TUNING
VOL
SNOOZE/LIGHT
SET
WORLD T.
ALARM
LOCK
ALARM
ON/OFF
– ADJ
+
D.S.T
SUMMER T.
SW
POWER OFF
MW FM
123456789
CLOCK
PUSH OPEN
Inserimento della pila al
litio per il sostegno
dell’orologio (Vedere la
Fig. A–b)
1 Rivolgere verso l’alto il fondo della
radio e inserire la punta di una penna a
sfera o un oggetto simile nel foro a lato
del comparto della pila al litio e
premere. Il portapila fuoriesce.
2 Inserire la pila con il lato piatto (+)
rivolto verso l’alto quindi inserire il
comparto fino a che scatta in posizione.
Durata della pila al litio
Circa 1 anno di funzionamento orologio, con una
pila al litio CR2025 Sony
Sostituzione della pila al litio
Quando il display diventa fioco, sostituire la pila al
litio CR2025.
Nota
Non è possibile ascoltare la radio se si è inserita solo
la pila al litio. È necessario usare due pile tipo R6
(formato AA).
Note sulle pile
• Tenere la pila al litio fuori della portata dei
bambini. Se viene accidentalmente inghiottita,
consultare immediatamente un medico.
• Pulire la pila con un panno asciutto per assicurare
un buon contatto.
• Assicurarsi di inserire la pila con il corretto
orientamento della polarità.
• Non tenere la pila con pinzette metalliche, perché
ciò potrebbe causare un cortocircuito.
• Non smontare la pila o gettarla nel fuoco, che
potrebbe farla esplodere. Disporre delle pile usate
in modo sicuro.
ATTENZIONE
Pericolo di esplosioni se la pila non viene sostituita
correttamente. Sostituirla solo con un’altra pila
uguale o di tipo equivalente consigliata dal
fabbricante dell’apparecchio. Disporre delle pile
usate secondo le istruzioni del fabbricante.
R6 (AA) x2
a
A
B
b
Fondo
Base
CR2025
Display
Mostrador
Selettore di modo
Selector de modo
Antenna telescopica
Antena telescópica
Presa @
Tomada @
Mappa dei fusi orari
Mapa de zona
horária
}
]
]
}
FM
MW
SW
Italiano
Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in
conformità all’art. 2 Comma 1 del D.M. 28.08.1995 n.
548.
Prima di cominciare
Grazie per aver scelto questa radio Sony! Questo
apparecchio vi darà molte ore di funzionamento
affidabile e piacere di ascolto.
Prima di usare la radio, leggere attentamente queste
istruzioni e conservarle per riferimenti futuri.
Caratteristiche
Ricevitore FM/SW/MW a bande mondiali per
viaggiatori
• Ricevitore a 11 bande FM/SW 1-9/MW ad alta
sensibilità e selettività
• Sistema di dispersione bande che permette di
sintonizzare facilmente le stazioni SW
• Sveglia incorporata
• Regolazione per l’ora legale
• Presa auricolare incorporata
• Funzione di ripetizione della sveglia
Fonti di alimentazione
Inserimento delle pile
(Vedere la Fig. A–a)
1 Premendo sul coperchio, farlo scorrere
in direzione della freccia.
2 Inserire le due pile tipo R6 (formato
AA) (non in dotazione) con la corretta
polarità.
Durata delle pile
Circa 35 ore, con pile Sony tipo R6 (formato AA)
Sostituzione delle pile
Quando il suono della radio diventa distorto o
instabile e il suono della sveglia si abbassa, sostituire
entrambe le pile tipo R6 (formato AA).
Nota sulle pile a secco
Se non si usa l’apparecchio per un lungo periodo,
estrarre le pile per evitare danni dovuti a perdite di
fluido delle pile e corrosione.
Indicatore TUNE
Indicador TUNE
Italiano
Regolazione dell’orologio
Il display visualizza l’indicazione 12:00
(mezzogiorno) quando viene inserita per la prima
volta la pila al litio CR2025.
1 Regolare il selettore di modo su WORLD
T.
2 Premere il tasto ADJ + o – per scegliere
il fuso orario di cui si desidera regolare
l’orario.
