de rádio em cada
faixa de radiofrequência. Se o desejar, poderá também
substituir uma estação pré-sintonizada por outra. A
estação actual será indicada por um quadrado em volta
do número de pré-sintonização visualizado. Por ex.
1.
Sintonize a estação desejada (vide RADIO
RECEPTION).
2.
Assim que encontrar a estação, pressione e fixe um
número de pré-sintonização de 1-5. Solte o
número quando ouvir um "bip" duplo a confirmar
que a estação foi programada.
Seleccionar estações pré-sintonizadas
• Seleccione e pressione um número de
pré-sintonização, de 1-5.
1
CD
/
RADIO
OFF
CD
/
RADIO
OFF
BETJENINGSANORDNINGER (se figur 1)
1SLEEP TIMER - indstiller timeren
på
CD / radioen;
- tænder for CD / radioen.
2CD -
starter CD-afspilning
den et øjeblik
3RADIO - tænder for radioen.
4
TIME / ALARM
- slukker for CD / radioen
- vælger
Urdisplay
5WAKE-UP TRACK
- p
rogrammering af dine favorit-CD numre ved
vækning ved nummer alarm-funktion.
6PUSH TO OPEN
- tryk på dette hjørne for at åbne CD-skuffen
7DAILY ALARM RESET
- standser den aktive vækkefunktion i 24 timer
8+ / - VOLUME -
regulerer lydstyrken
9REPEAT ALARM/
BRIGHTNESS CONTROL
-afbryder vækkefunktionen i 9 minutter;
-afbryder timerfunktionen ;
-ændrer lysstyrken på displayet.
0Skærmbilledet
-
viser tid og funktionsstatus
- viser radio frekvens og CD-spor nummer kort-
varigt, når den respektive funktion bruges
!Viser vækketidspunkt
- viser vækketidspunkt og hvilken type vækning, der
er valgt :
- CD (AL 1 TIME), radio / brummer
(AL 2 TIME)
@ALARM 2
-
valger alarm med radio / brummer
- t
ænder/ slukker for vækning med radio /
brummer.
#
Betjeningsanordninger på berøringsskærmen
På standby vises urets betjeningsanordninger. Når
der tændes for radioen/CD, vises radioens/CD for-
valgsknapper.
SET AL 1 -
indstiller tidspunktet for vækning med CD
HOUR - indstiller timetal
TIME SET -
indstiller tidspunktet på uret
MINUTE -
indstiller minuttal
SET AL 2 -
indstiller tidspunktet for vækning med
radio /
brummer
CD:
-
starter CD-afspilning eller afbryder den et
øjeblik
-
standser CD-afspilning
/
- søger frem eller tilbage i et nummer;
- springer til begyndelsen af et
igangværende/ foregående eller følgende
melodinummer.
Radio:
TUNING
/ (op / ned)
-
indstiller automatisk/ manuelt på radiostationer
PRESET 1
-
5 - vælger/ gemmer en forvalgsra-
diostation
BAND -
vælger bølgeområde
FM/MW(AM).
$
ALARM 1
-
vælger alarm med CD
- tænder/ slukker for vækning med CD.
%
p
-
3,5 mm bøsning til hovedtelefoner
^
Rammeantenne
-
forbedrer FM-modtagelsen
&
Str
ø
mledning
INSTALLERING (se figur 2)
STRØMFORSYNING
1.
Kontrollér om forsyningen fra lysnettet, som vist på
pladen som sidder under bunden af clock-
radioen, svarer til dit lokale lysnet. Hvis det ikke
er tilfældet, kontakt da din forhandler eller service-
center.
2.
Hvis apparatet er forsynet med en spændingsomskifter,
skal den indstilles på den lokale lysnetspænding.
...PH...IL..IPS
løbe hen over demonstrations-displayet.
•
Når man vil væk fra demo funktionen, tryk på
hvilken som helst knap på radioen.
f.eks TIME / ALARM
SLEEP TIMER
RADIO
CD
3.
Forbind netledningen med stikkontakten.
Apparatet er nu parat til brug.
Strømforbrug ved standby (ur-funktion)...........1.5 W
CD
/
RADIO
OFF
CD
/
RADIO
OFF
HUKOMMELSESOPBAKNING
Med hukommelsesopbakningen bliver indstillingerne for
urets tid, vækketidspunkterne og de forvalgte radiosta-
tioner gemt i op til 3 minutter, når der er en strømafbry-
delse f.eks. i tilfælde af strømsvigt. Hele CD clock-radioen
og det oplyste display slukkes. S
å
snart str
ø
mforsyningen
genoptages, vil den korrekte tid st
å
i displayet.
•
Hvis str
ø
mforsyningen genoptages efter mere end 3
minutter, skal du indtaste ur- og alarmtidspunkt-ind-
stillingerne igen.
TILSLUTNING AF HOVEDTELEFONER
Tilslut hovedtelefoner med et 3,5 mm stik i
p øsningen
.
=Den indbyggede højttaler vil så blive dæmpet på
apparatet.
LYSSTYRKE PÅ DISPLAYET
Når man rører den nederste del af skærmen, skifter
lyset fra mørkt til lyst.
Der er 3 indstillinger:
stærk
➟
mellem
➟
svag
• Tryk på REPEAT ALARM/ BRIGHTNESS CONTROL én
eller
flere gange.
Indstilling af tid på apparatet
(se figur 3)
Clock-radioen bruger 24-timers urværk.
1.
standby funktionen, tryk på TIME SET for at aktivere
indstillingsfunktionen.
=
Den korrekte tid på uret blinker på skærmbilledet.
2.
Tryk på
HOUR / MINUTE
for at indstille hhv.
timetal og minuttal.
•
Når HOUR/ MINUTE holdes trykket ned med fin-
geren, øges timetallet/ minuttallet hurtigt og kon-
stant.
•
Tryk kort gentagne gange på HOUR/ MINUTE for
at indstille tiden langsomt.
3.
