Philips EXP 401/17 MP3 Player User Manual


 
FUNCIONES
Programación de números de pistas
Puede seleccionar hasta 50 pistas y almacenarlas en la memoria en la sucesión
deseada. Es posible almacenar cualquier pista más de una vez.
1 Seleccione una pista con o §.
2 Pulse PROGRAM para almacenar la pista.
y
PROGRAM se mostrará y aparecerá Pcon el
número de pistas almacenadas.
3 Seleccione y almacene de este modo todas las
pistas deseadas.
4 Si es necesario, pulse 9 para detener la
reproducción normal. Pulse 2; para iniciar la
reproducción del programa.
. yComenzará la reproducción del programa.
Para añadir pistas adicionales a su programa,
pulse 9 para detener la reproducción del
programa y continúe con el paso 1.
Puede revisar el programa pulsando PROGRAM durante más de 3 segundos.
yTodas las pistas almacenadas aparecerán en orden.
Borrado del programa
1 Si es necesario, pulse 9 para detener la
reproducción.
2 Pulse 9 para borrar el programa.
yCLr aparecerá,
PROGRAM desaparecerá y
el programa se borrará
Si pulsa
PROGRAM y no hay una pista seleccionada, aparecerá SEL en la
pantalla.
Notas:
También se borrará el programa si usted interrumpe la alimentación
eléctrica, abre la tapa del CD, o el equipo se apaga automáticamente.
Tras almacenar 50 pistas FULL aparecerá.
FUNCIONES
Almacenamiento de la última posición reproducida RESUME
Puede almacenar la última posición reproducida. Al reiniciar la reproducción
continuará donde usted la había detenido.
1 Cambie el botón deslizante a RESUME
durante la reproducción para activar
RESUME.
y
RESUME se mostrará.
2 Pulse 9 cuando quiera detener la reproducción.
3 Pulse 2; para reanudar la reproducción.
yLa reproducción continuará donde usted la
había detenido.
Para desactivar RESUME, cambie el botón
deslizante a OFF.
y
RESUME desaparecerá.
Bloqueo de todos los botones HOLD
Puede bloquear todos los botones del equipo. Cuando pulse alguna tecla, no
se ejecutará ninguna acción.
Cambie el botón deslizante a HOLD para activar HOLD.
y
HOLD se mostrará y todos los botones serán bloqueados. Si pulsa
alguna tecla, HoLd aparecerá.
Para desactivar HOLD, cambie el botón
deslizante a OFF.
y
HOLD desaparecerá.
FUNCIONES
Selección de diferentes modos de reproducción MODE
Es posible reproducir las pistas en orden aleatorio o repetir una pista, un
álbum o un disco entero.
1 Pulse MODE repetidamente durante la
reproducción para seleccionar entre:
SHUFFLE (sólo con CDs MP3):
Todas las pistas del álbum actual se
reproducirán en orden aleatorio hasta que
todas ellas se hayan reproducido una vez.
SHUFFLE ALL: Todas las pistas de disco se
reproducirán en orden aleatorio hasta que
todas ellas se hayan reproducido una vez.
SHUFFLE REPEAT (sólo con CDs MP3): Todas las
pistas del álbum actual se reproducirán
repetidamente en orden aleatorio.
.
SHUFFLE REPEAT ALL: Todas las pistas de disco
se reproducirán repetidamente en orden
aleatorio.
REPEAT:
Disco de audio: La pista actual se reproducirá repetidamente.
CD MP3: El álbum actual se reproducirá repetidamente.
REPEAT ALL: El disco entero se reproducirá repetidamente.
Durante la reproducción de un programa, puede seleccionar entre:
SHUFFLE PROGRAM: Todas las pistas del programa se reproducirán en orden
aleatorio hasta que todas ellas se hayan reproducido una vez.
SHUFFLE REPEAT PROGRAM: Todas las pistas del programa se reproducirán
repetidamente en orden aleatorio.
REPEAT PROGRAM
: Todas las pistas del programa se reproducirán
repetidamente.
2 La reproducción se iniciará en el modo elegido después de 2 segundos.
3 Para volver a la reproducción normal, pulse MODE repetidamente hasta
que desaparezca la indicación de la pantalla.
FUNCIONES
ESP-Electronic Skip Protection
Con un reproductor de discos portátil
convencional la música puede detenerse si usted
está corriendo, por ejemplo. Electronic Skip
Protection protege este equipo de la pérdida de
sonido causada por ligeras vibraciones o golpes.
