Wire colors and connection points for
connection wires and
32
B+ (Yellow)
Connect where power is constantly
available, regardless of the ignition
key's position.
ACC (Red)
Connect where the power comes on
when the ignition is in the ACC position.
Illumination power supply
(Orange/White)
Connect to where power comes on
when the vehicle light switch is turned
on.
Antenna power supply (Blue)
Connect to the automatic-antenna
control terminal of the vehicle.
Control power supply
(Blue/White)
Connect to the control terminal for the
external amplifier, etc.
Front speaker output wires
Connect to the front speakers.
White: Left +
White/Black: Left -
Gray: Right +
Gray/Black: Right -
Rear speaker output wires
Connect to the rear speakers.
Green: Left +
Green/Black: Left -
Purple: Right +
Purple/Black: Right -
Ground (Black)
Connect where good body grounding
is available.
Vehicle speed pulse signal wire
(Purple/White)
Connect to the vehicle speed pulse
signal terminal.
Genuine factory steering remote
control terminal
Connect to the vehicle steering remote
control.
Compatible vehicle models for
installation : Vehicles with voltage
detection-type steering
remote control.
Ask your dealer for details.
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
Colores de los cables y puntos de conexión
para los cables de conexión y
32
B+ (Amarillo)
Conecte donde haya energía
constantemente, sin importar la
posición de la llave de encendido.
ACC (Rojo)
Conecte donde haya energía cuando la
llave de encendido esté en la posición
ACC.
Suministro de energía para iluminación
(Naranja/Blanco)
Conecte donde aparezca energía
cuando se pulsa el interruptor de las
luces del vehículo.
Suministro de energía de la
antena (Azul)
Conecte al terminal de control
automático de la antena del vehículo.
Suministro de energía de
control (Azul/Blanco)
Conecte el terminal de control del
amplificador externo, etc.
Conductor de salida del parlante
delantero
Conéctelo a los parlantes delanteros.
Blanco: Izquierda +
Blanco/Negro: Izquierda -
Gris: Derecha +
Gris/Negro: Derecha –
Conductor de salida del parlante
trasero
Conéctelo a los parlantes traseros.
Verde: Izquierda +
Verde/Negro: Izquierda -
Púrpura: Derecha +
Púrpura/Negro: Derecha –
Conexión a tierra (Negro)
Conéctelo donde haya buena conexión
a tierra con el chasis.
Cable de señal de pulso de
velocidad del vehículo
(violeta/blanco)
Conecte a un terminal de señal de
pulso de velocidad del vehículo.
Terminal de fábrica para el
auténtico control remoto de la
dirección
Conéctelo al control remoto de la
dirección del vehículo.
Modelos de vehículos compatibles
para la instalación: Vehículos con
control remoto de dirección que
detecta el voltaje. Hable con su
comerciante para obtener detalles.
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
B+ (Jaune)
Effectuez la connexion à un emplacement
où le courant est toujours disponible,
quelque soit la position de la clé de
contact.
ACC (Rouge)
Effectuez la connexion à un emplacement
où l'alimentation électrique est établie
lorsque la clé de contact est sur la
position ACC.
Alimentation électrique
d'éclairage (Orange/Blanc)
Effectuez la connexion à un emplacement
où l'alimentation électrique est établie
lorsque l'interrupteur d'éclairage du
véhicule est sur la position de marche.
Alimentation électrique de
l'antenne (Bleu)
Effectuez la connexion à la borne de
commande d'antenne automatique du
véhicule.
Alimentation électrique de
commande (Bleu/Blanc)
Effectuez la connexion à la borne de
commande de l'amplificateur extérieur, etc.
Fils de sortie des haut-parleurs avant
Effectuez la connexion aux haut-parleurs
avant.
Blanc: Gauche +
Blanc/Noir: Gauche –
Gris: Droit +
Gris/Noir: Droit –
Fils de sortie des haut-parleurs arrière
Effectuez la connexion aux haut-parleurs
arrière.
Vert: Gauche +
Vert/Noir: Gauche –
Violet: Droit +
Violet/Noir: Droit –
Masse (Noir)
Effectuez la connexion à un emplacement
où une bonne masse de carrosserie est
disponible.
Fil du signal d’impulsion de
vitesse du véhicule
(violet/blanc)
A connecter à la borne de signal
d’impulsion de vitesse du véhicule
Borne de télécommande de
direction d'origine
Effectuez la connexion à la
télécommande de direction du véhicule.
Modèles de véhicules compatibles pour
l'installation:
Véhicules avec télécommande de
direction de type à détection. Pour plus
de détails, consultez votre revendeur.
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
Colores de los cables y puntos de conexión
para los cables de conexión y
32
♦
♦
Name and functions of ter
Name and functions of ter
minals / Nombres y funciones de las ter
minals / Nombres y funciones de las ter
minales /
minales /
Noms et f
Noms et f
onctions des bor
onctions des bor
nes
nes
Borne de sortie de ligne avant
Effectuez la connexion au
connecteur RCA d'un
amplificateur extérieur.
Borne de sortie de ligne arrière
Effectuez la connexion au
connecteur RCA d'un
amplificateur extérieur.
