Sony ICFC318 Clock Radio User Manual


 
Deutsch
VORSICHT
Um die Gefahr eines Brands oder elektrischen
Schlags zu reduzieren, darf dieses Gerät weder
Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, öffnen Sie das
Gehäuse nicht. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur
qualifiziertem Fachpersonal.
Stellen Sie das Gerät nicht in einem geschlossenen
Bücherregal, einem Einbauschrank u. ä. auf, wo eine
ausreichende Belüftung nicht gegeben ist.
Um die Brand- oder Stromschlaggefahr zu reduzieren,
stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände,
wie z.B. Vasen, auf das Gerät.
Schließen Sie das Gerät an eine leicht zugängliche
Netzsteckdose an. Falls Sie eine Unregelmäßigkeit im
Gerät feststellen, ziehen Sie den Netzstecker sofort von
der Netzsteckdose ab.
VORSICHT
Die Batterie kann bei unsachgemäßem Umgang
explodieren.
Laden Sie sie nicht auf, zerlegen Sie sie nicht und werfen
Sie sie nicht ins Feuer.
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur entladene
Batterien in die Sammelboxen beim Handel oder den
Kommunen. Entladen sind Batterien in der Regel dann,
wenn das Gerät abschaltet und signalisiert „Batterie leer“
oder nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien „nicht
mehr einwandfrei funktioniert“. Um sicherzugehen,
kleben Sie die Batteriepole z.B. mit einem Klebestreifen
ab oder geben Sie die Batterien einzeln in einen
Plastikbeutel.
Merkmale
UKW(FM)/AM-Radiowecker mit zwei Weckmodi
•Verschiedene Wecksignale – Radio und Weckton
Uhreinstellautomatik – Wenn Sie die Uhr zum ersten
Mal an das Stromnetz anschließen, wird die aktuelle
Uhrzeit im Display angezeigt (außer Modell für
Osteuropa)
Automatische Sommerzeitumstellung (außer Modell für
Osteuropa)
Sommerzeitumstellung mit Taste DST (beim Modell für
Osteuropa)
•Datumstaste zum Anzeigen von Monat, Tag und Jahr
Einstellbare Display-Helligkeit (hell/mittel/dunkel)
No Power No Problem-Wecksystem, bei dem die Uhrzeit
und die Weckfunktion mithilfe einer vorinstallierten
CR2032-Batterie auch bei einem Stromausfall weiterlaufen
(außer Modell für Osteuropa)
Mitgelieferte CR2032-Batterie als Notstromversorgung
für Uhrzeit und Weckfunktion bei Stromausfällen (nur
Modell für Osteuropa)
•Verlängerbare Snooze-Funktion – Schlummerzeit bei
jedem Wecken auf 10 bis 60 Minuten einstellbar
Hinweis zur
Notstrombatterie
Damit die Uhr im Gerät immer auf die richtige Zeit eingestellt
ist, befindet sich im Gerät eine CR2032-Batterie, die bei einem
Netzstromausfall die Notstromversorgung übernimmt (bei
Modellen für Osteuropa mitgeliefert).
Dank der Batterie laufen die Uhr und die Weckfunktion
selbst bei einem Stromausfall weiter.
Der richtige Zeitpunkt zum
Austauschen der Batterie
Wenn die Batterie schwächer wird, erscheint die Anzeige
E“ im Display.
Wenn die Batterie schwach ist und ein Stromausfall
auftritt, werden die aktuelle Uhrzeit und die
Weckeinstellungen zurückgesetzt.
Tauschen Sie die Batterie gegen eine CR2032-
Lithiumbatterie von Sony aus. Andere Batterien können
zu Feuer oder einer Explosion führen.
Hinweis für Kunden in Kanada und Europa
(außer Osteuropa)
Die Uhr wird werkseitig eingestellt und läuft mit der
vorinstallierten CR2032-Batterie von Sony.
Wenn das Gerät zum ersten Mal an eine Netzsteckdose
angeschlossen wird und „AM 12:00“ oder „0:00“ im
Display blinkt, ist die Batterie möglicherweise schwach.
Wenden Sie sich in diesem Fall an einen Sony-Händler. Die
vorinstallierte CR2032-Batterie ist Bestandteil des Produkts
und fällt unter die Garantie.
Sie müssen den Abschnitt „Hinweis für Kunden in Kanada
und Europa (außer Osteuropa)“ in dieser Anleitung einem
Sony-Händler vorlegen, damit die Garantie für dieses
Produkt gültig wird.
Español
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendios o
electrocución, no exponga el aparato a la
lluvia ni a la humedad.
Para evitar una descarga eléctrica, no abra la unidad.
Solicite servicio técnico únicamente a personal
cualificado.
No sitúe el aparato en un espacio cerrado, como una
estantería o un armario empotrado.
Para reducir el riesgo de incendio o sacudida eléctrica,
no ponga objetos que contengan líquido, tal como
floreros, encima del aparato.
Conecte la unidad a una toma de corriente de ca
fácilmente accesible. Si nota alguna anormalidad en la
unidad, desconecte la clavija principal de la toma de
corriente de ca inmediatamente.
ADVERTENCIA
La pila puede explotar si no se emplea
adecuadamente.
No la recargue, la desmonte ni la arroje al fuego.
Características
Radio despertador con alarma dual FM/AM.
•Varios tipos de alarmas: radio y pitido.
Ajuste automático de la hora: cuando enchufe el
reloj por primera vez, se mostrará la hora actual en
la pantalla (excepto en el modelo para Europa
Oriental).
Ajuste automático del horario de ahorro de energía/
horario de verano (excepto en el modelo para
Europa Oriental).
Botón DST para ajustar el horario de ahorro de
energía/horario de verano (en el modelo para
Europa Oriental).
Botón de fecha para visualizar el día, el mes y el
año.
Control del brillo (alto/medio/bajo).
Sistema de alarma con suministro de energía de
emergencia No Power No Problem para mantener el
reloj y la alarma en funcionamiento durante las
interrupciones en el suministro eléctrico con la pila
CR2032 instalada (excepto en el modelo para
Europa Oriental).
Pila CR2032 suministrada para disponer de una
fuente de alimentación auxiliar para mantener el
reloj y la alarma en funcionamiento durante las
interrupciones en el suministro eléctrico (sólo en el
modelo para Europa Oriental).
Repetición de alarma ampliable: el tiempo de
repetición puede ampliarse a un máximo de 10 a 60
minutos por cada uso.
Acerca de la pila
auxiliar
Para mantener la hora correcta, como fuente de
alimentación auxiliar, esta unidad dispone de una pila
CR2032 en el interior de la unidad, además de la
corriente doméstica (la pila se suministra con la
unidad del modelo para Europa Oriental).
La pila mantendrá el reloj y la alarma en
funcionamiento en caso de que se produzca un corte
en el suministro eléctrico.
Cuándo sustituir las pilas
Cuando se agota la pila, el indicador “E” aparece en
la pantalla.
Si se produce un corte en el suministro eléctrico
cuando la pila se está agotando, se inicializará la hora
actual y las funciones de alarma.
Sustituya la pila por una pila de litio CR2032 Sony.
La utilización de otra pila podría provocar un incendio
o una explosión.