La reproducción contínua está asegurada. ¡ESP
no protege el equipo de daños causados
por caídas!
Pulse ESP durante la reproducción para
activar la protección contra interrupciones de la
música.
yESP se mostrará y la protección se
activará.
Para desactivar la protección contra
interrupciones de la música, pulse ESP de nuevo.
yESP desaparecerá y la protección se desactivará.
Sonido de pitido
Si el sonido de pitido acompaña a varias
operaciones de las teclas.Mantenga pulsado
DBB más de 2 segundos.
Si el sonido de pitido está activado:
ybEEP aparecerá en el visualizador.
Si el sonido de pitido no está activado:
yno bEEP aparecerá en el visualizador .
GUIDE DE D
È
PANNAGE
AVERTISSEMENT : N
'essayez en aucun cas de réparer l'appareil vous-même, sous
peine d'invalider la garantie.
Dans le cas d'une anomalie de fonctionnement, commencez par vérifier les points
ci-dessous avant de donner votre appareil à réparer. Si vous ne parvenez pas à
résoudre le problème en suivant ces instructions, veuillez consulter votre
fournisseur ou votre centre SAV.
Pas de courant, la lecture ne démarre pas
Introduisez les pile correctement.
Remplacez les pile.
Branchez le câble d'alimentation secteur correctement.
Indication HoLd
et/ou pas de r
é
action aux commandes
Désactivez HOLD
Pas de son ou son de mauvaise qualité
Appuyez sur 2; pour reprendre la lecture.
Réglez le volume.
La piste est un fichier de données. Appuyez sur § pour passer à la piste du
CD audio suivante.
Vérifiez et nettoyez les LINE OUT/p branchements.
Tenez cet appareil éloigné des téléphones portables en marche ou de champs
magnétiques puissants.
Indication
no cd
Introduisez un disque, étiquette vers le haut.
Nettoyez ou remplacez le disque.
Attendez que la buée sur la lentille se soit évaporée.
Indication
nF diSC
Assurez-vous que le CDR(W) est bien finalisé.
Indication dAtA
Assurez-vous que vous avez bien inséré un disque audio ou un CD-MP3.
Indication Prot et le chier de musique n'est pas lu
Le fichier de musique est protégé. Assurez-vous que l'option de protection est
désactivée dans votre logiciel d'encodage lorsque vous créez un fichier de
musique.
Dans ce cas, vous êtes responsable du respect de tous les droits d'auteur
régionaux ou internationaux.
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE AVERÍAS
ADVERTENCIA: Bajo ninguna circunstancia deberá intentar el usuario reparar
por sí mismo el equipo, ya que esto invalidará la garantía.
Si se produce un fallo, comprobar en primer lugar los puntos listados a
continuación antes de llevar el equipo a reparar. Si el usuario no es capaz de
resolver un problema mediante el seguimiento de estas ayudas, debe consultar
al comercio distribuidor o centro de servicio.
No se enciende, la reproducción no se inicia
Inserte las pila correctamente.
Cambie las pila.
Asegure la conexión del adaptador de red.
Indicación HoLd y/o no hay respuesta a los controles
Desactive HOLD.
No hay sonido o el sonido es de mala calidad
Pulse 2; para reanudar la reproducción.
Ajuste el volumen.
La pista es un archivo de datos. Pulse § para saltar a la próxima pista del
CD de audio.
Compruebe y limpie las LINE OUT/p conexiones.
Mantenga el equipo lejos de teléfonos móviles encendidos o de fuertes
campos magnéticos.
Indicación no cd
Inserte un disco, etiqueta hacia arriba.
Limpie o vuelva a poner el disco.
Espere hasta que la lente empañada quede limpia.
Indicación nF dISC
Asegúrese de que el CDR(W) está finalizado.
Indicación dAtA
Asegúrese de que ha insertado un disco de audio o un CD MP3.
Indicación Prot y el archivo de música no se reproduce
El archivo de música está protegido. Asegúrese de que la opción de protección
en su codificador de software está desactivada cuando esté creando un
archivo de música.
En este caso, usted será responsable del cumplimiento de todos los derechos
de autor locales o internacionales.
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE AVERÍAS
Indicador Select
Selecciona las pistas a programar antes de que Vd. reproduzca su programa.