(Per esempio, se si desidera regolare
l’orario sulle 8:15 AM a Tokyo, spostare
il simbolo $ sulla posizione “+9”.)
3 Regolare il selettore di modo su CLOCK
e premere ADJ + o – per regolare
l’orario.
Se si tiene premuto ADJ + o – la cifra
dei minuti cambia rapidamente.
La cifra delle ore aumenta di una unità
per volta ogni volta che la cifra dei
minuti passa da “59” a “00”.
4 Regolare il selettore di modo su
ALARM o LOCK. Il simbolo “ : ” cessa di
lampeggiare e l’orologio inizia a
funzionare.
Nota
Se si rimuove la pila al litio dopo aver regolato
l’orologio, la memoria viene cancellata. Regolare di
nuovo l’orologio.
Nota sulla funzione di blocco
Normalmente regolare il selettore di modo su LOCK
in modo che i tasti ADJ + e – non siano attivabili.
Questo serve ad evitare operazioni errate.
Per regolare esattamente i secondi
Al punto 4, regolare il selettore di modo su ALARM o
LOCK contemporaneamente ad un segnale orario
radiofonico o telefonico.
Per controllare
l’orario locale del
fuso orario
desiderato
I numeri sopra e sotto la mappa dei fusi orari
indicano le differenze in orario rispetto alla
posizione UTC (tempo coordinato universale). Per
esempio la differenza in orario per Tokyo è di +9 ore.
Le zone in grigio chiaro indicano fusi orari speciali.
Queste aree impiegano differenze in orario
particolari (indicate nelle zone).
Esempio: Per controllare l’orario locale di
New York.
Regolare il selettore di modo su WORLD T.
e premere ADJ + o – per spostare il
simbolo $ sulla posizione “–5”.
Se si desidera conoscere l’orario locale e la differenza
di orario per unità di 30 minuti, aggiungere (o
sottrarre) 30 minuti dall’orario attuale. (Per esempio,
se la differenza in orario è di 5 ore e 30 minuti,
spostare il simbolo $ sulla posizione “+5” e
aggiungere 30 minuti all’orario visualizzato.)
Per cambiare la visualiz-
zazione nell’indicazione
dell’ora legale
Premere D.S.T.•SUMMER T.
Il simbolo s appare sul display e
l’indicazione dell’orario passa all’ora
legale.
Per disattivare l’indicazione dell’ora
legale, premere di nuovo D.S.T.•SUMMER
T.
Uso della radio
1 Selezionare la banda desiderata (FM,
SW1-9 o MW).
2 Sintonizzare la stazione desiderata con
TUNING.
L’indicatore di sintonia TUNE si
illumina quando viene sintonizzata una
stazione.
3 Regolare il volume con VOL.
• Per spegnere la radio, regolare su POWER OFF.
Per migliorare la ricezione radio
(Vedere la Fig. B)
FM: Estendere l’antenna telescopica per una
ricezione migliore.
SW: Estendere verticalmente l’antenna telescopica.
MW:Ruotare orizzontalmente la radio per trovare la
ricezione ottimale.
Un’antenna a barra di ferrite è incorporata
nell’apparecchio.
Regolazione della
sveglia
1 Regolare il selettore di modo su
ALARM.
2 Premere ADJ + o – per regolare l’orario
di sveglia.
3 Regolare il selettore di modo su LOCK.
4 Premere ALARM ON/OFF.
(Se è stata regolata la sveglia, l’orario di
sveglia appare sul display. Se si preme
di nuovo ALARM ON/OFF, l’orario di
sveglia scompare e viene disattivato.)
• La sveglia suona all’orario fissato e si ferma
automaticamente dopo 60 minuti circa se non
viene fermata manualmente.
• Per fermare il suono della sveglia, premere
ALARM ON/OFF.
Per far suonare la sveglia alla stessa
ora il giorno dopo
Premere di nuovo ALARM ON/OFF. L’orario fissato
il giorno prima appare sul display.
Per dormire ancora qualche minuto,
premere SNOOZE/LIGHT.