Tryk på den pågældende
TIME SET
knap igen, når
det korrekte tidspunkt er nået.
=
Et dobbelt bip-lyd bekræfter, at tiden er indstillet.
S
INDSTILLING AF VÆKKETID (se figur 3)
GENERELT
To forskellige vækketidspunkter, vækker ALARM 1 og
ALARM 2 kan indstilles på CD / radio /
brummerfunktion
.
Denne funktion kan f.eks. være
nyttig, hvis man ønsker at blive vækket på et forskelligt
tidspunkt om hverdagen og i weekenden.
SÆT VÆKKETID
1.
Tryk på ALARM 1 / ALARM 2 i standby-funktio-
nen for at vælge vækketype. Se efter at den
pågældende ikon vises i skærmbilledetdet: CD
radio / brummer
.
N
å
r man vælger alarm, tryk kortvarigt:
• ALARM 1 en gang for CD alarm Dette starter
CD afspilning fra det første spor.
• ALARM 2 en gang eller flere for radio
/ brum-
mer
.
2.
Tryk på SET AL 1 eller SET AL 2 for at aktivere
vækkefunktionen.
=Vækketidspunktet vises (blinker)
3.
Tryk på HOUR/ MINUTE for at indstille hhv.
timetal og minuttal.
• Når HOUR/ MINUTE holdes trykket ned med fin-
geren, øges timetallet/ minuttallet hurtigt og konstant.
• Tryk kort gentagne gange på HOUR/ MINUTE for
at indstille tiden langsomt.
4.
Tryk på den pågældende SET AL 1 eller SET AL 2
knap igen, når det korrekte tidspunkt er nået.
= Et dobbelt bip-lyd bekræfter, at tiden er indstillet.
BLID LYDSTYRKE VED VÆKNING
Du vil helt sikkert komme op om morgenen, når den
blide væknings-lydstyrke starter fra den fastsatte
blide lydstyrke (10) og gradvist øges til maximal ind-
stilling ( 25.)
• Den normale lydstyrke er uo : 10, aog den maxi-
male lydstyrke er uo : 25.
• Når alarmen lyder, kan man undgå, at den automa-
tisk bliver højere ved at trykke på
+
/
-
VOLUME.
Display med vækketidspunkt
Hvis begge vækketidspunkter er indstillet, vil standby-dis-
playet vise det vækketidspunkt, som først skal aktiveres i
overensstemmelse med det aktuelle urtidspunkt.
f.eks. hvis det aktuelle urtidspunkt = 7:30
AL2 TIME = 6:20
AL 1 TIME = 7:45,
viser standby-displayet vækketidspunktet 7:45.
VALG AF VÆKNING VED CD ALARM-FUNKTION
Man kan indprogrammere og vælge et CD-melodinum-
mer mellem 1-99 for vækning, når apparatet er indstil-
let på standby eller radio.
Hvis det indprogrammerede melodinummer ikke find-
es på CD-pladen, begynder CD-pladen at spille fra det
første nummer ved vækningen.
1.
Indstil alarmtidspunktet for AL1 TIME
2.
Læg en CD i CD-skuffen.
3.
Tryk på ALARM 1 for at vælge CD alarm-funktion.
4.
Tryk på WAKE-UP TRACK for at aktivere pro-
grammering af dit favoritnummer.
5.
Tryk på eller indtil det ønskede melod-
inummer vises.
6.
Tryk på WAKE-UP TRACK for at bekræfte det
valgte nummer.
= Displayet vender tilbage til standby-urtiden.
7.
Hvis man ønsker at kontrollere det programmerede
melodinummer, skal man trykke gentagne gange på
WAKE-UP TRACK.
VIGTIGT!
Vækning med summetone erstatter automatisk
CD-vækning, hvis man:
–
har lagt en CD forkert i.
–
har lagt en beskadiget CD i.
–
har glemt at lægge en CD i.
–
ikke har lukket CD-skuffen rigtigt:
S
LUKNING AF ALARM (se figur 4)
Alarmen kan slukkes på tre måder. Hvis du ikke
annullerer alarmen fuldstændig, vil muligheden for
slukning af alarm automatisk blive valgt efter 59 min-
utter fra det tidspunkt, din alarm tænder første gang.
SLUKNING AF ALARM
Hvis du vil stoppe alarmen med det samme men på
samme tid ønsker at bibeholde den samme alarmtid
til næste dag:
• Tryk på og hold DAILY ALARM RESET
=Du vil høre en duttelyd, der bekræfter, at vækkeren
slukning af alarm
er blevet genindstillet.
GENTAG ALARM
Denne funktion gentager din alarm med 9 minutters
mellemrum.
• Mens alarmen er i gang, tryk på REPEAT ALARM/
BRIGHTNESS CONTROL.
• Gentag hvis ønsket.
= Vækkefunktionsindikatoren
,,
på
displayet blinker konstant, så længe funktionen
for gentagen vækning er aktiv.
ANNULLERING AF ALARM
For at annullere den indstillede alarmtid, før den starter:
Tryk en eller flere gange på ALARM 1 eller ALARM 2
indtil den valgte vækningsindikator
//
forsvinder fra displayet.
CD-AFSPILNING (se figur 5)
1.
Læg en CD i med den trykte side opad og luk skuf-
fen.
2.
Tryk på CD knappen for at begynde afspilningen.
=Display viser: 'Cd: --' og det totale antal numre,
derefter nuværende nummer, før det stiller sig
tilbage til at vise tiden.
=CD skærmkontrol vises gennem hele CD funktio-
nen.
Andre mulige CD-indikationer før der stilles
tilbage på tiden:
=door vises, hvis man ikke har lukket CD-skuffen
eller når man åbner CD-skuffen under afspilning.
=noCd vises, hvis der ikke er lagt en CD i eller den
er lagt forkert i.
=nFCd vises, hvis en CD-R(W) ikke er færdigind-
spillet.
=Err angiver en generel fejl i apparatets funktion.