El archivo de música no se reproduce
Formato incorrecto utilizado, por ejemplo VCD, word. Asegúrese de que los
nombres de los archivos de música terminan con .mp3 o .aac.
Se pierden directorios en el CD MP3
Asegúrese de que el número total de archivos y álbums en su CD MP3 no
sobrepasa 350.
Sólo se mostrarán álbums con archivos MP3 o AAC.
Se saltan pistas del disco
Limpie o cambie el disco.
Asegúrese de que
REPEAT
, REPEAT ALL, SHUFFLE, SHUFFLE ALL
o PROGRAM están
desactivados.
La música salta o el sonido chasquea cuando reproduce un archivo MP3
o AAC
Si el problema persiste, codifique la pista de audio de nuevo y cree un nuevo
CD-ROM.
EI CD está muy rayado o suico. Limpie/limpie el CD.
La música se interrumpe,indicación OOPS
Active ESP
.
BASIC FUNCTIONS
Searching for a passage during playback
1 Keep or § pressed to find a particular passage in a backward or forward
direction.
ySearching is started and playback continues at a low volume. After 2
seconds the search speeds up.
2 Release the button at the desired passage.
yNormal playback continues.
Notes: During
REPEAT, SHUFFLE, SHUFFLE ALL ,MP3, AAC or while playing a
program, searching is only possible within the current track.
Selecting an album (on MP3-CDs only)
Selecting an album during playback
Briefly press or + once or several times to skip
to the first track of the current, previous or
subsequent album
yThe first track of the selected album is play-
ed.
Selecting a track during playback
1 Keep
or + pressed to skip quickly to previous or subsequent MP3 or AAC
tracks.
ySkipping starts and speeds up after 2 seconds
2 Release the button at the desired track.
yPlayback continues with the selected track.
Note: To skip from track to track at low speed, use or §.
English
BASIC FUNCTIONS
Volume and sound
Volume adjustment
Adjust the volume by using VOL E.
Sound adjustment
1 Press DBB for a moderate bass enhancement.
y is shown and dbb1 is displayed.
2 Press DBB again for a strong bass
enhancement.
y is shown and dbb2 is displayed.
3 Press DBB again to switch the bass
enhancement off.
. y disappears.
Selecting and searching (on all discs)
Selecting a track during playback
Briefly press or § once or several times to
skip to the beginning of the current , previous
or subsequent track.
yPlayback continues with the selected track.
DBB
DBB
DBB
FEATURES
Storing the last position played-RESUME
You can store the last position played. When restarting, playback continues
from where you have stopped.
1 Switch the slider to RESUME during playback to
activate RESUME.
y
RESUME is shown.
2 Press 9 whenever you want to stop playback.
3 Press 2; to resume playback.
yPlayback continues from where you have
stopped.
To deactivate RESUME, switch the slider to OFF.
y
RESUME disappears.
Locking all buttons-HOLD
You can lock all buttons of the set. When you press any key , no action will be
executed then.
Switch the slider to HOLD to activate HOLD.
y
HOLD is shown and all buttons are locked.
When pressing any key, HoLd is
displayed.
To deactivate HOLD, switch the slider to OFF.
y
HOLD disappears.
Return your Warranty Registration card today to
ensure you receive all the benefits youre entitled to.
• Once your Philips purchase is regis-
tered,you’re eligible to receive all the
privileges of owning a Philips product.
• So complete and return the Warranty
Registration Card enclosed with your
purchase at once,and take advantage
of these important benefits.
Warranty
Verification
Registering your product
within 10days confirms
your right to maximum
protection under the
terms and conditions of
your Philips warranty.
Owner
Confirmation
Your completed
Warranty Registration
Card serves as verifica-
tion of ownership in the
event of product theft
or loss.
Model
Registration
Returning your Warranty
Registration Card right
away guarantees you’ll
receive all the information
and special offers which
you qualify for as the
owner of your model.
t
This “bolt of lightning”
indicates uninsulated material
within your unit may cause an
electrical shock.For the safety of
everyone in your household, please
do not remove product covering.
s
The “exclamation point” calls
attention to features for which
you should read the enclosed litera-
ture closely to prevent operating and
maintenance problems.
WARNING: TO PREVENT FIRE
OR SHOCK HAZARD,DO NOT
EXPOSE THIS EQUIPMENT TO RAIN
OR MOISTURE.
