Sony WM-EX615 MP3 Player User Manual


 
Italiano
ATTENZIONE
Per evitare incendi o scosse
elettriche, non esporre
l’apparecchio alla pioggia o
all’umidità.
Non installare l’apparecchio in uno spazio chiuso,
come una libreria o un mobiletto.
Per evitare incendi, non coprire le aperture di
ventilazione dell’apparecchio con giornali,
tovagliette, tende, ecc. e non collocare candele
accese sopra l’apparecchio.
Per evitare il rischio di incendi o scosse elettriche,
non collocare contenitori di liquidi, come vasi da
fiori, sopra l’apparecchio.
In alcuni paesi potrebbero essere in vigore norme
specifiche per lo smaltimento delle batterie
utilizzate per alimentare questo apparecchio. Per
ulteriori informazioni, rivolgersi alle autorità
locali.
Preparativi
Munirsi di una pila a secco (non in dotazione) o della
pila ricaricabile (in dotazione).
Pila a secco A
Applicare il portapila in dotazione e quindi inserire
una pila tipo R6 (formato AA) con la corretta
polarità.
Nota
•Per il massimo delle prestazioni consigliamo di
impiegare una pila alcalina Sony.
Pila ricaricabile B
1 Inserire la pila ricaricabile in dotazione (NC-6WM)
nel caricatore con la corretta polarità.
2 Collegare il caricatore ad una presa di corrente
domestica.
Modello per il Regno Unito, l’Australia e Hong
Kong: La carica completa richiede circa 3,5 ore.
Modello per Stati Uniti, Canada, Europa
Continentale e Arabia Saudita: La carica
completa richiede circa 2,5 ore.
Modello per la Corea: Il tempo necessario per
completare la carica dipende dal voltaggio della
presa di corrente.
110 V: 10 ore
220 V: 2,5 ore
Altri modelli: Il tempo necessario per completare
la carica dipende dal voltaggio della presa di
corrente.
120 V: 10 ore
220 - 240V: 2,5 ore
3 Inserire la pila completamente carica nel comparto
pila ricaricabile.
Si può caricare la pila circa 300 volte.
Quando sostituire/caricare la pila C
Sostituire o ricaricare la pila quando “e” lampeggia
nel display del telecomando e la spia BATT
dell’apparecchio principale si spegne.
Nota
•Dopo aver sostituito la pila, l’impostazione dei tasti
SOUND e MODE verrà cancellata.
Riproduzione di nastri
1 Inserire una cassetta e se la funzione HOLD
è attivata, spostare l’interruttore HOLD
nella direzione opposta alla freccia in modo
da sbloccare i comandi.
2 Premere Y(riproduzione)•x(arresto) sul
telecomando e regolare il volume con VOL.
(Premere Y•REPEAT sull’unità
principale.)
Quando si regola il volume sull'apparecchio
Regolare il comando VOL del telecomando sul massimo.
Quando si regola il volume sul telecomando
Regolare il comando VOL dell'apparecchio su 6 circa.
Operazioni sul telecomando
Per
Riprodurre il lato opposto
Interrompere la
riproduzione
Avanzare rapidamente*
Riavvolgere*
Ripetere il brano attuale
(funzione di ripetizione
singolo brano)
Operazioni sull'apparecchio
Per
Riprodurre il lato opposto
Interrompere la riproduzione
Avanzare rapidamente*
Riavvolgere*
Ripetere il brano attuale
(funzione di ripetizione
singolo brano)
* Se si preme Yx sul telecomando durante
l'avanzamento rapido o il riavvolgimento, il Walkman
passa alla riproduzione.
Altre operazioni del nastro
Utilizzare i tasti FF/REW del telecomando oppure i
tasti FF•CUE (AMS)/REW•REVIEW (AMS)
dell’unità principale.