Nota para los clientes en Canadá y Europa
(excepto Europa Oriental)
El reloj viene ajustado de manera predeterminada de
fábrica y la memoria recibe alimentación de la pila
Sony CR2032 preinstalada.
Si “AM 12:00” o “0:00” parpadea en la pantalla al
conectar la unidad por primera vez a una toma de ca,
es posible que la pila disponga de poca energía. En tal
caso, póngase en contacto con su distribuidor Sony.
La pila CR2032 preinstalada se considera como una
pieza del producto y está cubierta por la garantía.
Para validar la garantía de este producto, deberá
mostrar la nota “Nota para los clientes en Canadá y
Europa (excepto Europa Oriental)” (presente en estas
instrucciones) al distribuidor Sony.
Instalación y sustitución de
la pila auxiliar
1 Mantenga el enchufe de ca conectado a la
toma de ca, extraiga el tornillo que sujeta el
compartimiento de la pila en la parte
inferior de la unidad con un destornillador,
y extraiga el compartimiento de la pila.
(Consulte la fig. A-1)
2 Inserte una pila nueva en el compartimiento
de la pila con la cara e hacia arriba.
Para extraer la pila del compartimiento, presione
el lado con la marca PUSH. (Consulte la Fig. A-
2)
3 Inserte de nuevo el compartimiento de la
pila en la unidad y fíjelo con el tornillo.
(Consulte la fig. A-3)
4 Cuando sustituya la pila, pulse RADIO
ON para que el indicador “E
desaparezca de la pantalla.
Nota
Al sustituir la pila, no desconecte el enchufe de ca de
la toma de ca.
En caso contrario, se inicializará la hora actual y la
alarma.
NOTAS SOBRE LA PILA DE LITIO
Mantenga la pila de litio fuera del alcance de los
niños.
Si la pila se ingiere, póngase en contacto de forma
inmediata con un médico.
Limpie la pila con un paño seco para garantizar un
contacto óptimo.
Asegúrese de observar la polaridad correcta al
instalar la pila.
No agarre la pila con pinzas metálicas ya que, si lo
hace, podría producirse un cortocircuito.
No exponga la pila a fuentes de calor excesivo como
luz solar directa, fuego o similar.
PRECAUCIÓN
Si sustituye la pila incorrectamente, existe riesgo de
explosión. Sustitúyala únicamente por otra del mismo
tipo o el equivalente recomendado por el fabricante
del equipo.
Advertencia sobre la pila
Si va a dejar la unidad desenchufada durante un
período de tiempo prolongado, extraiga la pila para
evitar que se descargue antes de tiempo, así como
para evitar que se produzcan daños en la unidad
debido a fugas de la pila.
B
A
N
D
ALARM
T
IM
E
S
E
T
A
M
FM
CLOCK TIME ZONE
BRIGHTNESS
RADIO
ALARM RESET
DATE SLEEP OFF/
OFF
SLEEP
DST
AM
BUZZER
RADIO
BUZZER
RADIO
ALARM
B
DST CLOCK DST
ON
SNOOZE
ALARM
A
PM
A
B
OFF
OFF
ALARM
TIME SET
BAND
AM FM
VOLUME
TUNING
ALARM
TIME SET
HIGH
ALARM VOLUME
LOW
ALARM
* Neben dem Lautstärkeregler
VOLUME befindet sich ein fühlbarer
Punkt. Dieser gibt die Richtung an,
in der man die Lautstärke erhöht.
* Junto a VOLUME existe un punto
táctil que muestra el sentido en que
se debe girar para subir el volumen.
Batteriefach
Compartimiento
de la pila
A
123
Modelle für Kanada und Europa (außer
Modell für Osteuropa):
Modelos para los clientes en Canadá y Europa
(excepto el modelo para Europa Oriental):
Modell für andere Länder/Regionen:
Modelo para otros países/regiones:
PUSH
UKW-Wurfantenne
(außer Modell für Kanada)
Antena monofilar de FM
(excepto el modelo de
Canadá)
Netzkabel
Cable de
alimentación
de CA
Display* (12-Stunden-Format)
Visualización en pantalla* (sistema de 12 horas)
* Die Anzeige hängt vom jeweiligen Land ab.
* La visualización varía en función del país.
Einlegen und Austauschen
der Notstrombatterie
1 Achten Sie darauf, dass das Gerät mit dem
Netzstecker an eine Netzsteckdose
angeschlossen ist, lösen Sie dann mit einem
Schraubenzieher die Schraube, die das
Batteriefach an der Geräteunterseite sichert,
und nehmen Sie das Batteriefach heraus
(siehe Abb. A-1).
2 Legen Sie eine neue Batterie mit der Seite
e nach oben in das Batteriefach ein.
Um die Batterie aus dem Batteriefach
herauszunehmen, schieben Sie sie von der mit
PUSH markierten Seite her aus dem Fach hinaus
(siehe Abb. A-2).
3
Setzen Sie das Batteriefach wieder in das
Gerät ein und sichern Sie es mit der Schraube
(siehe Abb. A-3).
4 Wenn Sie die Batterie austauschen, drücken
Sie RADIO ON, um „E“ im Display
auszublenden.
Hinweis
Ziehen Sie beim Austauschen der Batterie nicht den
Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Andernfalls werden die aktuelle Uhrzeit und die
Weckeinstellungen zurückgesetzt.
HINWEISE ZUR LITHIUMBATTERIE
•Bewahren Sie die Lithiumbatterie außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
Sollte eine Lithiumbatterie verschluckt werden, ist
umgehend ein Arzt aufzusuchen.
•Wischen Sie die Batterie mit einem trockenen Tuch ab,
um einen guten Kontakt zwischen den Batteriepolen und
-anschlüssen sicherzustellen.
•Achten Sie beim Einlegen der Batterie auf die richtige
Polarität.
Halten Sie die Batterie nicht mit einer Metallpinzette.
Dies könnte zu einem Kurzschluss führen.
Schützen Sie die Batterie vor übermäßiger Hitze,
wie z. B. direktem Sonnenlicht, Feuer o. Ä.
VORSICHT
Bei einer falschen oder falsch eingelegten Batterie besteht
Explosionsgefahr. Tauschen Sie die Batterie nur gegen
eine neue Batterie des gleichen oder eines vergleichbaren
Typs aus, die vom Gerätehersteller empfohlen wird.
Warnhinweis zur Batterie
Wenn das Gerät längere Zeit vom Netzstrom getrennt wird,
nehmen Sie die Batterie heraus, um eine unnötige
Entladung der Batterie sowie Schäden am Gerät durch
auslaufende Batterieflüssigkeit zu vermeiden.
Erstes Einstellen der
Uhr (außer Modell
für Osteuropa)
Das Gerät ist werkseitig auf das aktuelle Datum und die
aktuelle Uhrzeit eingestellt und wird über die
Notstrombatterie mit Strom versorgt. Wenn Sie es zum ersten
Mal benutzen wollen, brauchen Sie es lediglich an den
Netzstrom anzuschließen und Ihre Zeitzone auszuwählen.
Modell für Europa (außer Modell
für Osteuropa)
1 Schließen Sie das Gerät an eine
Netzsteckdose an.