CAUTION: To prevent electric
shock,match wide blade of plug to
wide slot,and fully insert.
For Customer Use
Enter below the Serial No.which is
located on the rear of the cabinet.Retain
this information for future reference.
Model No. _____________________
Serial No. ______________________
Know these
ssaaffeettyy
symbols
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT
REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS
INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
MAC5097
Renvoyez votre carte denregistrement de garantie pour vous
assurer de recevoir tous les avantages auxquels vous avez droit.
• Dès que l’achat de votre appareil
Philips est enregistré,vous avez droit à
tous les avantages dont bénéficient les
possesseurs des produits Philips.
• Remplissez et renvoyez votre carte
d’enregistrement de garantie jointe à
votre appareil sans tarder et vous béné-
ficierez de ces avantages importants.
Vérification
de garantie
Enregistrez votre pro-
duit dans les 10jours
pour confirmer votre
droit à une protection
maximum selon les
termes et les conditions
de votre garantie Philips.
Confirmation
de possession
Votre carte d’enreg-
istrement de garantie
prouve que vous pos-
sédez l’appareil en cas
de vol ou de perte du
produit.
Enregistrement
du modèle
Renvoyez votre carte
d’enregistrement de
garantie dès aujourd’hui
pour vous assurer de
recevoir toutes les
informations,les offres et
les bonus auxquels vous
avez droit en tant que
possesseur de ce modèle.
t
Cet « éclair à pointe de flèche»
indique qu’un matériau non isolé,
situé à l’intérieur de l’unité,risque de
provoquer un choc électrique.Pour la
sécurité de chacun,nous vous prions de
ne pas retirer le boîtier de ce produit.
s
Le « point d’exclamation» attire
votre attention sur des sujets
risquant de provoquer des problèmes de
fonctionnement et d’entretien si vous ne
lisez pas les informations s’y reportant.
DANGER :
NE PAS EXPOSER CET
ÉQUIPEMENT A LA PLUIE NI A UNE
HUMIDITÉ EXCESSIVE POUR ÉVITER LES
RISQUES D’INCENDIE ET DE CHOC
ÉLECTRIQUE.
ATTENTION : Pour éviter les
chocs électriques,introduire la lame la
plus large de la fiche dans la borne
correspondante de la prise et pousser
jusqu’au fond.
Cet espace vous est réservé
Inscrivez ci-dessous le numéro de série
situé à l’arrière du bloc.Conservez cette
information pour vous y reporter à l’avenir.
N° de modèle __________________
N° de série ____________________
Connaissez ces
symboles de
ssééccuurriittee
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION: POUR REDUIRE LE RESQUE DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS ENLEVER
LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIERE). CET APPAREIL NE COMPORTE AUCUNE
PIECE POUVANT TRE REPAREE PAR L’UTILISATEUR. CONFIER SON ENTRETIEN A
UN TECHNICIEN QUALIFIE.
MAC5097
Envie hoy su Tarjeta de Registro de la Garantía
para recibir todas las ventajas correspondientes.
• Una vez que se registre la compra de
su aparato Philips,Ud. tiene derecho a
todas las ventajas correspondientes al
dueño de un producto Philips.
• Sírvase llenar y devolver en seguida
laTarjeta de Registro de la Garantía
empacada con su aparato y saque
provecho de estas ventajas importantes.
Verificación
de la garantía
Registre su producto
dentro de 10días para
confirmar su derecho a
máxima protección
bajo los términos y
condiciones de la garan-
tía de Philips.
Confirmación
del dueño
Su Tarjeta de Registro
de la Garantía comprue-
ba que Ud.es el dueño
del aparato en caso de
robo o pérdida del pro-
ducto.
Registro
del modelo
La devolución inmediata
de su Tarjeta de Registro
de la Garantía le garantiza
que recibirá toda la infor-
mación y todas las pro-
mociones especiales que
le corresponden por ser
el dueño de su modelo.
t
El símbolo del «rayo» indica que
algún material no aislado dentro
de su unidad podría resultar en una
sacudida eléctrica.Para la seguridad de
todos,favor de no remover la cubierta
del producto.
s
El «signo de exclamación» le llama
la atención a características sobre
las que Ud.debe leer la información
adjunta detenidamente para evitar proble-
mas de funcionamiento y mantenimiento.