3.
Lyden reguleres med
+/-
VOLUME.
4
Afspilningen afbrydes ved at trykke på
= blinker.
CD
5.
Tryk på igen for at fortsætte afspilningen.
6.
Tryk på for at standse afspilningen. Eller tryk
på TIME / ALARM for at gå
tilbage til standby funktionen.
–
Hvis afspilningen af CD står på pause i mere end 15
minutter, uden at der trykkes på knapperne, vil
apparatet automatisk gå på stand-by.
VALG AF ANDET NUMMER UNDER AFSPILNING
Nummeret vises kort i displayet, når du trykker på
eller
for at springe i numrene.
•
Tryk p
åén
eller flere gange for at springe til
n
æ
ste nummer(numre).
•
Tryk p
å mere end en gang for at springe til
forudgående numre.
•
Tryk p
å én eller flere gange og afspilningen vil
gå tilbage til starten af nuværende nummer.
SØGNING EFTER EN BESTEMT PASSAGE I ET
MELODINUMMER
1.
Under afspilning tryk på
eller
og hold
den nede.
=CD-pladen afspilles med høj hastighed og lav lyd-
styrke; displayet viser 'Cd:' og det igangværende
melodinummer.
2.
Slip eller å snart den ønskede passage
genkendes.
=Normal CD-afspilning fortsættes og standby-urtiden
vises igen.
RADIOMODTAGELSE (se figur 6)
1.
Tryk på RADIO knappen for at tænde for radioen.
=Radio skærmkontrol vises gennem hele radio
funktionen.
=Radioens frekvens og bølgeområde vises på dis-
playet i 10 sekunder, før det vender tilbage til
urdisplayet.
2.
Tryk på BAND knappen for at vælge bølgeområdet
FM/MW(AM).
3.
Indstil
manuelt
eller
automatisk
på stationen
med
/
(op / ned).
Forbedring af modtagelsen:
FM
: Træk rammeantennen bagpå apparatet helt ud
for optimal modtagelse.
MW(AM)
: Anvender en indbygget antenne. Antennen
indstilles ved at flytte rundt på hele apparatet.
4.
Lyden reguleres med
+ / -
VOLUME knappen.
5.
Tryk på TIME/ALARM knappen
for at slukke for radioen.
INDSTILLING PÅ EN RADIOSTATION (se figur 6)
Manuel indstilling:
1.
Tryk kort på
/
for at finde den ønskede
station. Gentag, indtil den ønskede station findes.
Automatisk indstilling:
• Tryk på
/
og hold den nede, indtil
frekvensen på displayet begynder
at skifte.
• Søgningen standser, når der findes en station med
tilstrækkelig signalstyrke, eller den automatiske
indstillingssøgning kan standses ved at trykke på
enten
/
igen. Gentag, indtil den ønskede
station findes.
FORVALGSSTATIONER (se figur 6)
Lagring af forvalgsstationer
Der kan lagres op til fem radiostationer på hvert bølge-
område. Man kan overskrive en forvalgt station ved at
lagre en anden frekvens på samme nummer. Den
aktuelle station vises med en firkant omkring forval-
gsnummeret på displayet. f.eks.
1.
Stil ind på den ønskede
radiostation (se RADIOMODTAGELSE)
2.
Så snart den ønskede station findes, tryk på et for-
valgsnummer 1-5 og hold det nede. Slip num-
meret, når der høres et dobbelt-bip, som bekræfter,
at stationen nu er lagret.
Valg af forvalgsstationer
• Vælg et forvalgsnummer 1-5.
1
CD
/
RADIO
OFF
CD
/
RADIO
OFF
Vedvarende forstyrrelse med knitren/hvislelyd
ved MW (AM) modtagelse
–
Elektrisk forstyrrelse fra TV, computer, lysstofrør,
osv
•
Flyt clock-radioen væk fra andet elektrisk udstyr
Vækkefunktionen virker ikke
–
Vækningsfunktionen er ikke valgt
•
Se afsnit om
S
INDSTILLING AF VÆKKETID
–
Vækketidspunktet er ikke indstillet
•
Se afsnit om
S
INDSTILLING AF VÆKKETID
Advarsel:
Usynlig laserstråling ved åbning når sikkerheds-
afbrydere er ude af funktion. Undgå utsættelse
for stråling.
Bemærk:
Netafbryderen er sekundært indkoblet og afbry-
der ikke strømmen fra nettet. Den ingebyggede
netdel er derfor tilsluttet til lysnettet så længe
netstikket sidder i stikkontakten.
KONTROLLER,
(Se Figur
1)
1SLEEP TIMER - justerar tidursval
för
CD / radion.
- för att koppla på CD / radion.
2CD -
för att starta CD-spelning
.
3RADIO - för att koppla på radion
4
TIME / ALARM
- för att stänga av CD / radion
- för att v
ä
lja
visning av klockan
5WAKE-UP TRACK
-
programmering av ditt favorit CD spår för
väckningsspår som alternativt larm.
6PUSH TO OPEN -
tryck på detta hörn för att öppna Cd-luckan
7DAILY ALARM RESET
-för att stoppa aktiv väckning i 24 timmar
8+ / - VOLUME -
för att ställa in volymen
9REPEAT ALARM/
BRIGHTNESS CONTROL
- för att stänga av väckningen i 9 minuter;
- för att stänga av timerfunktionen;
- för att ändra ljusstyrkan i rutans belysning.
0Huvud display
-
Visar tid och funktions status
- Visar radio frekvens och Cd-spår nummer hastigt
när respektive funktion används
!Larm tid display - visar larm tiden och valt larmläge:
- CD (AL 1 TIME), radio / signal
(AL 2 TIME)
@ALARM 2
- v
ä
ljer radio / signal larml
ä
ge
-
stänga på/ av radio- /
signal-
väckning
#
Knappar på pekskärmen
Visar klockknapparna i standbyläge. Knapparna för
programmering av CD/radiostationer visas när
radion/CD är avstängd.