Monat und Tag (ca. 1 Sekunde) t Jahr (ca. 1
Sekunde) t aktuelle MEZ (mitteleuropäische
Zeit) erscheinen nacheinander im Display.
2 Drücken Sie TIME ZONE.
„1“ (Gebietsnummer) erscheint etwa 4 Sekunden
lang im Display.
In der mitteleuropäischen Zeitzone brauchen Sie
die Gebietseinstellung nicht zu ändern.
3 Drücken Sie TIME ZONE so oft, bis die
gewünschte Nummer erscheint.
Etwa 4 Sekunden nach dem Einstellen wird im
Display wieder die Uhrzeit angezeigt.
Modell für Kanada
1 Schließen Sie das Gerät an eine
Netzsteckdose an.
Monat und Tag (ca. 1 Sekunde) t Jahr (ca. 1
Sekunde) t aktuelle EST/EDT (Ostküsten-
Standardzeit/-Sommerzeit) erscheinen
nacheinander im Display.
2 Drücken Sie TIME ZONE.
„2“ (Gebietsnummer) erscheint im Display.
In der EST-Zeitzone brauchen Sie die
Gebietseinstellung nicht zu ändern.
3 Drücken Sie TIME ZONE so oft, bis die
gewünschte Nummer erscheint.
Etwa 4 Sekunden nach dem Einstellen wird im
Display wieder die Uhrzeit angezeigt.
Hinweis
Bei Lieferung und Inbetriebnahme des Geräts ist die Uhr
möglicherweise nicht richtig eingestellt. Stellen Sie in
diesem Fall wie unter „Einstellen von Datum und Uhrzeit“
erläutert die richtige Zeit ein.
Sommerzeitumstellung
Die folgenden Modelle schalten automatisch auf
Sommerzeit um. Zu Beginn der Sommerzeit erscheint
die Anzeige DST im Display und am Ende der
Sommerzeit wird sie wieder ausgeblendet.
Modell für Europa (außer Modell für Osteuropa):
Automatische Sommerzeitumstellung auf der Grundlage
der GMT (Greenwich Mean Time).
•Beginn der Sommerzeit: letzter Sonntag im März, 1:00 Uhr
Ende der Sommerzeit: letzter Sonntag im Oktober, 2:00 Uhr
Modell für Kanada:
•Beginn der Sommerzeit: zweiter Sonntag im März, 2:00
Uhr
Ende der Sommerzeit: erster Sonntag im November,
2:00 Uhr
So deaktivieren Sie die
automatische
Sommerzeitumstellung und stellen
die Sommerzeit von Hand ein
Die automatische Sommerzeitumstellung kann deaktiviert
werden.
Halten Sie dazu DST mehr als 3 Sekunden
lang gedrückt, während die Uhrzeit angezeigt
wird.
Ein Signalton ist zu hören. „Aut t OFF“ erscheint im
Display und zeigt an, dass die automatische
Sommerzeitumstellung deaktiviert ist. Danach erscheint
im Display wieder die Uhrzeitanzeige.
Hinweise
Wann der Wechsel zur Sommerzeit bzw. zur
Normalzeit stattfindet, hängt von den Umständen
und der Gesetzgebung im betreffenden Land bzw.
der Region ab und stimmt nicht unbedingt mit der
Einstellung des Geräts (siehe oben) überein.
Deaktivieren Sie in einem solchen Fall die
automatische Sommerzeitumstellung und nehmen
Sie die Umstellung manuell mit der Taste DST vor.
Wenn Sie in einem Land bzw. einer Region leben,
wo nicht auf Sommerzeit umgestellt wird, sollten
Sie die automatische Sommerzeitumstellung
ebenfalls deaktivieren, bevor Sie das Gerät
benutzen.
•Wenn Sie die automatische Sommerzeitumstellung
wieder aktivieren wollen, halten Sie DST mehr als 3
Sekunden lang gedrückt. Ein Signalton ist zu hören. „Aut
t On“ erscheint im Display und zeigt an, dass die
automatische Sommerzeitumstellung wieder aktiviert ist.
Danach erscheint im Display wieder die Uhrzeitanzeige.
•Wie Sie manuell auf Sommerzeit umschalten können,
wird unter „So lassen Sie im Display die Sommerzeit
anzeigen“ erläutert.
Einstellen von
Datum und Uhrzeit
Gehen Sie beim Modell für Osteuropa wie ab Schritt
1 erläutert vor. Gehen Sie bei anderen Modellen wie
ab Schritt 2 erläutert vor.
1 Schließen Sie das Gerät an eine
Netzsteckdose an.
Im Display blinkt „AM 12:00“ oder „0:00“.
2 Drücken Sie CLOCK mehr als 2 Sekunden
lang.
Ein Signalton ist zu hören und die Jahresangabe
blinkt im Display.
3 Drücken Sie + oder , bis das richtige Jahr
im Display erscheint.
4 Drücken Sie CLOCK.
5 Stellen Sie wie unter Schritt 3 und 4
erläutert Monat, Tag und Uhrzeit ein.
Wenn Sie die Uhrzeit eingestellt haben, sind zwei
kurze Signaltöne zu hören und die Uhr beginnt bei
0 Sekunden zu laufen.
Wenn Sie + oder gedrückt halten, wechselt die Jahres-,
Monats- oder Tagesangabe schnell.
Beim Einstellen der Uhrzeit wechselt die Zeitangabe
schnell, und zwar in den ersten 10 Minuten in 1-Minuten-
Schritten und dann in 10-Minuten-Schritten.
Das Format der Uhrzeit hängt vom jeweiligen Modell ab.
12-Stunden-Format: „AM 12:00“ = Mitternacht
24-Stunden-Format: „0:00“ = Mitternacht
Beim Einstellen der Uhr müssen Sie die einzelnen
Schritte innerhalb von 65 Sekunden ausführen.
Andernfalls wird der Uhreinstellmodus beendet.
So lassen Sie das Jahr und das
Datum anzeigen
Wenn Sie
SNOOZE/DATE/SLEEP OFF
einmal drücken, wird das Datum angezeigt.
Wenn Sie die Taste innerhalb von etwa 3
Sekunden ein zweites Mal drücken, wird das
Jahr angezeigt.
Im Display erscheint etwa 3 Sekunden lang das
Datum oder das Jahr und dann wird wieder die
aktuelle Uhrzeit angezeigt.
Wenn Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose
stecken, während das Gerät von der Notstrombatterie
versorgt wird, werden Datum und Uhrzeit in
folgender Reihenfolge angezeigt. Es ist die gleiche
Reihenfolge wie beim Einschalten des Geräts nach
einem Stromausfall.
Monat und Tag (ca. 1 Sekunde) t Jahr (ca. 1
Sekunde) t aktuelle Uhrzeit
So lassen Sie im Display die
Sommerzeit anzeigen
Ändern Sie die Einstellung für die Sommerzeit wie im
Folgenden erläutert, wenn Sie:
ein Modell für Osteuropa haben.
die automatische Sommerzeitumstellung deaktiviert
haben.
Drücken Sie DST.
Die Anzeige DST erscheint im Display und die
Uhrzeitanzeige wird auf Sommerzeit umgestellt.