La sveglia si ferma, ma suona ancora dopo 9 minuti
circa. È possibile ripetere questo procedimento un
massimo di sei volte in un’ora.
Note
• Il livello sonoro della suoneria non può essere
regolato.
• Se la radio è accesa e un auricolare è collegato alla
presa @, la suoneria della sveglia è udibile sia
tramite il diffusore che tramite l’auricolare.
• Se la radio è spenta e l’auricolare è collegato alla
presa @, la suoneria della sveglia è udibile solo
tramite il diffusore.
• Il simbolo “m” lampeggia sul display quando
arriva l’orario di sveglia fissato.
Per illuminare il display
–Funzione di illuminazione
Premere SNOOZE/LIGHT.
Il display si illumina per 10 secondi.
Precauzioni
Prima di usare l’apparecchio, assicurarsi di inserire
la pila CR2025 per l’orologio.
• Far funzionare l’apparecchio con le seguenti fonti
di alimentazione:
Radio: 3 V CC, due pile tipo R6 (formato AA).
Orologio: 3 V CC, una pila al litio CR2025.
• Non lasciare l’apparecchio nei pressi di fonti di
calore o in luoghi esposti alla luce solare diretta,
polvere eccessiva o scosse meccaniche, o in un’auto
con i finestrini chiusi.
• In caso di penetrazione di oggetti o liquidi
all’interno dell’apparecchio, estrarre le pile e far
controllare l’apparecchio da personale qualificato
prima di usarlo nuovamente.
• Se il rivestimento si sporca, pulirlo con un panno
morbido inumidito con una blanda soluzione
detergente. Non usare mai pulitori abrasivi o
solventi chimici, perché possono danneggiare il
rivestimento.
• Poiché il diffusore impiega un forte magnete,
tenere carte di credito personali a codificazione
magnetica o orologi a molla lontani
dall’apparecchio per evitare possibili danni causati
dal magnete.
• All’interno di veicoli o edifici la ricezione radio
può essere difficile o disturbata. Provare ad
ascoltare vicino ad una finestra.
In caso di interrogativi o problemi riguardanti
l’apparecchio consultare il proprio rivenditore Sony.
Caratteristiche
tecniche
Indicazione dell’orario
Cìclo orario di 24 ore
Campo di frequenza*
FM: 87,5-108 MHz
SW1: 4,750-5,060 MHz (banda 60 metri)
SW2: 5,900-6,200 MHz (banda 49 metri)
SW3: 7,100-7,350 MHz (banda 41 metri)
SW4: 9,400-9,990 MHz (banda 31 metri)
SW5: 11,600-12,100 MHz (banda 25 metri)
SW6: 13,570-13,870 MHz (banda 22 metri)
SW7: 15,100-15,800 MHz (banda 19 metri)
SW8: 17,480-17,900 MHz (banda 16 metri)
SW9: 21,450-21,750 MHz (banda 13 metri)
MW: 530-1.605 kHz
Diffusore
Circa 4,5 cm dia.
Uscita di potenza
100 mW (al 10% di distorsione armonica)
Uscita
Presa @ (minipresa)
Alimentazione
Radio: 3 V CC, due pile tipo R6 (formato AA)
Orologio: 3 V CC, una pila al litio CR2025
Dimensioni
Circa 111 x 30,5 x 80,3 mm (l/a/p)
inclusi comandi e parti sporgenti (a coperchio
chiuso)
Massa
Circa 233 g incluse le pile
Accessorio in dotazione
Pila al litio CR2025 Sony (1)
Guida alle onde corte (1)
Disegno e caratteristiche tecniche soggetti a
modifiche senza preavviso.
Nota
BANDE DI FREQUENZA
1. Bande di frequenza:
FM: 87,5 MHz – 108 MHz
OM: 530 kHz – 1.605 kHz
2. Frequenza intermedia:
FM: 10,7 MHz
AM: 455 kHz
3. Oscillatore locale:
Frequenza oscillatore locale
superiore a quella del segnale
* di cui al par. 3 dell’allegato A al D.M. 25/06/85 e
al par. 3 dell’allegato 1 al D.M. 27/08/87
Português
Antes de iniciar
Gratos pela aquisição do receptor de bandas
mundial Sony! Este receptor de bandas mundial irá
proporcionar-lhe muitas horas de serviço confiável e
audição prazerosa.