SET AL 1 -
för att ställa in tiden för CD-väckning
HOUR - för att ändra timmen
TIME SET -
för att ställa klockan
MINUTE -
för att ändra minuterna
SET AL 2 -
för att ställa in tiden för radio /
signalväckning
CD:
-
för att starta / pausera CD-spelning
-
för att stoppa CD-spelning.
/
-
Om apparaten har en spänningsväljare, ska
den vara ställd så att den motsvarar den
lokala nätspännningen
-
Sätt i nätkabeln i vägguttaget.
Apparaten är nu ansluten till nätström-
men och klar för användning.
Radio:
TUNING
/ (upp / ner)
-
sför att ställa in en radiostation automatiskt/
manuellt
PRESET 1
-
5 - för att välja/ lagra en
programmerad radiostation
BAND -
för att välja våglängdsband
FM/MW(AM).
$
ALARM 1
-
väljer CD
larml
ä
ge
.
- stänga på/ av CD
-
väckning
%
p
-
3,5 mm uttag för hörlurar
^
Spiralantenn
-
förbättrar FM-mottagningen
&
N
ätanslutningskabel
INSTALLATION
(Se Figur
2)
NÄTANSLUTNING
1.
Kontrollera att nätanslutningen, enligt anvisning på
etiketten på anläggningens undersida,
överensstämmer med ditt lokala elnät. Om det inte
överensstämmer, konsultera din radiohandlare eller
serviceverkstad.
2.
Om apparaten har en spänningsväljare, ska den
vara ställd så att den motsvarar den lokala nät-
spännningen.
...PH...IL..IPS
att kontinuerligt löpa över demonstra-
tionsdisplayen
.
•
För att lämna demonstrationsläge, tryck på en av
knapparna på enheten.
T.Ex. TIME / ALARM
SLEEP TIMER
RADIO
CD
3.
Sätt i nätkabeln i vägguttaget. Apparaten är nu
ansluten till nätströmmen och klar för användning
Elförbrukning i standbyläge (klockläge)..........1.5W
CD
/
RADIO
OFF
CD
/
RADIO
OFF
MINNESUPPBACKNING
Minnesuppbackningen gör att inställningarna för klocka,
väckning och radio lagras i upp till tre minuter om slad-
den dras ut eller det är strömavbrott. Hela CD klockradion
och den upplysta displayen kommer att st
ä
ngas av. S
å
snart str
ö
mmen
å
terkommer visar displayen korrekt tid.
• Om strömmen återkommer efter längre tid an tre
minuter måste klock- och larminställningarna göras om
ANSLUTA HÖRLURAR
Anslut hörlurarna med en 3,5 mm kontakt i uttaget
p
.
=Då tystas den inbyggda högtalaren i apparaten.
LJUSSTYRKAN I RUTAN
I dim / medium inställning, är bakgrundsljuset interak-
tivt och minskar samt ökar i styrka när du trycker på en
av kontrollerna på skärmen.
Det finns tre inställningar:
ljus
➟
medelljus
➟
svag
• Tryck på
REPEAT ALARM/
BRIGHTNESS CONTROL
en
eller flera g
å
nger.
INSTÄLLNING AV KLOCKAN (Se Figur
3)
Tiden visas genom en 24-timmars klocka
1.
I standby läge, tryck TIME SET för att aktivera
tidsinställningsläget.
=
Tiden blinkar på huvuddisplayen.
2.
Tryck på HOUR/ MINUTE för att ställa in timmen
respektive minuterna.
•
När du håller ner HOUR/ MINUTE, stiger
timsiffrorna respektive minutsiffrorna snabbt och
kontinuerligt.
•
Tryck på HOUR/ MINUTE i korta tryck för att
siffrorna ska stiga långsammare.
3.
Tryck på
TIME SET
igen när du har kommit till rätt tid.
=
Du kommer att höra ett dubbelt pip som bekräftar
inställningen.
INSTÄLLNING AV VÄCKNINGSTIDEN
(Se Figur
3)
ALLMÄNT
Du kan ställa in två olika väckningstider
, ALARM 1
och
ALARM 2
och väckningslägena
CD / radio
/ signal
.
Det kan vara praktiskt om du vill bli
väckt olika tid under veckan och över helgen.
INSTÄLLNING AV LARMTID
1.
I standby läge, tryck ALARM 1 / ALARM 2 för att välja
larmläge. Kontrollera respektive symbol som visas på
skärmen:
CD
/ radio / signal
.
Valj genom att antingen trycka hastigt:
• ALARM 1 en gang for CD
.
larm. Detta mojlig-
gor CD uppspelning fran forsta sparet.
• ALARM 2 en eller flera ganger for radio
/
signal larm.
2.
Tryck SET AL 1 eller SET AL 2 för att aktivera
larminställningsläget.
=Inställd larmtid blinkar på displayen.
3.
Tryck på HOUR/ MINUTE för att ställa in timmen
respektive minuterna.
• När du håller ner HOUR/ MINUTE, stiger
timsiffrorna respektive minutsiffrorna snabbt och
kontinuerligt.
• Tryck på HOUR/ MINUTE i korta tryck för att
siffrorna ska stiga långsammare.
4.
Tryck på SET AL 1 eller SET AL 2 igen när du har
kommit till rätt tid.
=Du kommer att höra ett dubbelt pip som bekräftar
inställningen.
VARSAM VÄCKNINGSVOLYM
Ett säkert sätt att komma upp ur sängen på mornarna,
den varsamma väckningsvolymen för larmet börjar
på en förinställd varsam volym (10) och ökar sedan
gradvis till den maximala inställningen ( 25.)
• Förinställningen är ställd till uo : 10, ch maximal
volym är uo : 25.
• Under larmet, kan du trycka
+
/
-
VOLUME, för att
volymen ska sluta öka automatiskt.
