17
CASSETTE TAPE
Cassette tape
1. Loose tape may cause trouble. With a pen-
cil, gently tighten the tape as shown.
2. To prevent recordings from being erased
accidentally, remove the tab(s) with a screw-
driver. Reseal the slots with adhesive tape
to erase and re-record after the tabs have
been broken off.
Cassette loading
1. Press the § STOP/EJECT button to open
the cassette holder.
2. Load a cassette tape as shown.
3. Close the cassette holder by pressing it gen-
tly. Listen for the click that tells you that
you’ve closed the holder securely.
CASSETTE PLAYBACK
Operate in the order shown
1 Press the § STOP/EJECT button to open
the cassette holder.
2 Load a cassette. (Use normal tapes for this
unit.)
3 Press to start playback.
4 Adjust.
5 Press the § STOP/EJECT button to stop
playback. (The tape automatically stops
when it reaches the end.)
CASSETTE
Cassette
1. Una cinta floja puede causar problemas.
Ajú stela cuidadosamente con un lápiz,
como se muestra en la ilustración.
2. Para prevenir el borrado accidental de una
grabación, extraiga la(s) lengüeta(s) con un
destornillador. Cubra los orificios con cinta
adhesiva para borrar y regrabar después
de haber roto las lengüetas.
Colocación de un cassette
1. Presione el botón § STOP/EJECT para
abrir el portacassette.
2. Coloque un cassette tal como se muestra.
3. Cierre el portacassette presionándolo
suavemente. Escuchará un ‘‘clic’’ indicando
que el portacassette se ha cerrado
correctamente.
REPRODUCCIÓN DE UN CASSETTE
Proceda en el orden indicado
1 Presione el botón § STOP/EJECT para
abrir el portacassete.
2 Coloque un cassette. (Utilice cintas
normales para esta unidad.)
3 Presione para comenzar la reproducción.
4 Ajuste.
5 Presione el botón § STOP/EJECT para
parar la reproducción. (La cinta se parará
automáticamente al llegar al final.)
CASSETTES
Cassettes
1. Une bande qui a du jeu peut être source de
mauvais fonctionnement. Se servir d’un
crayon pour la retendre comme indiqué.
2. Pour éviter l’effacement accidentel d’un
enregistrement, ôter les languettes avec un
tournevis. Reboucher les orifices avec de
la Bande adhésive si vous désirez effacer
ou réenregistrer après que les languettes
aient été cassées.
Mise en place d’une cassette
1. Appuyer sur la touche
§
STOP/EJECT
pour ouvrir le porte-cassette.
2. Mettre en place une cassette comme illustré.
3. Fermer le porte-cassette avec soin.
S’assurer de bien obtenir le son du déclic
pour fermer le porte-cassette correctement.
LECTURE DE CASSETTE
Procéder dans l’ordre indiqué
1
Appuyer sur la touche
§
STOP/EJECT
pour ouvrir le porte-cassette.
2
Charger une cassette. (Utiliser des bandes
normales avec cet appareil.)
3
Appuyer pour commencer la lecture.
4
Ajuster.
5
Appuyer sur la touche
§
STOP/EJECT
pour arrêter la lecture. (La bande s’arrête
automatiquement quand elle arrive à son
extrémité.)
Turn the pencil to tighten the tape.
Gire el lápiz para ajustar la cinta.
Tourner le crayon pour tendre la bande.
Tab ‘‘B’’
Lengüeta ‘‘B’’
Languette ‘‘B’’
Side ‘‘B’’
Lado ‘‘B’’
Face ‘‘B’’
Tab ‘‘A’’
Lengüeta ‘‘A’’
Languette ‘‘A’’
Side ‘‘A’’
Lado ‘‘A’’
Face ‘‘A’’
Adhesive tape
Cinta adhesiva
Bande adhésive
ON/STANDBY
STANDBY ON
ONE-TOUCH OPERATION
CD
POWER
TUNER
FM/AM
PLAY
4
1
35
2
EN,SP,FR2-23RC-BX25BX[J] 12/24/98, 4:18 PM17