Antes de utilizar o receptor de bandas mundial, leia
estas instruções atentamente e guarde-as para
futuras consultas.
Características
Receptor de bandas mundial FM/SW/MW para
viajantes
• Receptor de 11 bandas FM/SW1-9/MW de alta
sensibilidade e selectividade
• Sistema de expansão de banda que lhe possibilita
sintonizar facilmente estações SW
• Alarme incorporado
• Ajuste do horário de verão
• Tomada para auriculares incorporada
• Função de prorrogação do despertar
Fontes de Alimentação
Instalação das pilhas
(Consulte Fig. A-a)
1 Enquanto pressiona a tampa, deslize-a
ao sentido indicado pela seta.
2 Insira duas pilhas R6 (tamanho AA, não
fornecidas), observando a
correspondência dos pólos.
Duração da pilha
Aprox. 35 horas, com pilhas Sony R6 (AA)
Substituição das pilhas
Quando o som do rádio tornar-se distorcido ou
instável e o som do alarme tornar-se reduzido,
substitua ambas as pilhas R6 (tamanho AA).
Nota acerca da pilha seca
Quando o aparelho não for ser utilizado por um
longo período, retire as pilhas para evitar avarias
decorrentes de eventual fuga de electrólito e
corrosão das pilhas.
Instalação da pilha de
lítio para a alimentação
reserva do relógio
(Consulte Fig. A-b)
1 Posicione a base do rádio voltada para
cima e insira a extremidade de uma
caneta ou objecto similar dentro do
orifício próximo ao compartimento da
pilha de lítio, e então pressione.
O compartimento de pilha é
exteriorizado.
2 Insira a pilha com o lado plano (+)
voltado para cima, e então insira o
compartimento até que se encaixe no
lugar.
Vida útil da pilha de lítio
Aprox. 1 ano de funcionamento do relógio, com
pilha de lítio Sony CR2025
Substituição da pilha de lítio
Quando a iluminação do mostrador reduzir-se,
substitua a pilha de lítio CR2025.
Nota
Não é possível escutar o rádio simplemente com a
inserção da pilha de lítio. São requeridas duas pilhas
R6 (tamanho AA, não fornecidas).
Notas acerca das pilhas
• Mantenha a pilha de lítio fora do alcance de
crianças. Se a pilha for engolida, consulte
imediatamente um médico.
• Limpe a pilha com um pano seco para assegurar
um bom contacto.
• Certifique-se de instalar a pilha observando a
correspondência dos pólos.
• Não segure a pilha com pinças metálicas; do
contrário, poderá provocar curto-circuitos.
• Não fragmente nem jogue ao lume a pilha; do
contrário, poderá causar explosões.
Encaminhe cuidadosamente pilhas usadas.
CUIDADO
Perigo de explosão, caso a pilha seja incorrectamente
substituída. Substitua-a somente por outra de tipo
igual ou equivalente ao recomendado pelo fabricante
do equipamento. Destine as pilhas usadas conforme
as instruções do fabricante.
Acerto do relógio
O mostrador indicará «12:00» (meio-dia) quando a
pilha CR2025 for instalada pela primeira vez.
1 Ajuste o selector de modo a WORLD T.
2 Pressione ADJ + ou – para escolher a
área para a qual deseja acertar a hora.
(Por exemplo, caso queira acertar a hora
para 8:15 AM em Tóquio, desloque a
marca $ até a posição «+9».)
3 Ajuste o selector de modo a CLOCK e
carregue em ADJ + ou – para ajustar a
hora.
Caso ADJ + ou – seja mantida
pressionada, os dígitos dos minutos
avançam rapidamente. Os dígitos da
hora avançam uma unidade quando os
dígitos dos minutos avançam a «00»
após «59».
4 Ajuste o selector de modo a ALARM ou
LOCK. A marca « : » pára de piscar e o
relógio então passa a funcionar.