Visning av väckningstiden
Om du har ställt in båda väckningstiderna, visas i
standbydisplayen den väckningstid som aktiveras först
, enligt den aktuella tiden som klockan visar.
Om t.ex. den aktuella klocktiden = 7:30
AL2 TIME = 6:20
AL 1 TIME = 7:45,
visas i standbydisplayen väckningstiden, 7:45.
VAL AV CD VÄCKARE LARMLÄGE
Du kan programmera in och välja ett spårnummer mel-
lan 1 och 99, när apparaten är i standby eller radiospel-
ningsläge.
Om det inprogrammerade spårnumret inte finns på din
CD, används första spåret på CD-skivan för väckningen.
1.
Ställ in larm tiden för AL1 TIME
2.
Lägg en CD-skiva i CD-facket.
3.
Tryck ALARM 1 för att välja CD larm läge.
4.
Tryck WAKE-UP TRACK för att aktivera
programmering av ditt favorit spår.
5.
Tryck eller tills önskat spårnummer
visas.
6.
Tryck WAKE-UP TRACK för att bekräfta valt spår
nummer
= Då visas klockan i rutan igen
7.
För att se vilka spårnummer du programmerat in
trycker du på WAKE-UP TRACK
VIKTIGT!
En ringning används automatiskt i stället för
CD-väckning om du har gjort något av följande:
– lagt i en CD-skiva fel,
– lagt i en skadad CD-skiva,
– glömt att lägga i någon CD-skiva
– inte stängt CD-luckan ordentligt.
S
TÄNG AV ALARMET
(Se Figur
4)
Det finns tre sätt att stänga av alarmet. Om du inte
raderar alarmet kommer alarm återställnings valet
automatiskt att träda i kraft efter 59 minuter, från det
att ditt alarm sätter igång första gången.
INSTÄLLNING AV ALARMET
Om du vill att alarmläget ska stoppas omedelbart men
att inställningen ska vara kvar till följande dag:
• Håll ner DAILY ALARM RESET
=Då hör du ett långt pip som bekräftelse att
väckningsinställningen finns kvar.
UPPREPA ALARM
Detta repeterar ditt alarm i 9-minuters intervaller.
•
U
nder alamet, tryck REPEAT ALARM/ BRIGHTNESS
CONTROL.
• Upprepa om så önskas.
= indikatorn för det valda väckningssättet
,,
i rutan blinkar hela tiden under
upprepad väckning.
AVBRYT ALARMET HELT OCH HÅLLET
För att avbryta inställningen av alarmet innan inställd tid :
Tryck på ALARM 1 eller ALARM 2 en eller flera
gånger tills den valda väckningsindikatorn
/
/
slocknar i rutan.
CD-SPELNING
(Se Figur
5)
1.
Lägg i en CD-skiva med den tryckta sidan upp och
stäng luckan.
2.
Tryck på CD knappen för att starta CD-spelningen.
=Displayen visar:'Cd: --' och det totala antalet
spår, sedan ditt pågående spårnummer innan den
går tillbaka till klocktiden.
=CD kontrollerna på skärmen visas under hela CD
operationen.
Andra möjliga CD indikationer innan återgång
till klocktiden:
=door visas om du inte har stänkt CD-luckan eller
öppnat den under spelningen.
=noCd visas om ingen CD-skiva sitter i eller om
den satts i fel.
=nFCd visas om CD-R(W) inte har finaliserats
=Err anger ett allmänt fel med apparatens funktion.
3.
Justera ljudet med
+/-
VOLUME.
4
För att avbryta trycker du på
= blinkar.
CD
Värdefulla Tips:
Vid larm kommer bara DAILY ALARM RESET,
REPEAT ALARM/ BRIGHTNESS CONTROL och ALARM
1 eller ALARM 2 och
+ / - VOLUME
att fungera.
5.
Tryck på för att starta CD-spelningen igen
6..
Tryk på for att stoppa CD-spelningen. Eller
tryck TIME / ALARM för att gå
tillbaka till standby läge.
–
Om CD uppspelningen sätts på paus i mer än 15
minuter och inga kontroller är intryckta kommer
enheten automatiskt att kopplas till standby läge.
Val av ett annat spår under uppspelning
Spårets nummer visas hastigt på displayen när du
trycker
eller
för att hoppa över spår.
•
Tryck en eller flera g
å
nger f
ö
r att hoppa till
n
ä
sta sp
å
r.
•
Tryck
mer än en gång för att hoppa till tidigare
spår.
•
Tryck
en gång och uppspelningen återgår till
början av pågående spår.
HITTA ETT STYCKE INOM ETT SPÅR
1.
Håll ner eller under CD-spelningen.
=Då spelas CD-skivan vid hög hastighet och låg
volym, och i rutan visas 'Cd:' och aktuellt spår-
nummer.
2.
Släpp upp eller när du känner igen det
ställe du vill lyssna på.
=Då fortsätter normal CD-spelning, och klockan
visas igen.
RADIOMOTTAGNING
(Se Figur
6)
1.
Tryck på RADIO knappen för att koppla på radion.
=Radio kontrollerna på skärmen visas under hela
radio operationen.
=Då visas radiofrekvensen och våglängdsbandet i
rutan i 10 sekunder innan klockan visas igen.
2.
Tryck på BAND för att välja våglängdsband
FM/MW(AM).
3.
Ställ in din station
manuellt
eller
automatiskt
med
/
(
upp / ner
).
Hur du förbättrar radiomottagningen:
FM
: Dra ut spiralantennen på baksidan av apparaten
helt för bäst mottagning.
MW(AM)
: använder en inbyggd antenn. Rikta anten-
nen genom att vrida på hela apparaten.
4.
Justera volymen med
+ / -
VOLUME.
5.
För att stänga av radion trycker du på
TIME/ALARM .
STÄLLA IN EN RADIOSTATION
(Se Figur
6)
Manuell stationsinställning:
1.
Tryck helt kort på
/
för att hitta din sta-
tion. Upprepa tills du kommer till önskad station.