Per
Avanzare rapidamente
durante l’ascolto
dell’audio (CUE)
Riavvolgere durante
l’ascolto dell’audio
(REVIEW)
Riprodurre il brano
successivo/9 brani
successivi dall'inizio
(AMS*)
Riprodurre il brano
attuale/8 brani precedenti
dall'inizio (AMS*)
Riprodurre l'altra facciata
dall'inizio (funzione di
salto a inversione)
Riprodurre la stessa
facciata dall'inizio
(funzione di
riavvolgimento con
riproduzione automatica)
* Sensore musicale automatico
Utilizzo di altre funzioni
Regolazione del modo di
riproduzione
È possibile regolare il modo di direzione della
riproduzione (s o d), nonché il modo BL SKIP
(attivazione o disattivazione).
1 Premere ripetutamente MODE. A ciascuna
pressione, le indicazioni vengono modificate come
segue:
s
v
s BL SKIP
v
d
v
d BL SKIP
Quando viene visualizzato “BL SKIP”, se vi è uno
spazio vuoto superiore ai 12 secondi il nastro
avanza rapidamente fino al brano successivo.
Quando si è in fase di salto di uno spazio vuoto, si
sentono sequenze ripetute di tre brevi segnali
acustici.
Quando viene visualizzato “s”, entrambe le
facciate del nastro vengono riprodotte
ripetutamente.
Quando viene visualizzato “d”, entrambe le
facciate del nastro vengono riprodotte una volta
(se la riproduzione viene avviata dalla facciata R
(REV), viene riprodotta solo quest’ultima).
Nota
• Non è possibile regolare il modo di riproduzione
durante l’avanzamento rapido o il riavvolgimento.
Riproduzione di un nastro
registrato con il sistema Dolby* NR
tipo B
Tenere premuto SOUND fino alla visualizzazione di
;” sul display.
Per disattivare la funzione Dolby NR tipo B, tenere
premuto di nuovo SOUND fino alla scomparsa di
;” dal display.
* Prodotto sotto licenza della Dolby Laboratories.
“Dolby” ed il simbolo doppia D sono marchi registrati
della Dolby Laboratories.
Nota
• Non è possibile attivare/disattivare la funzione Dolby
NR tipo B durante l’avanzamento rapido o il
riavvolgimento.
Enfatizzazione del suono
1 Premere ripetutamente SOUND. A ciascuna
pressione, le indicazioni vengono modificate come
segue:
RV (Sound Revitalizer): enfatizza il suono degli
acuti
MB (Mega Bass): enfatizza il suono dei bassi
(effetto moderato)
GRV (Groove): enfatizza il suono dei bassi più
profondi (effetto potenziato)
nessuna: normale (nessun effetto)
Note
•Se con il modo “GRV” il suono risulta distorto,
abbassare il volume dell’unità principale oppure
selezionare gli altri modi.
• Non è possibile modificare il modo durante
l’avanzamento rapido o il riavvolgimento.
Protezione dell’udito — funzione
AVLS (sistema di limitazione
automatica del rumore)
Tenere premuto MODE finché “AVLS” non viene
visualizzato nel display.
Per annullare la funzione AVLS, tenere premuto di
nuovo MODE finché “AVLS” non scompare.
Nota
•Non è possibile attivare/disattivare la funzione AVLS
durante l’avanzamento rapido o il riavvolgimento.
Bloccaggio dei comandi — Funzione
HOLD
Fare scorrere l’interruttore HOLD in direzione della
freccia per bloccare i comandi del Walkman o del
telecomando.
Precauzioni
Pila ricaricabile e caricatore
• Scollegare il caricatore dalla presa di corrente subito dopo che
la pila ricaricabile è stata caricata. Una carica eccessiva può
danneggiare la pila ricaricabile.
• Il caricatore e la pila ricaricabile possono riscaldarsi durante la
carica, ma questo non è indice di problemi.
• Non strappare via la pellicola protettiva della pila ricaricabile.
• Usare solo il caricatore in dotazione per caricare la pila
ricaricabile in dotazione.
• Fare attenzione a non cortocircuitare la pila. Quando la si porta
con sé, inserirla nell’apposita custodia. Se non si usa la
custodia, non tenere la pila in tasca insieme ad altri oggetti
metallici come portachiavi.
• Se la pila ricaricabile è nuova o non è stata usata per un luogo
periodo, può non essere caricata completamente finché non la si
è usata varie volte.
• La piastrina indicante la tensione operativa, il consumo ecc. si
trova all’esterno sul fondo del caricatore.