Wenn Sie die Umstellung auf Sommerzeit wieder
rückgängig machen wollen, drücken Sie erneut DST.
Einstellen der
Helligkeit im Display
Mit BRIGHTNESS können Sie die Helligkeit
auf drei verschiedene Stufen einstellen.
Hell (Standard) t Mittel t Dunkel
Radioempfang
1
Schalten Sie mit RADIO ON das Radio ein.
2
Stellen Sie mit VOLUME die Lautstärke ein.
3 Wählen Sie mit BAND den
Frequenzbereich aus.
4 Stellen Sie mit TUNING einen Sender ein.
So schalten Sie das Radio aus
Drücken Sie RADIO OFF/ALARM RESET.
Verbessern des
Empfangs
UKW (FM):
Modell für Kanada:
Das Netzkabel dient als UKW (FM)-Antenne.
Breiten Sie das Netzkabel vollständig aus, um die
Empfangsempfindlichkeit zu erhöhen.
Modell für andere Länder/Regionen:
Breiten Sie die UKW (FM)-Wurfantenne ganz
aus, um die Empfangsempfindlichkeit zu erhöhen.
AM:
Drehen Sie das Gerät horizontal, um den Empfang
zu verbessern. Das Gerät enthält eine AM-
Ferritstabantenne.
Stellen Sie das Gerät beim Betrieb nicht auf einen
Stahltisch oder eine andere Metalloberfläche.
Andernfalls kann der Empfang gestört sein.
Einstellen der
Weckfunktion
Das Gerät hat zwei Weckmodi, so dass Sie zwei
verschiedene Weckeinstellungen (ALARM A und
ALARM B) programmieren können.
Für die beiden Weckeinstellungen können Sie eine
andere Weckzeit und einen anderen Weckton
(RADIO oder BUZZER) programmieren.
Hinweise
•Vor dem Einstellen der Weckfunktion müssen Sie
die Uhr einstellen (siehe „Einstellen von Datum und
Uhrzeit“).
•Werkseitig ist als Weckzeit „PM 12:00“ bzw.
„12:00“ eingestellt.
•Wenn Sie das Wecken mit Radio einstellen wollen,
müssen Sie zunächst einen Sender und die
Lautstärke einstellen (siehe „Radioempfang“).
•Wenn Sie das Wecken mit Weckton einstellen
wollen, müssen Sie zunächst die Lautstärke mit
ALARM VOLUME auf LOW (leise) oder HIGH
(laut) einstellen.
So stellen Sie die Weckzeit ein
1 Stellen Sie für ALARM A (oder B) den
gewünschten Weckton (RADIO oder
BUZZER) ein.
Die Weckzeit wird ein paar Sekunden lang
angezeigt und dann leuchtet die Anzeige
ALARM
A (oder B) im Display auf. Sie leuchtet nicht auf,
wenn der Schalter auf OFF steht.
2 Stellen Sie durch Drehen von ALARM
TIME SET A (oder B) auf + oder die
gewünschte Zeit ein.
Bei jedem Drehen von ALARM TIME SET A
(oder B) auf + oder ändert sich die Angabe um
jeweils 1 Minute. Wenn Sie ALARM TIME SET
A (oder B) auf + oder drehen und in dieser
Position halten, wird die Weckzeit für die ersten
10 Minuten in Schritten von 1 Minute und danach
in Schritten von 10 Minuten weiter- bzw.
zurückgeschaltet. Während Sie die Weckzeit
einstellen, blinkt die Anzeige
ALARM
A (oder B)
im Display. Das folgende Beispiel bezieht sich
auf das Einstellen von ALARM A.
A
B
ALARM
Wenn die Einstellung der Weckzeit abgeschlossen
ist, wird im Display nach einigen Sekunden
wieder die Uhrzeit angezeigt und die Anzeige
ALARM
A (oder B) blinkt nicht mehr, sondern
leuchtet stetig.
•Wenn ALARM A (oder B) auf RADIO oder
BUZZER eingestellt ist, können Sie die
Weckzeiteinstellung mit ALARM TIME SET A
(oder B) ändern.
Wenn Sie ALARM TIME SET A (oder B) einmal
drehen, wird die Weckzeit etwa 4 Sekunden lang
angezeigt. Sie können die Weckzeit ändern, indem
Sie ALARM TIME SET A (oder B) drehen,
während die Weckzeit im Display angezeigt wird.
Die Anzeige
ALARM
A (oder B) blinkt im Display,
wenn:
– die Weckzeit im Display angezeigt wird,
– der Weckton zu hören ist,
– die Snooze-Funktion eingeschaltet ist.
Sie können die Weckzeit nicht ändern, während
ALARM A (oder B) auf OFF eingestellt ist. Wenn
Sie ALARM TIME SET A (oder B) drehen,
erscheint „OFF“ etwa 0,5 Sekunden lang im Display.
•Wenn während des ersten Wecktons (oder bei
eingeschalteter Snooze-Funktion) die Zeit für das
zweite Wecksignal erreicht ist, so hat dieses zweite
Signal Priorität.
CLOCK, DST und TIME ZONE stehen nicht zur
Verfügung, wenn ein Weckton zu hören oder die
Snooze-Funktion eingeschaltet ist.
Die Einstellung von ALARM VOLUME gilt auch für
die Lautstärke des Signaltons. Ist ALARM VOLUME
auf LOW gesetzt, ist auch der Signalton leise.
Die Weckfunktion arbeitet auch beim Wechsel zur
Sommerzeit oder zurück zur Normalzeit wie üblich.
Das heißt, wenn die automatische
Sommerzeiteinstellung aktiviert ist (außer beim
Modell für Osteuropa) und die Weckfunktion auf
einen Zeitpunkt eingestellt ist, der beim Wechsel zur
Sommerzeit übersprungen wird, fällt das
Wecksignal aus. Wenn die Weckfunktion dagegen
auf einen Zeitpunkt eingestellt ist, der beim Wechsel
zur Normalzeit zweimal stattfindet, ertönt das
Wecksignal zweimal.
•Wenn für beide Weckeinstellungen (ALARM A und
B) dieselbe Weckzeit eingestellt ist, hat ALARM A
Priorität.
So können Sie noch ein paar
Minuten weiterschlafen
Drücken Sie SNOOZE/DATE/SLEEP OFF.
Das Wecksignal wird ausgeschaltet, schaltet sich aber
nach etwa 10 Minuten automatisch wieder ein. Mit
jedem Tastendruck auf SNOOZE/DATE/SLEEP
OFF wechselt die Dauer folgendermaßen:
Für die Snooze-Funktion können Sie maximal 60
Minuten einstellen.
Im Display erscheint etwa 4 Sekunden lang die Dauer
bis zum nächsten Wecksignal und dann wird wieder
die aktuelle Uhrzeit angezeigt. Wenn Sie SNOOZE/
DATE/SLEEP OFF erneut drücken, sobald wieder
die aktuelle Uhrzeit angezeigt wird, gilt wieder eine
Snooze-Dauer von 10 Minuten.
So stoppen Sie das Wecksignal
Schalten Sie das Wecksignal mit RADIO
OFF/ALARM RESET aus.