Automatisk stationsinställning:
• Håll ner
/
tills frekvenssiffrorna i rutan
börjar ändras.
• När radion hittar en station med tillräckligt stark
signal upphör stationssökningen. Du kan också
avbryta den automatiska stationssökningen genom
att trycka på
/
gen. Upprepa tills du kom-
mer till önskad station.
PROGRAMMERA RADIOSTATIONER
(Se Figur
6)
Programmera radiostationer
Du kan programmera upp till fem radiostationer på varje
band. Om du vill kan du byta ut en programmerad station
mot en annan frekvens. Den aktuella stationen anges av
en fyrkant runt programnumret i rutan, t.ex.
1.
Ställ in önskad radiostation (se RADIOMOT-
TAGNING)
2.
Så snart du har hittat din station, håller du ner ett
programnummer mellan 1-5. Släpp upp numret
när du hör ett dubbelt pip som bekräftar att statio-
nen har programmerats.
Ställa in programmerade radiostationer
• Markera och tryck på ett programnummer mellan
1-5 för att ta upp frekvensen och våglängdsban-
det som programmerats in på det numret.
1
CD
/
RADIO
OFF
CD
/
RADIO
OFF
Återkommande störningar under MW (AM)
utsändning
–
Elektrisk störning från TV, dator, lysrör, etc
.
•
Flytta bort enheten från annan elektrisk utrustning
Väckningsläge fungerar inte
–
Inget väckningsläge valt
•
Se avsnittet INSTÄLLNING AV VÄCKNINGSTIDEN
–
I
ngen väckningstid inställd
•
Se avsnittet INSTÄLLNING AV VÄCKNINGSTIDEN
Klass 1 laserapparat
Varning: Om apparaten används på annat sätt än
i denna bruksanvisning specificerats, kan
användaren utsättas för osynlig laserstrålning,
som överskrider gränsen för laserklass 1.
Observera!
Strömbrytaren är sekundärt kopplad och bryter
inte strömmen från nätet. Den inbyggda nätdelen
är därför ansluten till elnätet så länge stickprop-
pen sitter i vägguttaget.
INSOMNINGSLÄGE
(SLEEP TIMER Se Figur
7)
Om Insomningsläge
Denna enhet har en inbyggd timer för insomning som
möjliggör att radion stängs av automatiskt efter en
viss tid. Det finns 3 insomningsvarianter : 60, 30 eller
15 minuter.
Ställa in insomningstimern
1.
Tryck snabbt en eller flera gånger på SLEEP
TIMER för att välja timeralternativ: 60, 30 eller 15
minuter.
=Då visas "
SSLL::
" och timeralternativen helt kort i rutan.
= visas när timern är aktiv.
2.
För att stänga av timern, kan du trycka på:
• TIME/ALARM
• REPEAT ALARM/
BRIGHTNESS CONTROL
UNDERHÅLL
ALLMÄNT (
Se Figur
8)
• Om du inte tänker använda klockradion på en län-
gre tid bör apparaten kopplas bort från vägguttaget
genom att kontakten dras ut ur vägguttaget.
• Utsätt inte enheten för fukt, regn, sand eller stark
värme orsakad av värmeelement eller direkt solljus.
•
För att rengöra enheten använd en mjuk, fuktad
sämskskinnstrasa. Använd inte rengöringsmedel
som innehåller alkohol, ammoniak, bensin eller
lösningsmedel då detta kan skada ytskiktet.
Hantering av CD-spelaren och CD-skivor
(
Se Figur
9)
• Vidrör aldrig linsen på CD-spelaren!
• Plötsliga förändringar i den omgivande tempera-
turen kan ge upphov till kondens som får linsen på
CD-spelaren att bli immig. Då går det inte att spela
CD-skivor. Försök inte att göra ren linsen, utan låt
apparaten stå i varm omgivning tills fuktigheten
avdunstar.
• Stäng alltid CD-luckan för att hålla CD-släden fri
från damm. Släden kan dammas med en mjuk torr
duk.
• För att göra ren CD-skivan ska du torka den i en
rak linje från mitten och ut mot kanten med en
mjuk luddfri duk. Använd inte rengöringsmedel - då
kan skivan skadas.
• Skriv aldrig på en DC-skiva och sätt inte några
etiketter på den.
Om det skulle uppstå några problem kan kanske
följande tabell vara till hjälp innan du lämnar
apparaten för reparation.
Kvarstår felet efter det att du gått igenom
tabellen är det bäst att du kontaktar din försäl-
jare eller kundtjänst.
VARNING :
Du får under inga som helst omständigheter
försöka reparera apparaten själv, eftersom detta
upphäver din garanti.
Inget ljud
–
Volymen inte inställd
• Ställ in volymen
–
Hörlurar är anslutna
• Dra ut hörlurarna
Inget händer när du trycker på knapparna
–
Statisk urladdning
•
Koppla från apparaten från strömmen och anslut
den igen efter fem minuter
.
CD-spelning fungerar inte
–
CD-skivan mycket skrapad eller smutsig
•
Byt ut eller gör ren CD-skivan
–
Laserlinsen är immig
•
Vänta tills linsen har acklimatiserat sig
.
–
Laserlinsen smutsig
•
Gör ren linsen genom att spela en lin-
srengöringsskiva
–
CD-R(W) är inte finaliserad
•
Använd en finaliserad CD-R(W)
Enstaka störande ljud under FM utsändning
–
Svag signal
•
Dra ut antennen helt och hållet
CD
/
RADIO
OFF
Miljøinformation
Der er ikke brugt nogle overflødige materialer i appa-
ratets emballage. Vi har kun brugt to forskellige
pakkematerialer for at lette sorteringen: papir og
polyethylen.
Apparatet indeholder materialer, der egner sig til
genbrug, hvis de tages ud af apparatet. Man skal
derfor henvende sig til et sted, der har specialiseret
sig i udtagning af materialer med henblik på genbrug,
når apparatet til sin tid skal kasseres. Man bedes
venligst overholde de lokale regler for bortkastning af
indpakningsmaterialer, brugte batterier og apparater,
der skal kasseres.