Pile
• Non caricare le pile a secco.
• Non trasportare le pile a secco o le pile ricaricabili insieme a
monete o altri oggetti metallici. Può essere generato calore se i
terminali positivo e negativo delle pile entrano accidentalmente
in contatto con un oggetto metallico.
• Quando non si usa il Walkman per un lungo periodo,
rimuovere la pila per evitare eventuali danni causati da perdite
di fluido della pila e la successiva corrosione.
Note sull’utilizzo
• Non lasciare l’apparecchio nei pressi di fonti di calore o in
luoghi esposti alla luce solare diretta, polvere eccessiva o
sabbia, umidità, pioggia, scosse meccaniche o in un’auto con i
finestrini chiusi.
• Il display LCD può diventare difficile da leggere o rallentare
quando si usa l’apparecchio ad alte temperature (oltre 40°C) o
basse temperature (sotto 0°C). A temperatura ambiente il
display torna alle condizioni di funzionamento normali.
• Non usare cassette di durata superiore a 90 minuti tranne che
per lunghe riproduzioni ininterrotte.
• Se l’apparecchio non è stato utilizzato per un lungo periodo,
impostarlo nel modo di riproduzione affinché si scaldi per
qualche minuto prima di essere utilizzato di nuovo.
Telecomando
Usare il telecomando in dotazione solo per questo apparecchio.
Cuffie/auricolari
Sicurezza stradale
Non usare le cuffie/auricolari durante la guida della bicicletta o
di qualsiasi veicolo motorizzato. Ciò può costituire un pericolo
per il traffico ed è illegale in alcune aree. Può essere
potenzialmente pericoloso anche ascoltare con le cuffie/auricolari
ad alto volume quando si cammina, particolarmente nei pressi di
passaggi pedonali. Fare la massima attenzione o cessare l’uso in
situazioni potenzialmente pericolose.
Prevenzione di danni all’udito
Non usare le cuffie/auricolari ad alto volume. Gli esperti in
materia di udito sconsigliano un uso continuo e prolungato ad
alto volume. Se si sentono ronzii alle orecchie abbassare il volume
o cessare l’uso.
Rispetto per il prossimo
Tenere il volume ad un livello moderato. Questo permette di
udire i suoni esterni e non disturba le persone vicine.
Manutenzione
Per pulire la testina e il percorso del
nastro
Usare la cassetta di pulizia CHK-1W (non in dotazione) ogni 10
ore di impiego.
Usare solo la cassetta di pulizia consigliata.
Per pulire l’esterno
Usare un panno morbido leggermente inumidito con acqua. Non
usare alcool, benzina o acquaragia.
Pulire periodicamente la spina delle cuffie/auricolari , la spina
del telecomando e i terminali del portapila (sia all'interno che
all'esterno).
Premere
Y•REPEAT durante
la riproduzione
x
FF•CUE in modo di
arresto
REW•REVIEW in
modo di arresto
Y•REPEAT per 2
secondi o più durante
la riproduzione
Per interrompere la
ripetizione di un singolo
brano, premere di nuovo.
Premere
Yx più di un secondo
durante la riproduzione
Yx una volta durante
la riproduzione
FF in modo di arresto
REW in modo di arresto
Yx due volte durante
la riproduzione
Per interrompere la
ripetizione di un singolo
brano, premere una volta
Yx.
Premere
Premere e tenere
premuto FF durante la
riproduzione e rilasciarlo
in corrispondenza del
punto desiderato.
Premere e tenere
premuto REW durante la
riproduzione e rilasciarlo
in corrispondenza del
punto desiderato.
FF una volta/
ripetutamente durante la
riproduzione
REW una volta/
ripetutamente durante la
riproduzione
FF per 2 secondi o più in
modo di arresto
REW per 2 secondi o più
in modo di arresto
Suomi
VAROITUS
Tulipalo- ja sähköiskuvaaran
välttämiseksi laitetta ei saa
altistaa sateelle tai kosteudelle.
Älä asenna laitetta ahtaaseen paikkaan, kuten
kirjakaappiin tms.