ADVERTENCIA: PARA
EVITAR EL RIESGO DE SACUDIDA
ELECTRICA O INCENDIO,NO
EXPONGA ESTE EQUIPO A LLUVIA
NI A HUMEDAD.
PRECAUCION: Para evitar
sacudida eléctrica,introduzca la patilla
ancha del enchufe al fondo de la ranura
ancha.
Para uso del cliente:
Escriba abajo el número de serie que se
encuentra en el panel posterior.
Guarde esta información para el futuro.
No.de modelo _________________
No.de serie ____________________
Conozca estos
simbolos de
sseegguurriiddaadd
MAC5097
PRECAUCION
RIESGO DE SACUDIDA ELECTRICA
NO ABRIR
PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE SACUDIDA ELECTRICA,NO RETIRE
LA CUBIERTA (NI EL PANEL POSTERIOR). ESTE APARATONO CONTIENE NINGUNA
PARTE QUE PUEDA SER REPARADA POREL USARIO. DE SER NECESARIO ALGUN
SERVICIO O REPARACIONDEL APARATO, LLEVELO UN TECNICO CALIFICADO.
PORTABLE COMPACT DISC
One Year Free Exchange
This product must be carried in for an exchange.
LIMITED WARRANTY
WHO IS COVERED?
You must have proof of purchase to exchange the product.A sales receipt or other
document showing that you purchased the product is considered proof of purchase.
Attach it to this owner’s manual and keep both nearby.
WHAT IS COVERED?
Warranty coverage begins the day you buy your product.For one year thereafter,a
defective or inoperative product will be replaced with a new,renewed or comparable
product at no charge to you.A replacement product is covered only for the original
warranty period.When the warranty on the original product expires,the warranty on
the replacement product also expires.
WHAT IS EXCLUDED?
Your warranty does not cover:
labor charges for installation or setup of the product,adjustment of customer controls
on the product,and installation or repair of antenna systems outside of the product.
product repair and/or part replacement because of misuse,accident,unauthorized
repair or other cause not within the control of Philips Consumer Electronics
Company.
reception problems caused by signal conditions or cable or antenna systems outside
the unit.
a product that requires modification or adaptation to enable it to operate in any
country other than the country for which it was designed,manufactured,approved
and/or authorized,or repair of products damaged by these modifications.
incidental or consequential damages resulting from the product.(Some states do not
allow the exclusion of incidental or consequential damages,so the above exclusion may
not apply to you.This includes,but is not limited to,prerecorded material,whether
copyrighted or not copyrighted.)
a product that is used for commercial or institutional purposes.
WHERE IS EXCHANGE AVAILABLE?
You may exchange the product in all countries where the product is officially distributed
by Philips Consumer Electronics Company.In countries where Philips Consumer
Electronics Company does not distribute the product,the local Philips service
organization will attempt to provide a replacement product (although there may be a
delay if the appropriate product is not readily available).
BEFORE REQUESTING EXCHANGE...
Please check your owner’s manual before requesting an exchange.Adjustments of the
controls discussed there may save you a trip.
Philips Service Solutions Group,P.O.Box 2976,
Longview,Texas 75606, (903) 242-4800
EL4967E005 / MAC 4110 / 1-97
EXCHANGING A PRODUCT IN U.S.A.,
PUERTORICO OR U.S.VIRGIN ISLANDS...
Contact your dealer to arrange an exchange.Or,ship the product,insured and freight
prepaid,and with proof of purchase enclosed,to the address listed below.
Small Product Service Center
Philips Service Company
907 Snapps Ferry Road,Plant 2,Building 6
Greeneville,TN 37743
(In U.S.A.,Puerto Rico and U.S.Virgin Islands,all implied warranties,including implied
warranties of merchantability and fitness for a particular purpose,are limited in duration
to the duration of this express warranty.But,because some states do not allow limitations
on how long an implied warranty may last,this limitation may not apply to you.)
EXCHANGING APRODUCT IN CANADA...
Please contact Philips at:
1-800-661-6162 (French Speaking)
1-800-363-7278 (English Speaking)
(In Canada,this warranty is given in lieu of all other warranties.No other warranties are
expressed or implied,including any implied warranties of merchantability or fitness for a
particular purpose.Philips is not liable under any circumstances for any direct,indirect,
special,incidental or consequential damages,howsoever incurred,even if notified of the
possibility of such damages.)