FORSIGTIG
Anvendelse af andre betjeningsanord-
ninger eller justeringer eller udførelse
af andre procedurer end de heri
angivne, kan medføre udsættelse for
farlig stråling eller andre risici.
Miljöinformation
Allt onödigt förpackningsmaterial har undvikts. Vi
har reducerat förpackningen till ett minimum för att
enkelt kunna separera två material: papper och
etylenplast.
Enheten består av material som kan återvinnas om
den tas om hand av specialföretag. Följ lokala
bestämmelserna när du kasserar förpackningsmate-
rial, använda batterier och gammal utrustning.
VARNING
Om du använder reglagen på annat sätt
eller utför andra justeringar eller förfaran-
den än som beskrivs här kan du utsättas
för farlig strålning eller annan risk.
Dette apparat overholder EU’s krav vedrørende radiostøj.
Serie- og produktionsnumrene står under bunden af apparatet.
Português
Dansk
Svenska
Suomi
Έλληνικά
Polski
ADORMECER
(SLEEP TIMER vide figuras
7)
Sobre adormecer
Esta unidade possui incorporado um contador de tempo,
permitindo que o rádio seja desligado automaticamente
após um período de tempo ajustado. Existem 3 opções
de ajuste de hora para adormecer : 60 , 30 e 15 minutos.
Programar a função de tempo de sonolência
1.
Pressione momentaneamente o botão SLEEP TIMER
duas vez ou mais para seleccionar as opções de tempo
de sonolência: 60, 30 e 15 minutos
=O visor indicará por momentos
”
SSLL::
”
e as opções
de tempo de sonolência.
=É visualizada a indicação quando o tempo
de sonolência se encontra activado.
2.
Para cancelar a função de tempo de sonolência,
pode usar qualquer uma das seguintes opções:
• TIME/ALARM
• REPEAT ALARM/
BRIGHTNESS CONTROL
MANUTENÇÃO
GERAL
(vide figuras
8)
• Se não tenciona utilizar o aparelho por um grande
período de tempo, desligue-o, retirando a ficha da
tomada de corrente.
• Não exponha a unidade à humidade, chuva, areia
ou aquecimento excessivo causado por equipamen-
tos aquecedores ou luz solar directa.
•
Para limpar a unidade, utilize uma camurça macia e
ligeiramente humedecida. Não utilize nenhuns
agentes de limpeza que contenham álcool, amonía-
co, benzina ou abrasivos, uma vez que estes podem
danificar o invólucro.
Manuseamento do leitor de CD e de discos compactos
(vide figuras
9)
• Nunca deverá tocar na lente do leitor de CD!
• Alterações súbitas na temperatura ambiente
podem provocar condensação e fazer com que a
lente do leitor de CD fique embaciada. A repro-
dução de um CD não é então possível. Não tente
limpar a lente, mas deixe sim o aparelho num
ambiente quente até a humidade evaporar.
• Feche sempre a tampa do compartimento do CD
para manter o compartimento do disco compacto
sem pó. Para limpar, passe um pano macio e seco
no compartimento.
• Para limpar o disco compacto, passe um pano
macio sem pêlos em linhas direitas, do centro para
a borda. Não utilize agentes de limpeza já que
eles poderão danificar o disco.
• Nunca escreva num disco compacto nem cole eti-
quetas no disco.
Se surgir uma falha, verifique primeiramente os
pontos enumerados a seguir antes de levar o
aparelho para reparação.
Se não conseguir resolver o problema seguindo
estas sugestões, consulte o seu fornecedor ou
centro de assistência técnica.
AVISO :
Em nenhuma circunstância deve tentar reparar
o aparelho pois a garantia deixará de ser válida
Não há som
–
O volume não está regulado
• Regule o volume
–
Estão ligados auscultadores
• Desligue os auscultadores
Não há resposta ao accionamento de qualquer
dos comandos
–
Descarga electrostática
•
Desligue o aparelho da fonte de alimentação e
volte a ligá-lo passados 5 minutos.
A reprodução do CD não funciona
–
O CD está muito riscado ou sujo
•
Substitua ou limpe o CD
–
A lente laser está embaciada
•
Aguarde que a lente se aclimatize
–
A lente laser está suja
•
Limpe a lente reproduzindo um disco de limpeza de
lentes de leitor de CD
–
O CD-R(W) é de tipo não finalizado
•
Utilize um CD-R(W) finalizado
Estalidos ocasionais no som durante uma trans-
missão FM
–
Sinal fraco
•
Estique completamente a antena tipo rabo de porco
CD
/
RADIO
OFF
Estalidos continuados/ sibilo perturbador
durante uma transmissão MW (AM)
–
Interferência eléctrica de uma TV, computador, lâm-
pada fluorescente, etc.
•
Afastar o equipamento do outro equipamento
eléctrico
O despertador não funciona
–
Não foi seleccionado o modo de despertar
•
Consulte o capítulo referente a como DEFINIR A
HORA DO ALARME
–
Não foi programada a hora de despertar
•
Consulte o capítulo referente a como DEFINIR A
HORA DO ALARME
INFORMAÇÃO SOBRE O AMBIENTE
Nós reduzimos os materiais de embalagem ao
mínimo, para facilitar a separação em dois tipos de
materiais: papel e polietileno.
O seu aparelho é composto por materiais que
podem ser reciclados se for desmontado por uma
empresa especializada. Dê atenção por favor às
regulamentações locais sobre a remoção dos
materiais de embalagem, pilhas gastas e equipa-
mento obsoleto.
AVISO
A utilização de comandos ou ajustes ou a
execução de procedimentos diferentes
daqueles aqui indicados poderá resultar
em exposição perigosa a radiações ou
noutro tipo de funcionamento não seguro
.