Borne de sortie de ligne
(Subwoofer)
Elle est utilisée pour la sortie
sans atténuateur. Elle peut être
utilisée comme borne de sub-
woofer si un amplificateur séparé
avec filtre d'ultra-graves est
connecté.
Borne E-LAN (13P)
Lors de la connexion
d’équipements audio portables,
connectez un câble AUX (vendu
séparément) à la borne E-LAN.
Borne de connexion i Pod
A connecter à un câble de
connexion iPod (vendu
séparément)
Borne de connexion USB
Branchez à un dispositif USB tel
qu'un lecteur flash ou un lecteur
audio numérique.
Terminal de salida de línea frontal
Conéctelo al conector RCA de
un amplificador externo.
Terminal de salida de línea trase
ra
Conéctelo al conector RCA de
un amplificador externo.
Terminal de salida de línea
(Sub-woofer)
Éste se utiliza para salida sin
atenuador. Se puede utilizar
como un terminal de sub-woofer
si se conecta un amplificador
suelto con un filtro de bajos muy
graves.
Terminal E-LAN (13P)
Si conecta un equipo de audio
portátil, conecte un cable AUX
(en venta por separado) al
terminal E-LAN.
Terminal de conexión i Pod
Conecte a un cable de conexión
iPod (en venta por separado).
Terminal de conexión USB
Conecte a un dispositivo USB
como un flash drive o un
reproductor de audio digital.
Main unit connections
Front line-out terminals
Connect to the RCA connector of
an external amplifier.
Rear line-out terminals
Connect to the RCA connector of
an external amplifier.
Line-out terminals
(Sub-woofer)
This is used for non fader output.
It can be used as a sub-woofer
terminal if a separate amplifier
with a low bass filter is
connected.
E-LAN terminal (13P)
CIf connecting portable audio
equipment, connect an AUX
cable (sold separately) to the E-
LAN terminal.
i Pod connection terminal
Connect to an iPod connection
cable (sold separately).
USB connection terminal
Connect to a USB device such
as a flash drive or digital audio
player.
A
B
C
D
E
F
Conexiones de la unidad principal
A
B
C
D
E
F
Connexions de l'unité principale
A
B
C
D
E
F
Avertissement
••
Never cut the insulation on the power
wire or use it to power any other
equipment. If the rated current capacity
of the power wire is exceeded, fire and
electric shocks may result.
••
The wires should be secured with tape or
a similar securing method to prevent any
obstructions while driving. If they get
wound or entangled around components
such as the steering wheel, shifting lever,
or brake pedal, accidents may result.
••
If removing the end of the wire to connect
to another wire, be sure to wrap PVC
tape or a similar wire insulating method
around the connection to insulate it. If the
connection is not insulated, fire or
accidents may result.
1
2
3
4
5
8
16P
C
6
7
9
10
E
D
A
ANTENNA PLUG
1
3
2
8
1P
8P
13P
B
F
••
Nunca corte el aislante en el cable de
alimentación ni lo utilice para accionar
otro equipo. Si se excede la capacidad
nominal de corriente del cable de
alimentación, podría producirse un
incendio o descargas eléctricas.
••
Se deben asegurar los cables con cinta o
algún método de seguridad similar para
evitar obstrucciones mientras maneja. Si
se dañan o enredan cerca de
componentes como el volante, palanca
de cambios o pedal de freno, podrían
producirse accidentes.
••
Si quita el extremo del cable para
conectar a otro cable, asegúrese de
enrollar cinta de PVC o un método
aislante de cables similar alrededor de la
conexión para aislarla. Si no se aísla la
conexión, se podría producir un incendio
o accidentes.
••
Ne coupez jamais l'isolant du câble
d'alimentation, ou n'utilisez pas celui-ci
pour l'alimentation d'un autre
équipement. Si la capacité électrique
nominale du câble d'alimentation est
dépassée, un incendie ou une
électrocution risquera de s'ensuivre.
••
Les câbles doivent être fixés avec du
ruban ou une méthode de fixation
similaire pour éviter toute gêne pendant
la conduite. S'ils s'enroulent ou
s'emmêlent autour de composants tels
que le volant, le levier de vitesses ou la
pédale de frein, un accident risquera de
s'ensuivre.
••
Si vous dénudez l'extrémité du cordon
pour le connecter à un autre cordon,
veillez à enrober la connexion de ruban
PVC ou à utiliser une méthode d'isolation
des fils similaire pour l'isoler. Si la
connexion n'est pas isolée, un incendie
ou un accident risquera de s'ensuivre.
ENCHUFE DE LA ANTENA
FICHE D'ANTENNE
Advertencia
Never connect the power supply to
the speaker wires (No.6 and No.7),
otherwise it will cause damage to the
main unit.
Nunca conecte la fuente de
alimentación en las tomas de
conexión del parlante (No. 6 y No. 7),
de lo contrario dañará la unidad
principal.
Precaución
Ne connectez jamais l'alimentation
électrique aux fils de haut-parleurs
(No.6 et No.7), sinon l'unité
principale sera endommagée.
Caution
Précaution