Das Wecksignal schaltet sich am nächsten Tag zur
selben Uhrzeit wieder ein.
Wenn RADIO OFF/ALARM RESET nicht gedrückt
wird, ist das Wecksignal ununterbrochen etwa 60
Minuten lang zu hören und stoppt dann automatisch.
So deaktivieren Sie die
Weckfunktion
Drehen Sie ALARM A (oder B) auf OFF.
Die Anzeige
ALARM
A (oder B) erlischt im Display.
Hinweis zu den Weckfunktionen bei einem
Stromausfall
Bei einem Stromausfall arbeiten die Weckfunktionen so
lange, bis die Batterie leer ist. Folgende Unterschiede
zum Netzstrombetrieb sind jedoch zu beachten:
Die Anzeige im Display wird ausgeblendet.
•Wenn als Wecksignal RADIO eingestellt ist, wird
automatisch zu BUZZER umgeschaltet.
•Wenn die Stromversorgung wiederhergestellt wird,
während das Wecksignal zu hören ist, so ertönt das
Wecksignal ununterbrochen etwa 60 Minuten lang.
•Wenn das Wecksignal ertönt und weder SNOOZE/
DATE/SLEEP OFF noch RADIO OFF/ALARM
RESET gedrückt wird, ist das Wecksignal etwa
eine Minute lang zu hören, stoppt dann und beginnt
nach etwa fünf Minuten erneut.
Wenn das Wecksignal fünfmal ertönt und wieder stoppt
(entweder automatisch nach 1 Minute oder durch Drücken
von SNOOZE/DATE/SLEEP OFF), wird die
Weckfunktion bei einem Stromausfall automatisch
zurückgesetzt. Wenn die Stromversorgung innerhalb von 60
Minuten nach der eingestellten Weckzeit wiederhergestellt
wird, ertönt das Wecksignal 30 Minuten lang.
•Wenn Sie während des Wecksignals SNOOZE/
DATE/SLEEP OFF drücken, gilt eine Snooze-
Dauer von 10 Minuten. Während eines
Stromausfalls kann die Snooze-Dauer nicht auf
mehr als 10 Minuten ausgedehnt werden.
•Wenn „E“ im Display erscheint, steht die
Weckfunktion bei einem Stromausfall nicht zur
Verfügung. Tauschen Sie die Batterie aus, wenn
E“ angezeigt wird.
Einstellen des
Einschlaftimers
Mit dem Einschlaftimer können Sie beim Einschlafen
Radio hören. Das Radio schaltet sich nach der
voreingestellten Anzahl an Minuten automatisch aus.
Drücken Sie SLEEP.
Das Radio schaltet sich ein. Sie können für den
Einschlaftimer 90, 60, 30 oder 15 Minuten einstellen.
Mit jedem Tastendruck wechselt die Anzeige
folgendermaßen:
Zwei kurze Signaltöne werden ausgegeben, wenn
„90“ wieder im Display erscheint.
Das Radio läuft, bis die eingestellte Anzahl an
Minuten abgelaufen ist, und schaltet sich dann aus.
So schalten Sie das Radio vor
der eingestellten Zeit aus
Drücken Sie RADIO OFF/ALARM RESET
oder SNOOZE/DATE/SLEEP OFF.
So verwenden Sie den
Einschlaftimer und das
Wecksignal
Sie können mit Radiomusik einschlafen und sich zur
voreingestellten Zeit mit Radiomusik bzw. einem
Wecksignal wecken lassen.
1 Stellen Sie die Weckfunktion ein (siehe
„Einstellen der Weckfunktion“).
2 Stellen Sie den Einschlaftimer ein (siehe
„Einstellen des Einschlaftimers“).
Störungsbehebung
Sollte am Gerät eine Störung auftreten, überprüfen Sie
bitte anhand der folgenden Liste, ob eine Reparatur
erforderlich ist.
Sollte die Störung bestehen bleiben, wenden Sie sich
an Ihren Sony-Händler.
Die Uhrzeit „AM 12:00“ oder „0:00“ blinkt bei
einem Stromausfall.
Die Batterie ist fast leer. Tauschen Sie die Batterie
aus. Nehmen Sie die leere Batterie heraus und legen
Sie eine neue ein.
Das Radio oder der Weckton schaltet sich zur
voreingestellten Weckzeit nicht ein.
Ist das Radio oder der Weckton zum Wecken
eingestellt? Leuchtet also die Anzeige
ALARM
A
(oder B)?
Das Radiowecksignal ist zwar aktiviert, aber zur
voreingestellten Weckzeit ist nichts zu hören.
•Haben Sie mit VOLUME die Lautstärke eingestellt?
Sicherheitsmaßnahmen
Betreiben Sie das Gerät an den unter „Technische
Daten“ angegebenen Stromquellen.
Das Typenschild mit Betriebsspannung usw.
befindet sich an der Geräteunterseite.
Ziehen Sie zum Herausziehen des Netzkabels
immer am Stecker, niemals am Kabel.
Das Gerät bleibt auch in ausgeschaltetem Zustand
mit dem Stromnetz verbunden, solange das
Netzkabel mit der Netzsteckdose verbunden ist.
•Achten Sie auf ausreichende Luftzufuhr, damit sich
im Gerät kein Wärmestau bildet. Stellen Sie das
Gerät nicht auf Oberflächen wie Teppichen usw.
oder in der Nähe von Materialien wie Gardinen auf,
die die Lüftungsöffnungen blockieren könnten.
Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das Gerät
gelangen, trennen Sie es von der Netzsteckdose.
Lassen Sie das Gerät von qualifiziertem Fachpersonal
überprüfen, bevor Sie es wieder benutzen.
•Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses ein
weiches Tuch, das Sie mit einer milden
Reinigungslösung angefeuchtet haben.
•Schließen Sie das Antennenkabel nicht an eine
Außenantenne an.
Um Feuergefahr zu verringern, decken Sie die
Lüftungsöffnungen des Geräts nicht mit Zeitungen,
Tischdecken, Vorhängen usw. ab. Stellen Sie auch
keine brennenden Kerzen auf das Gerät.
Entsorgung von gebrauchten
elektrischen und elektronischen
Geräten (anzuwenden in den
Ländern der Europäischen Union
und anderen europäischen
Ländern mit einem separaten
Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung
weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer
Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch
Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch
falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft,
den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere
Informationen über das Recycling dieses Produkts
erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie
das Produkt gekauft haben.
Bei Fragen und Problemen bezüglich dieses
Geräts wenden Sie sich bitte an den nächsten
Sony-Händler.