Este produto obedece aos requisitos referentes a interferência de rádio
estabelecidos pela União Europeia.
Os números de s
é
rie e de fabrico est
ã
o localizados na base da unidade.
Gode Råd:
Hvis man ønsker, at vækkefunktionen skal vække en,
skal man først kontrollere:
-
at hovedtelefonerne er afbrudt
-
Alarm med radio: Når man har valgt
radiovækningen skal man sørge for at man har
stillet rigtigt ind på en station
Gode Råd:
I CD stop position forbliver CD skærmbilledet
aktivt I 5 minutter.
• Tryk på
for at starte playback igen, hvis der
er holdt en kort pause, evt. for at skifte en CD.
S
OVE-FUNKTION (SLEEP TIMER se figur 7)
Om Sove-Funktion
Dette apparat har en indbygget sove-timer, som gør
det muligt, at radioen slukkes automatisk efter en
bestemt tidsperiode. Der er 3 muligheder 60, 30 og 15
minutter.
Indstilling af slumrefunktion
1.
Tryk en eller flere gange hurtigt på SLEEP TIMER
knappen for at vælge timerfunktionerne: 60 30 og
15 minutter.
= Displayet viser "
SSLL::
" og timerfunktionerne et øjeblik.
= vises, når timeren er aktiv.
2.
Timeren annulleres ved at trykke på enten:
• TIME/ALARM
• REPEAT ALARM/
BRIGHTNESS CONTROL
VEDLIGEHOLDELSE
GENEREL (
Se figur
8)
• Hvis du ikke har i sinde at bruge apparatet i læn-
gere tid, bør dets strømforsyning afbrydes ved at
tage stikket ud af vægkontakten.
• Udsæt ikke clock-radioen for fugt, regn, sand eller
overophedning forårsaget af et varmeapparat eller
direkte sollys.
•
Clock-radioen rengøres med et blødt og let fugtigt
vaskeskind. Brug ikke rengøringsmidler, som inde-
holder alkohol, ammoniak, benzol eller slibemidler,
da disse kan skade ydersiden.
CD-afspiller og behandling af CD-plader
(
Se figur
9)
• Man må aldrig røre ved CD-afspillerens linse!
• Hvis apparatet pludseligt flyttes fra kolde til varme
omgivelser, kan CD-afspillerens linse blive tildugget,
så det ikke er muligt at afspille en CD. Forsøg ikke at
rense linsen, men lad apparatet stå på et varmt sted,
indtil duggen på linsen er forsvundet.
• Luk altid CD-skuffen for at holde CD-rummet
støvfrit. Rummet rengøres ved at støve det af med
en blød, tør klud.
• CD-pladen renses ved at tørre den af med en blød,
fnugfri klud i lige linier fra midten og udad mod
kanten. Brug aldrig rensemidler på en CD-plade, da
det kan ødelægge den.
• Der må ikke skrives eller sættes klæbemærker på
en CD.
Hvis der opstår en fejl, så check først punkterne
i listen nedenfor, før du bringer apparatet til
reparation.
Hvis du ikke kan løse et givet problem ved at
følge disse forslag, bedes du rådføre dig med din
forhandler eller dit service center.
ADVARSEL:
Du bør under ingen omstændigheder prøve at
reparere apparatet selv, da dette vil gøre
garantierne ugyldige.
Ingen lyd
–
Lydstyrken er ikke indstillet
• Indstil lydstyrken
–
Hovedtelefonerne er tilsluttet
• Tag hovedtelefonstikket ud
Apparatet reagerer ikke, når der trykkes på en
knap
–
Elektrostatisk afladning
•
Sluk for apparatet, tag el-ledningen ud af stikkontak-
ten og sæt den i igen efter 5 minutters forløb
.
CD-afspilningen virker ikke
–
CD-pladen er meget ridset eller snavset
•
Læg en ny CD i eller rens den
–
Laserlinsen er tildugget
•
Vent, indtil linsen har tilpasset sig omgivelserne
–
Laserlinsen er snavset
•
Rens linsen ved at afspille en CD-renseplade
–
CD-R(W) er ikke færdigindspillet
•
Anvend en færdigindspillet CD-R(W)
Lejlighedsvis knitrende lyd ved FM modtagelse
–
Svagt signal
•
Træk antennen helt ud
CD
/
RADIO
OFF
Värdefulla Tips:
Om du vill vakna av klockan, måste du först
kontrollera:
-
att du har dragit ur hörlurarna.
-
Radio Larm
:
Om du har valt radioväckn-
ing, m tu, måste du se till att du har ställt in en
station ordentligt
.
Värdefulla Tips:
I CD stopp läge, CD skärmens display fortsätter
vara aktiv i 5 minuter.
• Tryck
för att starta uppspelningen igen om du
har stoppat tillfälligt för att exempelvis byta CD.
Denna apparat uppfyller EU:s krav beträffande radiostörningar.
Serie och produktionsnummer återfinns på enhetens undersida
Dicas Utéis :
Na posição de CD parado, o mostrador do écran
sensível ao toque do CD permanece activado
durante 5 minutos.
• Pressione
para iniciar novamente a repro-
dução se você tiver parado brevemente ex., para
mudar um CD.
Dicas Utéis :
Durante o alarme, somente
DAILY ALARM RESET,
REPEAT ALARM/ BRIGHTNESS CONTROL e ALARM 1
ou ALARM 2
e
+ / - VOLUME
funcionarão.
Dicas Utéis :
Se deseja ser acordado pelo despertador, certifique-se
primeiro de que:
-
desligou os auscultadores.
-
Alarme com Rádio: :
certifique-se de que
sintonizou adequadamente uma estação
.
Gode Råd:
Mens alarmen lyder, vil kun
DAILY ALARM RESET,
REPEAT ALARM/ BRIGHTNESS CONTROL og
ALARM 1 eller ALARM 2 og
+ / - VOLUME
virke.
AJ3980/00-B 1/6/03 11:34 AM Page 1