TO GET OUT-OF-WARRANTYEXCHANGE...
In U.S.A.,Puerto Rico or U.S.Virgin Islands,contact Philips Service Company at (800)
531-0039 to obtain the cost of out-of-warranty exchange.Then carefully pack the
product and ship it to the Small Product Service Center (address listed above).In
Canada,call the phone number listed above under Exchanging a Product in Canada to
obtain the cost of out-of-warranty exchange.
REMEMBER...
Please record the model and serial numbers found on the product below.Also,please fill
out and mail your warranty registration card promptly.It will be easier for us to notify
you if necessary.
MODEL# ____________________________________
SERIAL# ____________________________________
This warranty gives you specific legal rights.You may have other rights
which vary from state/province to state/province.
LECTEUR À DISQUE COMP
ACT PORTABLE
Échange gratuite pendant un an
Il faut porter ce produit à un centre de service pour l’échanger.
GARANTIE LIMITÉE
QUI EST COUVERT ?
Il faudra présenter une preuve dachat pour pouvoir bénéficier des services de la
garantie.Le reçu,la facture ou un autre document portant la date dachat qui prouve que
vous avez bien acheté le produit est considéré comme preuve dachat.Lattacher à ce
manuel demploi et les garder tous les deux à portée de main.
QUEST-CE QUI EST COUVERT ?
La couverture de la garantie entre en vigueur le jour où vous achetez le produit.Pendant
un an à compter de cette date,tout produit défectueux ou qui ne fonctionne pas sera
remplacé par un produit neuf,renouvelé ou un produit comparable sans frais aucun au
consommateur.Un produit de remplacement nest couvert que pendant la période non-
écoulée de garantie dorigine.Lorsque la garantie du produit dorigine vient à terme,la
garantie du produit de remplacement est terminée aussi.
QUEST-CE QUI EST EXCLU DE LA GARANTIE ?
La garantie ne couvre pas:
les frais de main d’œuvre pour installer ou préparer,pour régler les commandes et
pour installer ou réparer les systèmes dantenne à lextérieur du produit.
la réparation du produit et/ou dune pièce pour cause du mauvais emploi,daccident,
de réparations non-agréées ou dune autre raison qui ne peut pas être contrôlée par
Philips Consumer Electronics Company.
des problèmes de réception dûs à des conditions de signal,au câble ou aux systèmes
dantenne à lextérieur de lunité.
un produit qui nécessite des modifications ou adaptations pour lui permettre de
fonctionner dans un pays autre que le pays pour lequel il a été conçu,fabriqué,agréé
et/ou autorisé,ou la réparation des produits endommagés par de telles modifications.
des dommages indirects ou conséquents qui résultent du produit.(Certains états ou
provinces ne permettent pas lexclusion de dommages indirects ou conséquents.Il est
donc possible que lexclusion ci-dessus ne sapplique pas au cas présent.Cela
comprend,mais de façon non-limitative,des enregistrements,quils soient protégés ou
non par les lois sur les droits dauteur).
un appareil acheté,utilisé ou réparé en dehors des États-Unis,de Porto Rico,des Îles
Vierges ou du Canada ou utilisé à des fins commerciales ou institutionnelles (y compris
mais non limités aux appareils utilisés pour la location).
OÙ L’ÉCHANGE EST-ELLE PROPOSÉE ?
Le produit pourra s’échanger dans tous les pays où le produit est distribué officiellement
par Philips Consumer Electronics Company.Dans des pays où Philips Consumer
Electronics Company ne distribue pas le produit,lorganisme local de service Philips
tentera de fournir un produit de remplacement (mais il pourra y avoir des retards si le
bon produit nest pas facilement disponible).
Philips Service Solutions Group,P.O.Box 2976,
Longview,Texas 75606 É.-U.,(903) 242-4800
EL4967F004 / MAC 4108 / 1-97
AVANT DE DEMANDER UNE ÉCHANGE
Veuillez consulter le manuel dinstructions avant de demander un produit d’échange.Un
petit réglage dune des commandes expliqué dans le manuel dinstructions pourrait éviter
de faire un trajet.