Technische Daten
Zeitanzeige
Modell für Kanada: 12-Stunden-Format
Modell für andere Länder/Regionen: 24-Stunden-
Format
Frequenzbereich
Modell für Europa (außer Osteuropa)
Frequenzbereich
Frequenz
FM (UKW) 87,5-108 MHz
AM 526,5-1 606,5 kHz
Modell für andere Länder/Regionen
Frequenzbereich
Frequenz
FM (UKW) 87,5-108 MHz
AM 530-1 710 kHz
Lautsprecher
ca. 6,6 cm Durchmesser, 8
Leistungsabgabe
150 mW (bei 10 % harmonischer Verzerrung)
Stromversorgung
Modell für Kanada: 120 V Wechselstrom, 60 Hz
Modell für andere Länder/Regionen: 230 V
Wechselstrom, 50 Hz
Notstromversorgung: 3 V Gleichstrom, eine
CR2032-Batterie
Abmessungen
ca. 155 × 82,8 × 151,5 mm (B/H/T)
einschließlich vorstehender Teile und Bedienelemente
Gebietsnummer
1
2
(Standard)
3
4
5
6
7
Zeitzone
Atlantik-Standardzeit/-Sommerzeit
Ostküsten-Standardzeit/-Sommerzeit
Zentral-Standardzeit/-Sommerzeit
Mountain-Standardzeit/-Sommerzeit
Pazifik-Standardzeit/-Sommerzeit
Yukon-Standardzeit/-Sommerzeit
Hawaii-Standardzeit/-Sommerzeit
Ajuste del reloj por
primera vez
(excepto en el
modelo para Europa
Oriental)
Esta unidad viene ajustada de manera predeterminada
de fábrica en la fecha y la hora actual y recibe
alimentación de la pila de alimentación auxiliar. Lo
único que necesita hacer la primera vez es enchufarla
y seleccionar su zona horaria.
Para el modelo de Europa
(excepto el modelo para Europa
Oriental)
1
Conecte la unidad.
Aparecerá en pantalla sucesivamente: “mes y día”
(durante aproximadamente un segundo) t “año”
(durante aproximadamente un segundo) t “hora
CET actual (hora estándar centroeuropea)”.
2 Pulse TIME ZONE.
y “1” (número de área) aparecerá en la pantalla
durante unos 4 segundos.
Si vive en la zona horaria de Europa central, no
necesitará establecer el ajuste del área.
3 Pulse TIME ZONE varias veces hasta
que aparezca el número que desea.
La pantalla volverá a mostrar el reloj unos 4
segundos después de que termine la operación.
Para el modelo de Canadá
1
Conecte la unidad.
Aparecerá en pantalla sucesivamente: “mes y día”
(durante aproximadamente un segundo) t “año”
(durante aproximadamente un segundo) t “hora
EST actual (hora estándar oriental de América del
norte)”.
2 Pulse TIME ZONE
y el número de área “2” aparecerá en la pantalla.
Si vive en la zona horaria oriental, no necesitará
establecer el ajuste del área.
3 Pulse TIME ZONE varias veces hasta
que aparezca el número que desea.
La pantalla volverá a mostrar el reloj unos 4
segundos después de que termine la operación.
Nota
Es posible que se produzcan errores en el reloj durante
el envío y la primera utilización. En tal caso, consulte
“Ajuste del reloj y la fecha” para ajustar la hora
correcta.
Cuando empieza el horario
de ahorro de energía
(horario de verano)
Los modelos siguientes emplean el ajuste automático
del horario de ahorro de energía/horario de verano. El
indicador DST aparecerá en la pantalla cuando
empiece el horario de ahorro de energía (horario de
verano) y desaparecerá cuando éste finalice.
Para el modelo de Europa (excepto el modelo
para Europa Oriental):
El ajuste automático de DST/horario de verano está
basado en la hora GMT (Hora media de Greenwich).
El horario de verano empieza a la: 1:00 a.m. del
último domingo del mes de marzo.
El horario estándar empieza a las: 2:00 a.m. del
último domingo del mes de octubre.
Para el modelo de Canadá:
El horario de ahorro de energía empieza a las: 2:00
a.m. del segundo domingo de marzo.
El horario estándar empieza a las: 2:00 a.m. del
primer domingo de noviembre.
Para cancelar el ajuste
automático de DST/horario de
verano y programar la función
DST deberá hacerlo
manualmente.
Es posible cancelar el ajuste automático de DST/
horario de verano.
Mantenga pulsado DST durante más de 3 segundos
mientras se muestra el reloj.
Sonará un pitido y aparecerá “Aut t OFF” en la
pantalla para mostrar que se ha cancelado el ajuste
automático de DST/horario de verano. La pantalla
volverá a mostrar el reloj.
Notas
El cambio de hora del ajuste automático de DST/
horario de verano que utiliza la unidad (véase
arriba) está sujeto a variaciones causadas por las
circunstancias y la legislación de cada país o región.
En tal caso, cancele el ajuste automático de DST/
horario de verano y ajuste la pantalla DST
manualmente como sea necesario. El cliente que
viva en un país o una región que no haya
introducido el horario de ahorro de energía (horario
de verano) deberá cancelar el ajuste automático de
DST/horario de verano antes de utilizar la unidad.
•Para volver a activar el ajuste automático de DST/
horario de verano, mantenga pulsado DST durante
más de 3 segundos. Sonará un pitido y aparecerá
“Aut t On” en la pantalla para mostrar que se ha
activado el ajuste automático de DST/horario de
verano. La pantalla volverá a mostrar el reloj.
•Para cambiar la pantalla al horario de ahorro de
energía (horario de verano) manualmente, consulte
“Para cambiar la pantalla a la indicación de horario
de ahorro de energía (horario de verano)”.
Ajuste del reloj y la
fecha
Siga el procedimiento desde el paso 1 para el modelo
de Europa Oriental. Para cambiar la configuración para
otros modelos, siga el procedimiento desde el paso 2.
1 Conecte la unidad.
En la pantalla parpadeará “AM 12:00” o “0:00”.
2 Pulse CLOCK durante más de 2 segundos.
Se oirá un pitido y el año parpadeará en la
pantalla.
3 Pulse + o hasta que aparezca el año
correcto en la pantalla.
4 Pulse CLOCK.
5 Repita los pasos 3 y 4 para ajustar el mes,
el día y la hora.
Una vez ajustada la hora, se oirán dos pitidos
cortos y el reloj se iniciará desde cero segundos.
Si mantiene pulsado + o cambiará el año, el mes y
el día rápidamente.
Cuando ajuste la hora actual, ésta cambiará en
incrementos de un minuto hasta un máximo de 10
minutos y, después, en incrementos de 10 minutos.
El sistema del reloj varía en función del modelo.
Sistema de 12 horas: “AM 12:00” = medianoche
Sistema de 24 horas: “0:00” = medianoche
Cuando ajuste el reloj, deberá completar cada paso
en menos de 65 segundos o se cancelará el modo de
ajuste del reloj.
Cómo visualizar la fecha y el
año
Pulse SNOOZE/DATE/SLEEP OFF una
vez para visualizar la fecha, y púlselo de nuevo
antes de que transcurran unos 3 segundos para
visualizar el año.
La pantalla muestra la fecha o el año durante unos 3
segundos y, a continuación, vuelve a la hora actual.
Si conecta el enchufe de ca a la toma de corriente de
ca mientras la fuente de alimentación auxiliar
suministra esta unidad, la fecha y la hora actuales
aparecerán en el siguiente orden. (Sucede lo mismo
que cuando se enciende la unidad después de un fallo
en el suministro eléctrico).
“día y mes” (durante aproximadamente 1 segundo) t
“año” (durante aproximadamente 1 segundo) t
“hora actual”
Para cambiar la pantalla a la
indicación de horario de ahorro
de energía (horario de verano)
Cambie la configuración de ajuste del horario de
ahorro de energía (horario de verano) de acuerdo con
los siguientes procedimientos si,
– ha adquirido el modelo para Europa Oriental,
– ha cancelado el ajuste automático de DST/horario
de verano.