Tulipalovaaran estämiseksi laitteen
ilmanvaihtoaukkoja ei saa peittää esim.
sanomalehdillä, liinalla, verhoilla jne. Laitteen
päälle ei myöskään saa asettaa palavia kynttilöitä.
Palo- ja sähköiskuvaaran välttämiseksi laitteen
päälle ei saa asettaa nestettä sisältäviä astioita
kuten esimerkiksi kukkamaljakoita.
Joissakin maissa voi olla voimassa tämän laitteen
virtalähteenä käytettävän akun hävittämistä
koskevia määräyksiä. Tiedustele asiaa paikallisilta
viranomaisilta.
Valmistelevat toimet
Valmistele kuivaparisto (ei sisälly vakiovarusteisiin)
tai ladattava akku (sisältyy vakiovarusteisiin)
käyttöä varten.
Kuivaparisto A
Kiinnitä varusteisiin kuuluva paristokotelo ja aseta
paikalleen yksi R6 (AA)-kokoinen paristo niin, että
napaisuus tulee oikein päin.
Huomautus
•Jotta laite toimisi parhaalla mahdollisella tavalla,
suosittelemme Sony-alkalipariston käyttämistä.
Ladattava akku B
1 Aseta varusteisiin kuuluva ladattava akku (NC-
6WM) lataajaan niin, että napaisuus tulee oikein
päin.
2 Kytke lataaja pistorasiaan (verkkoon).
Ison-Britannian, Australian ja Hongkongin
malli: Täysi lataaminen kestää noin 3,5 tuntia.
USA:n, Kanadan, Manner-Euroopan ja Saudi-
Arabian malli: Täysi lataaminen kestää noin 2,5
tuntia.
Korean malli: Täyden lataamisen vaatima aika
riippuu verkkojännitteestä.
110 V: 10 tuntia
220 V: 2,5 tuntia
Muut mallit: Täyden lataamisen vaatima aika
riippuu verkkojännitteestä.
120 V: 10 tuntia
220 - 240 V: 2,5 tuntia
3 Aseta kokonaan ladattu akku akkulokeroon.
Akku voidaan ladata noin 300 kertaa.
Milloin paristo on vaihdettava tai akku
ladattava?
C
Vaihda paristo tai lataa akku, kun “e” vilkkuu
kaukosäätimen näytössä ja päälaitteen BATT-
merkkivalo sammuu.
Huomautus
•Kun vaihdat akun tai pariston, SOUND- ja MODE-
painikkeiden asetukset katoavat muistista.
Nauhan toisto
1 Aseta soittimeen kasetti ja jos HOLD-
toiminto on käytössä, vapauta säätimet
liu’uttamalla HOLD-kytkintä nuolen
suhteen vastakkaiseen suuntaan.
2 Paina kaukosäätimestä
Y(toisto)•x(pysäytys) ja säädä
äänenvoimakkuutta VOL-säätimellä. (Paina
laitteen Y•REPEAT -painiketta.)
Säädettäessä äänenvoimakkuus päälaitteella
Aseta kauko-ohjaimen VOL-säädin maksimiasentoon.
Säädettäessä äänenvoimakkuus kauko-ohjaimella
Aseta päälaitteen VOL-säädin asentoon 6.
Käyttö kauko-ohjaimella
Kun haluat
Soitettavan puolen
vaihtaminen
Pysäyttää toiston
Kelata nopeasti eteen*
Kelata taakse*
Toistaa parhaillaan soivan
raidan uudelleen (yhden
raidan uudelleentoisto)
Käyttö päälaitteella
Kun haluat
Soitettavan puolen
vaihtaminen
Pysäyttää toiston
Kelata nopeasti eteen*
Kelata taakse*
Toistaa parhaillaan soivan
raidan uudelleen (yhden
raidan uudelleentoisto)
* Jos kauko-ohjaimen painiketta Yx painetaan
nopean eteenkelauksen tai taaksekelauksen aikana,
Walkman kytkeytyy toistolle.
Muut nauhatoiminnot
Paina kaukosäätimen FF/REW-painikkeita tai
päälaitteen FF•CUE (AMS)/REW•REVIEW (AMS) -
painikkeita.