Nota
Caso a pilha de lítio seja retirada após o acerto do
relógio, a memória é cancelada. Acerte novamente o
relógio.
Nota acerca da função LOCK de
bloqueio
Sob condições normais, ajuste o selector de modo a
LOCK, de modo que ADJ + e – não funcionem. Isto
evitará erros de operação.
Para acertar a hora com a precisão
dos segundos
No passo 4, ajuste o selector de modo a ALARM ou
LOCK, simultaneamente com o sinal da hora
informado pelo rádio ou telefone.
Para verificar a hora
local de uma deter-
minada zona horária
Os números acima e abaixo do mapa de zona horária
indicam as diferenças de fuso horário a partir da
posição UTC (Universal Time Coordinated/hora
universal coordenada). Por exemplo, a diferença de
fuso horário em Tóquio é de +9 horas.
As áreas em cinza claro indicam zonas horárias
especiais. Tais áreas mantêm diferenças de fuso
horário especiais (escritas ao lado).
Exemplo: Para verificar a hora local em
Nova Iorque.
Ajuste o selector de modo a WORLD T. e
pressione ADJ + ou – para deslocar a
marca $ até a posição «–5».
Caso queira saber a hora local e a diferença de fuso
horário em unidades de 30 minutos, adicione-os à
hora actual (ou substraia-os da hora actual). (Por
exemplo, caso a diferença de fuso horário seja de
cinco horas e 30 minutos, desloque a marca $ até a
posição «+5» e adicione 30 minutos à hora em
indicação.
Para alterar a indicação do relógio
para o horário de conservação de
energia (horário de verão)
Pressione D.S.T.•SUMMER T.
A marca s aparece no mostrador e a
indicação da hora altera-se para o horário
de verão.
Para cancelar a indicação do horário de
verão, pressione D.S.T.•SUMMER T.
novamente.
Utilização do rádio
1 Seleccione a banda desejada (FM, SW1-
9, MW).
2 Sintonize uma estação, utilizando
TUNING.
TUNE (indicador de sintonização)
acende-se quando uma estação é
sintonizada.
3 Ajuste o volume, usando VOL.
• Para desligar o rádio, carregue em POWER OFF.
Para aprimorar a recepção do rádio
(Consulte Fig. B)
FM: Estenda a antena telescópica para obter uma
melhor recepção.
SW: Posicione a antena telescópica verticalmente.
MW:Gire o aparelho horizontalmente até obter uma
recepção óptima.
Uma antena de barra de ferrite está
incorporada no aparelho.
Ajuste do alarme
1 Ajuste o selector de modo a ALARM.
2 Pressione ADJ + ou – para ajustar a
hora de alarme.
3 Ajuste o selector de modo a LOCK.
4 Carregue em ALARM ON/OFF.
(Quando o alarme é ajustado, a hora de
alarme aparece no mostrador. Caso
carregue em ALARM ON/OFF
novamente, a hora de alarme
desaparece e é cancelada.)
• O som do alarme é accionado à hora pré-ajustada e
desliga-se automaticamente após cerca de 60
minutos, a menos que seja desligado antes
manualmente.
• Para cessar o som do alarme, carregue em ALARM
ON/OFF.
Para despertar ao som do alarme à
mesma hora no dia seguinte.
Carregue em ALARM ON/OFF novamente. A hora
ajustada no dia anterior aparecerá no mostrador.
Para prorrogar o despertar por
alguns minutos mais, carregue em
SNOOZE/LIGHT.
O alarme será silenciado, porém voltará a ser
accionado após cerca de 9 minutos. Pode-se repetir
este processo no máximo seis vezes em uma hora.
Notas
• O nível sonoro da cigarra não pode ser ajustado.
• Caso o rádio esteja ligado e os auriculares estejam
ligados à tomada @, o alarme por cigarra será
emanado por ambos, altifalante e auriculares.
• Caso o rádio esteja desligado e os auriculares
estejam ligados à tomada @, o alarme por cigarra é
escutado somente pelo altifalante.
• A marca «m» pisca no mostrador à hora de
alarme pré-ajustada.
Iluminação do mostrador
–Função de Iluminação
Pressione SNOOZE/LIGHT.