Pulse DST.
El indicador DST aparecerá en la pantalla y la
indicación de la hora cambiará al horario de ahorro de
energía (horario de verano).
Para desactivar el ajuste del horario de ahorro de
energía (horario de verano), pulse DST de nuevo.
Ajuste del brillo de
la pantalla
Hay tres niveles de brillo disponibles al pulsar
BRIGHTNESS.
Alto (Predeterminado) t Medio t Bajo
Radiorrecepción
1 Pulse RADIO ON para encender la radio.
2 Ajuste el volumen con VOLUME.
3 Seleccione BAND.
4 Sintonice una emisora con TUNING.
Para apagar la radio
Pulse RADIO OFF/ALARM RESET.
Mejora de la
recepción
FM:
Modelo para Canadá:
Extienda completamente el cable de alimentación
de ca para aumentar la sensibilidad de recepción.
Modelo para otros países/regiones:
Extienda completamente la antena monofilar de
FM para incrementar la sensibilidad de recepción.
AM:
Gire la unidad en sentido horizontal para obtener
una recepción óptima. La unidad tiene una antena
de AM de barra de ferrita incorporada.
No utilice la unidad sobre un escritorio de acero ni
sobre una superficie de metal, puesto que podrían
producirse interferencias en la recepción.
Programación de la
alarma
La función de alarma dual le permite ajustar dos
programas de alarmas (ALARM A y ALARM B).
La hora de la alarma se puede ajustar para cada
programa y se escoge el sonido de la alarma entre
RADIO o BUZZER.
Notas
Antes de ajustar la alarma, asegúrese de ajustar el
reloj (consulte “Ajuste del reloj y la fecha”).
La hora de la alarma predeterminada de fábrica es
“PM 12:00” o “12:00”.
•Para ajustar la alarma de la radio, en primer lugar,
sintonice una emisora y ajuste el volumen (consulte
“Radiorrecepción”).
Cuando ajuste la alarma de pitido, ponga el
ALARM VOLUME en LOW (bajo) o HIGH (alto).
Para ajustar la hora de la
alarma
1 Ajuste la ALARM A (o B) con el sonido
que desee (RADIO o BUZZER).
La hora de la alarma aparecerá durante unos
segundos y, a continuación, se iluminará el
indicador
ALARM
A (o B) en la pantalla. (No
aparecerá si el interruptor está ajustado en OFF).
2 Gire ALARM TIME SET A (o B)
hacia + o para ajustar la hora deseada.
Cada giro de ALARM TIME SET A (o B) hacia
+ o cambia la indicación en un minuto. Si
mantiene girado ALARM TIME SET A (o B)
hacia + o , la hora de la alarma avanzará (o
retrocederá) en 1 minuto hasta un máximo de 10
minutos y, después, en incrementos de 10
minutos. Mientras esté ajustando la hora de la
alarma, el indicador
ALARM
A (o B) parpadeará en
la pantalla. El siguiente ejemplo muestra el ajuste
de ALARM A.
A
B
ALARM
Cuando la operación de ajuste de hora de la
alarma haya finalizado, la pantalla volverá a
mostrar el reloj transcurridos unos segundos, y el
indicador
ALARM
A (o B) pasará de parpadear a
permanecer iluminado.
Mientras ALARM A (o B) esté ajustado en RADIO
o BUZZER, el ajuste de hora de la alarma se puede
cambiar mediante ALARM TIME SET A (o B).
Un giro de ALARM TIME SET A (o B) mostrará
la hora de la alarma durante unos 4 segundos. Al
girar ALARM TIME SET A (o B) mientras
aparece la hora de la alarma en la pantalla, la hora
de la alarma cambiará.
El indicador
ALARM
A (o B) parpadeará en la
pantalla mientras:
– La hora de la alarma aparezca en la pantalla.
– La alarma suene.
– La función repetición de la alarma esté activada.
El ajuste de la hora de la alarma no podrá cambiarse
si ALARM A (o B) está ajustado en OFF. Si gira
ALARM TIME SET A (o B), “OFF” aparecerá en
la pantalla durante medio segundo
aproximadamente.
Si una segunda alarma suena mientras lo hace la
primera (o la función repetición de alarma está
activada), la segunda alarma tendrá prioridad.
CLOCK, DST y TIME ZONE no se encontrarán
disponibles mientras la alarma suene o la función de
repetición de la alarma esté activada.
El ajuste de ALARM VOLUME se ajusta del
mismo modo que el volumen del pitido. Si ALARM
VOLUME está ajustado en LOW (bajo), el volumen
del pitido también será bajo.
La función de alarma funciona normalmente en el
primer y último día del horario de ahorro de energía
(horario de verano). Cuando se programa el ajuste
automático de DST/horario de verano (excepto en el
caso del modelo para Europa Oriental), si la alarma
está ajustada en una hora anterior a la entrada en
vigor del horario de ahorro de energía (horario de
verano), ésta no sonará, mientras que si la alarma
está ajustada en una hora que se solape con el fin del
horario de ahorro de energía (horario de verano),
ésta sonará dos veces.
Si ajusta la misma hora de alarma para ambas
alarmas (ALARM A y B), ALARM A tendrá
prioridad.
Para dormir algunos minutos
más
Pulse SNOOZE/DATE/SLEEP OFF.
Se apagará el sonido pero se activará automáticamente
transcurridos unos 10 minutos. Cada vez que pulse
SNOOZE/DATE/SLEEP OFF, el tiempo de
repetición de la alarma cambiará de la forma
siguiente:
El tiempo máximo de la repetición de la alarma es de
60 minutos.
La pantalla muestra el tiempo de repetición de la
alarma durante unos 4 segundos y vuelve a mostrar la
hora actual. Cuando pulsa SNOOZE/DATE/SLEEP
OFF después de que aparezca la hora actual, el
tiempo de repetición de la alarma empieza a contar de
nuevo desde los 10 minutos.
Para silenciar la alarma
Pulse RADIO OFF/ALARM SET para
apagar la alarma.
La alarma se activará de nuevo a la misma hora el día
siguiente.
Si no pulsa RADIO OFF/ALARM RESET, la
alarma sonará continuamente durante
aproximadamente 60 minutos y, a continuación, se
detendrá automáticamente.
Para desactivar la alarma
Gire ALARM A (o B) hacia la posición
OFF.
El indicador
ALARM
A (o B) desaparecerá de la
pantalla.
Nota acerca de la alarma en caso de que se
produjera un corte en el suministro eléctrico
En caso de que se produjera un corte en el suministro
eléctrico, las funciones de la alarma continuarían
funcionando hasta que se agotase la pila. Sin
embargo, las siguientes funciones son distintas:
La visualización en pantalla desaparecerá.
Cuando el sonido de la alarma esté ajustado en
RADIO, cambiará automáticamente a BUZZER.
Si se restablece el suministro eléctrico mientras la
alarma está sonando, sonará continuamente durante
aproximadamente 60 minutos.