Kun haluat
Kelata eteenpäin ääntä
kuunnellen (CUE: tarkkailu
eteenpäin)
Kelata taaksepäin ääntä
kuunnellen (REVIEW:
tarkkailu taaksepäin)
Toistaa seuraavan raidan/
seuraavat 9 raitaa alusta
(AMS*)
Toistaa parhaillaan soivan
raidan/edelliset 8 raitaa
alusta (AMS*)
Toistaa toisen puolen alusta
(taaksepäin ohitus)
Toistaa saman puolen
alusta (takaisinkelaus ja
automaattinen toisto)
* Automaattinen musiikin tunnistin
Muiden toimintojen
käyttäminen
Toistomuodon säätäminen
Toiston suuntamuoto (s tai d) voidaan säätää
samoin kuin BL SKIP -muoto (kytketty tai katkaistu).
1 Paina MODE-painiketta toistuvasti. Joka kerta kun
painat painiketta, ilmaisin muuttuu seuraavasti:
s
v
s BL SKIP
v
d
v
d BL SKIP
Kun “BL SKIP” näkyy näytössä, nauha kelautuu
eteenpäin seuraavaan raitaan, jos nauhalla on yli
12 sekunnin tauko. Soitin antaa kolme lyhyttä
äänimerkkiä ohittaessaan tyhjän kohdan.
Kun “s” näkyy näytössä, soitin toistaa nauhan
kumpaakin puolta jatkuvasti.
Kun “d” näkyy näytössä, soitin toistaa nauhan
molemmat puolet kerran (jos aloitat toiston
R (REV)-puolelta, soitin toistaa vain REV-puolen).
Huomautus
• Et voi muuttaa toistotilaa eteen- tai taaksepäin
suuntautuvan kelauksen aikana.
Dolby* B NR -kohinanvaimennusta
käyttämällä äänitetyn nauhan
toisto
Pidä SOUND-painiketta alas painettuna, kunnes
;” tulee näyttöön.
Voit poistaa Dolby B NR -kohinanvaimennuksen
käytöstä pitämällä SOUND-painiketta uudelleen alas
painettuna, kunnes “;” katoaa.
* Valmistettu Dolby Laboratories: in myöntämällä
lisenssillä.
“Dolby” ja kaksois-D-symboli ovat Dolby Laboratories
tavaramerkkejä.
Huomautus
• Et voi poistaa Dolby B NR -kohinanvaimennusta
käytöstä eteen- tai taaksepäin suuntautuvan kelauksen
aikana.
Äänen korostaminen
1 Paina SOUND-painiketta toistuvasti. Joka kerta
kun painat painiketta, ilmaisin muuttuu
seuraavasti:
RV (Sound Revitalizer): korkeiden äänien korostus
MB (Mega Bass): matalien äänien korostus
(kohtuullinen vaikutus)
GRV (Groove): matalien äänien korostus
(voimakas vaikutus)
ei mitään: normaali (ei korostusta)
Huomautuksia
•Jos äänessä on säröä “GRV”-tilan ollessa käytössä,
pienennä äänenvoimakkuutta laitteen säätimellä tai
valitse muu tila.
• Et voi muuttaa tilaa eteen- tai taaksepäin
suuntautuvan kelauksen aikana.
Kuulon suojaaminen (AVLS)
(Automatic Volume Limiter System,
automaattinen
äänenvoimakkuuden rajoitin)
Pidä MODE-painiketta alas painettuna, kunnes
“AVLS” tulee näyttöön.
Voit poistaa AVLS-toiminnon käytöstä pitämällä
MODE-painiketta uudelleen alas painettuna, kunnes
“AVLS” katoaa.
Huomautus
•Et voi poistaa käytöstä etkä ottaa käyttöön AVLS-
toimintoa eteen- tai taaksepäin suuntautuvan
kelauksen aikana.
Painikkeiden lukitseminen — HOLD-
toiminto
Lukitse Walkmanin tai kaukosäätimen painikkeet
liu’uttamalla HOLD-kytkintä nuolen suuntaisesti.