O mostrador iluminar-se-á por 10 segundos.
Precauções
Antes de operar o aparelho, certifique-se de instalar
a pilha CR2025 para o relógio.
• Opere o aparelho com as seguintes fontes de
alimentação:
Rádio: 3 V CC, com duas pilhas R6 (tamanho AA).
Relógio: 3 V CC, com uma pilha de lítio CR2025.
• Não deixe o aparelho nas proximidades de fontes
de calor, ou sujeito à luz solar directa, poeira
excessiva ou choques mecânicos. Também não o
deixe no interior de automóveis com a janela
fechada.
• Se algum objecto sólido ou líquido cair dentro do
aparelho, retire as pilhas e solicite uma
averiguação técnica a pessoal qualificado antes de
voltar a utilizar o aparelho.
• Quando a superfície externa apresentar sujidades,
limpe-a com um pano macio levemente
humedecido com solução de detergente suave.
Nunca utilize limpadores abrasivos ou solventes
químicos, pois podem danificar o acabamento.
• Visto que um forte íman é utilizado no altifalante,
mantenha cartões de crédito pessoal com
codificação magnética ou relógios a corda distantes
do aparelho para evitar avarias provocadas pelo
íman.
• No interior de veículos ou edifícios, a recepção do
rádio pode ser dificultada ou ruidosa. Experimente
a audição nas proximidades de uma janela.
Caso surja alguma dúvida ou problema concernente
a este aparelho, consulte o seu agente Sony mais
próximo.
Especificações
Indicação da hora
Ciclos de 24 horas
Gama de frequências
FM: 87,5 - 108 MHz
SW 1: 4,750 - 5,060 MHz (banda de 60 metros)
SW 2: 5,900 - 6,200 MHz (banda de 49 metros)
SW 3: 7,100 - 7,350 MHz (banda de 41 metros)
SW 4: 9,400 - 9,990 MHz (banda de 31 metros)
SW 5: 11,600 - 12,100 MHz (banda de 25 metros)
SW 6: 13,570 - 13,870 MHz (banda de 22 metros)
SW 7: 15,100 - 15,800 MHz (banda de 19 metros)
SW 8: 17,480 - 17,900 MHz (banda de 16 metros)
SW 9: 21,450 - 21,750 MHz (banda de 13 metros)
MW: 530 - 1.605 kHz
Altifalante
Aprox. 4,5 cm de diâm.
Potência de saída
100 mW (a 10% de distorção harmónica)
Saída
Tomada @ (minitomada)
Alimentação requerida
Rádio: 3 V CC, com duas pilhas R6 (tamanho
AA)
Relógio: 3 V CC, com uma pilha de lítio CR2025
Dimensões
Aprox. 111 x 30,5 x 80,3 mm (l/a/p)
incluindo controlos e partes salientes (com a
tampa fechada)
Peso
Aprox. 233 g incluindo pilhas
Acessório fornecido
Pilha de lítio Sony CR2025 (1)
Guia de ondas curtas (1)
Design e especificações sujeitos a alterações sem
aviso prévio.
– ADJ
+
PRESENT TIME ALARM TIME
Orario attuale Simbolo$
PRESENT TIME ALARM TIME
ALARM
ON/OFF
SET
WORLD T.
ALARM
LOCK
CLOCK
PRESENT TIME ALARM TIME
ALARM
ON/OFF
SET
WORLD T.
ALARM
LOCK
CLOCK
PRESENT TIME ALARM TIME
ALARM
ON/OFF
SET
WORLD T.
ALARM
LOCK
CLOCK
Lampeggia
– ADJ
+
PRESENT TIME ALARM TIME
Hora actual Marca$
PRESENT TIME ALARM TIME
ALARM
ON/OFF
SET
WORLD T.
ALARM
LOCK
CLOCK
PRESENT TIME ALARM TIME
ALARM
ON/OFF
SET
WORLD T.
ALARM
LOCK
CLOCK
PRESENT TIME ALARM TIME
ALARM
ON/OFF
SET
WORLD T.
ALARM
LOCK
CLOCK
Pisca