La alarma emitirá un pitido durante un minuto
aproximadamente, se detendrá temporalmente y
volverá a sonar transcurridos unos cinco minutos si
no se pulsa SNOOZE/DATE/SLEEP OFF ni
RADIO OFF/ALARM RESET mientras suena la
alarma.
Si la alarma emite un pitido y se detiene (ya sea de
forma automática transcurrido un minuto o al pulsar
SNOOZE/DATE/SLEEP OFF) cinco veces), la
alarma se reiniciará automáticamente si se produce
un corte del suministro eléctrico. La alarma emitirá
un pitido durante 30 minutos cuando se restablezca
la alimentación si ésta se restablece antes de que
transcurran 60 minutos desde la hora de la alarma.
Si pulsa SNOOZE/DATE/SLEEP OFF mientras
suena la alarma, la hora de repetición de alarma se
ajustará en 10 minutos. Durante un fallo del
suministro eléctrico, la hora de repetición de alarma
no puede ajustarse en más de 10 minutos.
Si aparece el indicador “E” en la pantalla, la
alarma no funcionará en el caso de producirse un
corte del suministro eléctrico. Sustituya la pila si
aparece el indicador “E”.
Ajuste del
temporizador de
desconexión
Puede dormirse con la radio encendida utilizando el
temporizador de apagado que incorpora la unidad que
desconectará automáticamente la alimentación de la
radio después de la duración programada.
Pulse SLEEP.
Se enciende la radio. Puede ajustar el temporizador de
apagado con duraciones de 90, 60, 30 ó 15 minutos.
Cada vez que pulse el botón, la pantalla cambiará de
la forma siguiente:
Se emitirán dos pitidos breves cuando la pantalla
vuelva a la posición “90”.
La radio permanecerá conectada durante el tiempo
que se haya programado y, una vez transcurrido, se
desconectará.
Para apagar la radio antes de la
hora establecida
Pulse RADIO OFF/ALARM RESET o
SNOOZE/DATE/SLEEP OFF.
Para utilizar el temporizador de
apagado y la alarma
Puede dormirse con la radio encendida y también
puede despertarse con la alarma de radio o de pitido a
la hora preestablecida.
1 Programe la alarma. (Consulte
“Programación de la alarma”).
2 Programe el temporizador de desconexión.
(Consulte “Ajuste del temporizador de
desconexión”).
Solución de
problemas
Si la unidad presenta algún problema, realice estas
comprobaciones sencillas para determinar si necesita
o no reparación.
Si el problema persiste, póngase en contacto con el
distribuidor Sony más cercano.
“AM 12:00” o “0:00” parpadean en el reloj
debido a un corte en el suministro eléctrico.
La pila dispone de poca energía. Sustituya la pila.
Extraiga la pila antigua e instale una nueva.
La alarma de radio o de pitido no se activa a
la hora de alarma preestablecida.
¿Se ha activado la alarma de radio o de pitido
deseada? (Es decir, ¿se ha iluminado el indicador
ALARM
A (o B)?)
La alarma de radio se activa pero no se oye
ningún sonido a la hora preestablecida de la
alarma.
¿Ha ajustado VOLUME?
Número de la
Zona horaria
1
2
(predeterminado)
3
4
5
6
7
Zona horaria
Hora de verano/estándar del
Atlántico
Hora de verano/estándar oriental de
América del norte
Hora de verano/estándar de
América Central
Hora de verano/estándar de las
montañas Rocosas
Hora de verano/estándar del
Pacífico
Hora de verano/estándar del Yukón
Hora de verano/estándar de Hawai
Precauciones
Utilice la unidad con la fuente de alimentación
indicada en “Especificaciones”.
La placa donde se indica el voltaje de
funcionamiento, etc. se encuentra en la parte
inferior de la unidad.
•Para desconectar el cable de alimentación (cable de
corriente), tire siempre del enchufe, nunca del cable.
La unidad no estará desconectada de la fuente de
alimentación de ca (toma de corriente) mientras esté
conectada a la toma de pared, aunque esté apagada.
Permita que el aire circule adecuadamente para
prevenir el recalentamiento interno. No instale la
unidad sobre superficies (alfombras, mantas, etc.),
ni cerca de telas (cortinas) que puedan bloquear los
orificios de ventilación.
Si cae algún objeto sólido o líquido en la unidad,
desenchúfela y solicite ayuda a un técnico
especializado antes de proseguir con su uso.
•Para limpiar la unidad, utilice un paño suave
humedecido con una solución de detergente poco
concentrada.
No conecte el cable de la antena a la antena externa.
•Para reducir el riesgo de incendio, no cubra los
agujeros de ventilación del aparato con periódicos,
manteles, cortinas, etc. Y no ponga velas encendidas
encima del aparato.
Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al
final de su vida útil (aplicable
en la Unión Europea y en
países europeos con
sistemas de recogida
selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el
presente producto no puede ser tratado como residuos
domésticos normales, sino que debe entregarse en el
correspondiente punto de recogida de equipos
eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este
producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a
prevenir las consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud humana que podrían derivarse de
la incorrecta manipulación en el momento de
deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales
ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir
información detallada sobre el reciclaje de este
producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el
punto de recogida más cercano o el establecimiento
donde ha adquirido el producto.
Si tiene alguna pregunta o problema en
relación con la unidad, póngase en contacto
con su proveedor Sony.
Especificaciones
Visualización de la hora
Modelo para Canadá: sistema de 12 horas
Modelo para otros países/regiones: sistema de 24
horas
Gama de frecuencias
Modelo para Europa (excepto Europa Oriental):
Banda Frecuencia
FM 87,5 – 108 MHz
AM 526,5 – 1 606,5 kHz
Modelo para otros países/regiones
Banda Frecuencia
FM 87,5 – 108 MHz
AM 530 – 1 710 kHz
Altavoz
Aprox. 6,6 cm de diámetro, 8
Salida de potencia
150 mW (con el 10 % de distorsión armónica)
Requisitos de alimentación
Modelo para Canadá: ca de 120 V, 60 Hz
Modelo para otros países/regiones: ca de 230 V,
50 Hz
Para la alimentación de reserva: cc de 3 V, una
pila CR2032
Dimensiones
Aprox. 155 × 82,8 × 151,5 mm (an/al/prf)
incluyendo partes y controles salientes
Masa
Aprox. 524,4 g incluida la pila CR2032: modelo
para Canadá
Aprox. 493,8 g incluida la pila CR2032: modelo
para otros países/regiones
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
Zeitzone
Mitteleuropäische Zeit/
Mitteleuropäische Sommerzeit
Osteuropäische Zeit/Osteuropäische
Sommerzeit
Westeuropäische Zeit/
Westeuropäische Sommerzeit
Gebietsnummer
1
(Standard)
2
0
Zona horaria
Hora de verano/estándar
centroeuropea
Hora de verano/estándar de Europa
Oriental
Hora de verano/estándar de Europa
Occidental
Número de la
zona horaria
1
(predeterminado)
2
0
Gewicht
ca. 524,4 g einschließlich CR2032-Batterie:
Modell für Kanada
ca. 493,8 g einschließlich CR2032-Batterie:
Modell für andere Länder/Regionen
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,
bleiben vorbehalten.