Huomautuksia
Ladattavasta akusta ja lataajasta
• Irrota latauslaite seinäpistorasiasta mahdollisimman nopeasti
ladattavan akun lataamisen jälkeen. Ylilataaminen saattaa
vahingoittaa ladattavaa akkua.
• Akkulataaja ja ladattava akku saattavat kuumentua latauksen
aikana, mutta siitä ei aiheudu mitään erityistä ongelmaa.
• Älä revi pois ladattavan akun kelmua.
• Käytä laitteen mukana toimitetun ladattavan akun lataamiseen
ainoastaan varusteisiin kuuluvaa lataajaa.
• Älä saata akkua oikosulkuun. Kun pidät akkua mukanasi,
käytä varusteisiin kuuluvaa kantokoteloa. Jos et käytä tätä
kantokoteloa, älä pidä akkua paikassa, jossa on muita
metalliesineitä, kuten taskussa yhdessä avainten kanssa.
• Kun ladattava akku on uusi tai kun sitä ei ole käytetty pitkään
aikaan, se ei kenties lataudu kokonaan ennen kuin lataus
toistetaan muutaman kerran.
• Käyttöjännitteen, virrankulutuksen ym. tiedot osoittava
arvokilpi sijaitsee akkulataajaan pohjassa.
Paristoista
• Älä lataa kuivaparistoa.
• Älä kanna kuivaparistoa tai ladattavaa paristoa sellaisessa
paikassa, jossa on kolikoita tai metalliesineitä. Jos paristojen
positiivinen ja negatiivinen pää koskettavat metalliesinettä,
saattaa syntyä kuumuutta.
• Kun Walkman-laitetta ei käytetä pitkään aikaan, ota paristo
pois mahdollisen paristovuodon aiheuttamien vaurioiden ja
syöpymisen välttämiseksi.
Käsittelystä
• Älä jätä laitetta lämmönlähteiden lähelle tai paikkaan, johon
aurinko paistaa suoraan tai jossa on paljon pölyä, hiekkaa tai
kosteutta. Älä jätä laitetta paikkaan, jossa sataa tai johon
välittyy mekaanista värinää, tai autoon, jonka ikkunat on
suljettu.
• Nestekidenäytön merkinnät saattavat olla vaikeasti nähtävissä
tai näytön toiminta olla hidas käytettäessä laitetta kuumassa
paikassa (yli 40 °C) tai kylmässä paikassa (alle 0 °C).
Huoneenlämmössä näytön toiminta palautuu normaaliksi.
• Älä käytä yli 90 minuutin pituisia kasetteja muuhun kuin
pitkään kestävään jatkuvaan toistoon.
• Jos laitetta ei ole käytetty pitkään aikaan, kytke se soittotilaan ja
anna sen lämmetä muutama minuutti ennen kuin aloitat sen
käytön.
Kauko-ohjaimesta
Käytä varusteisiin kuuluvaa kauko-ohjainta vain sille tarkoitetun
laitteen kanssa.
Kuulokkeista/korvakuulokkeista
Liikenneturvallisuus
Älä käytä kuulokkeita/korvakuulokkeita ajaessasi, pyöräillessäsi
tai käyttäessäsi muuta moottoriajoneuvoa. Kuulokkeiden käyttö
vaarantaa liikennettä ja on paikoin kiellettyä. On myös vaarallista
kuunnella kuulokkeilla/korvakuulokkeilla kovalla
äänenvoimakkuudella käveltäessä, erityisesti risteyksissä. Ole
erittäin varovainen tai lopeta kuulokkeiden/korvakuulokkeiden
käyttö mahdollisesti vaarallisissa tilanteissa.
Kuulovammojen estäminen
Älä käytä kuulokkeita/korvakuulokkeita kovalla
äänenvoimakkuudella. Asiantuntijat neuvovat välttämään
pitkäaikaista kovalla äänenvoimakkuudella tapahtuvaa
kuuntelua. Jos tunnet korviesi soivan, pienennä
äänenvoimakkuutta tai lopeta kuulokkeiden/
korvakuulokkeiden käyttö.
Ota huomioon ympärillä olevat
Pidä äänenvoimakkuus sopivan pienenä. Kuulet tällöin
ympäristön äänet ja olet samalla huomaavainen ympärillä olevia
kohtaan.
Hoito
Nauhapään ja nauhatien puhdistaminen
Käytä puhdistuskasettia CHK-1W (ei kuulu varusteisiin) joka 10.
käyttötunti.
Käytä ainostaan suositettua puhdistuskasettia.
Pintojen puhdistus
Käytä pehmeää, hieman veteen kostutettua riepua. Älä käytä
alkoholia, bensiiniä tai tinneriä.
Puhdista kuulokkeiden/korvakuulokkeiden ja kauko-ohjaimen
pistokkeet ja akun pitimen liittimet (sekä sisältä että ulkoa)
säännöllisesti.
Paina
Y•REPEAT toiston
aikana
x
FF•CUE pysäytystilan
aikana
REW•REVIEW
pysäytystilan aikana
Y•REPEAT 2 sekuntia
tai kauemmin toiston
aikana
Yhden raidan
uudelleentoisto pysäytetään
painamalla painiketta vielä
kerran.
Paina
Yx vähintään yksi
sekunti toiston aikana
Yx kerran toiston
aikana
FF pysäytystilan aikana
REW pysäytystilan aikana
Yx 2 kaksi kertaa
toiston aikana
Yhden raidan
uudelleentoisto pysäytetään
painamalla painiketta
Yx kerran.
Paina
Pidä FF-painiketta alas
painettuna toiston
aikana ja vapauta se
haluamassasi kohdassa.
Pidä REW-painiketta
alas painettuna toiston
aikana ja vapauta se
haluamassasi kohdassa.
FF kerran/toistuvasti
toiston aikana
REW kerran/toistuvasti
toiston aikana
FF 2 sekuntia tai
kauemmin
pysäytystilan aikana
REW 2 sekuntia tai
kauemmin
pysäytystilan aikana
B
B
CA
BATT
Modello per il Regno
Unito, l’Australia e
Hong Kong
Ison-Britannian,
Australian ja
Hongkongin malli
Muut mallit
Altri modelli
Caratteristiche tecniche
Risposta in frequenza (Dolby NR disattivato)
Riproduzione: 30 - 18 000 Hz
Uscita
Cuffie (presa i)
Impedenza di carico 8 - 300
Alimentazione
1,5 V
Una batteria ricaricabile
Una pila tipo R6 (formato AA)
Dimensioni (l/a/p)
Circa 77,1 × 108,6 × 20,6 mm
Peso
Circa 160 g
Accessori in dotazione
• Portapila (1)
• Cuffie o auricolari stereo con telecomando (1)
• Caricatore per pila (1)
• Pila ricaricabile (NC-6WM, 1,2 V, 600 mAh, Ni-Cd) (1)
• Borsa di trasporto (1)
• Custodia per pila ricaricabile (1)
Disegno e caratteristiche tecniche soggetti a modifiche senza
preavviso.
Duracao da pilha (No aprox. horas) (reproducao) (EIAJ*)
Bateria recarregavel NC-6WM com carga total 16
Pilha alcalina LR6 (SG)** da Sony 44
Bateria recarregavel NC-6WM 60
Pilha alcalina LR6 (SG) da Sony utilizadas
em conjunto
* Valor medido de acordo com a norma da EIAJ (Associacao
das Industrias Electronicas do Japao). (Utilizando uma
cassete da serie HF da Sony)
**Quando si utilizza una batteria alcalina a secco LR6 (SG)
Sony “STAMINA” (prodotta in Giappone).
Nota
•A duracao da pilha pode ser mais curta dependendo
das condicoes de funcionamento, da temperatura
ambiente e do tipo de pilha.
1
2
3
4
EX615
EX610
BATT
x
FF•CUE
REW•REVIEW
HOLD
VOL
BATT
Y•REPEAT
OPEN
i
i
Yx
VOL
REW (–)
HOLD
FF (+)
x
FF•CUE (AMS)
HOLD
VOL
BATT
Y•REPEAT
OPEN
REW•REVIEW (AMS)
SOUND
MODE
Collegare saldamente.
Liitä pitävästi.
EX610
EX615
FWD
REV
B