POUR BÉNÉFICIER DE L’ÉCHANGE GARANTIE AUX É.-U.,
AU PUERTO RICO OU DANS LES ÎLES VIERGES AMÉRICAINES
Contacter votre vendeur pour arranger l’échange.Ou bien,renvoyer le produit,frêt et
assurances payés,avec preuve dachat incluse,à ladresse ci-dessous :
Small Product Service Center
Philips Service Company
907 Snapps Ferry Road,Plant 2,Building 6
Greeneville,TN 37743 É.-U.
(Aux É.-U.,au Puerto Rico et aux Îles Vierges, toute garantie implicite,y compris des garanties
de vendabilité et daptitude à un but spécifique,est limitée à la durée de cette garantie
explicite. Mais,étant donné que certains états et provinces ne permettent pas de limité la
durée dune garantie implicite,cette limitation pourrait ne pas sappliquer au cas présent.)
POUR BÉNÉFICIER DUNE ÉCHANGE GARANTIE AU CANADA
Veuillez contacter Philips á :
1-800-661-6162 (Francophone)
1-800-363-7278 (Anglophone)
(Au Canada,cette garantie est consentie à la place de toute autre garantie.Aucune autre
garantie nest donnée,quelle soit explicite ou implicite,y compris une garantie implicite de
vendabilité ou daptitude à un but spécifique.Philips nest pas,en aucun cas,responsable des
dommages,quils soit directs ou indirects,spéciaux,secondaires ou conséquents,quels que
soient leurs origines,même en présence dune notification de la possibilité de tels dommages.)
POUR UNE ÉCHANGE HORS GARANTIE
Aux É.-U.,au Puerto Rico ou aux Îles Vierges américaines,contacter Philips Service Company
au (800) 531-0039 pour savoir le prix dune échange non couverte par la garantie.Puis
emballer le produit avec soins et le renvoyer au Small Product Service Center (adresse ci-
dessus).Au Canada,téléphonez au numéro qui se trouve sous la rubrique « Pour bénéficier
dune échange garantie au Canada » pour obtenir le prix dun échange hors garanti.
RAPPEL IMPORTANT...
Veuillez inscrire ci-dessous les numéros de modèle et de série qui se trouvent sur le
produit même.De plus,veuillez remplir et renvoyer sans délai la carte denregistrement
de garantie.Il nous sera ainsi plus facile de vous contacter en cas de besoin.
Nº DE MODÈLE ________________________________
Nº DE SÉRIE ________________________________
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous pourriez
avoir dautres droits qui varient d’état en état et de province en province.
TOCADISCOS DE CD PORTATIL
Cambio gratis por un año
Se necesita presentarse en persona con este producto para cambiarlo.
GARANTIA LIMITADA
¿QUIEN TIENE PROTECCION?
Usted debe tener su comprobante de venta para cambiar el producto.Una nota de venta
u otro documento mostrando que usted compró el producto se considera un
comprobante de venta.Adjúntelo a este manual de instrucciones y reténgalo a la mano.
¿QUE CUBRE?
La protección bajo la garantía comienza el mismo día en que usted compra el producto.
Durante un año a partir de esta fecha,se reemplazará un producto inoperante o defectuoso
con otro nuevo,renovado o comparable sin cargo alguno.Un producto de reemplazo tiene
cobertura sólo durante el período de la garantía original.Una vez que venza la garantía
original del producto, también habrá vencido la garantía del producto de reemplazo.
¿QUE EXCLUYE LA GARANTIA?
Su garantía no cubre:
cobros por mano de obra durante la instalación o montaje del producto, ajuste de los
controles del cliente o de preferencia e instalación o reparación de los sistemas con
antena fuera de la unidad.
reparación del producto y/o reemplazo de piezas, a raíz de uso indebido,accidente,reparación
no autorizada u otra causa no bajo el control de Philips Consumer Electronics Company.
problemas de recepción ocasionados por condiciones de señales o sistemas de cable o
de antena fuera de la unidad.
un producto que requiera modificación o adaptación para que opere en un país que no
sea el país para el que fue concebido,fabricado,aprobado y/o autorizado,o la
reparación de productos dañados por tales modificaciones.
daños incidentales o consecuentes que resulten del producto. (Algunos estados no
permiten la exclusión por daños incidentales o consecuentes,de modo que es posible
que la exclusión arriba indicada no le sea aplicable a usted.Esto incluye,sin limitarse,
materiales pregrabados con o sin amparo de derechos de autor.)
Una unidad que se ha comprado,usado o reparado fuera de los EE.UU.,Puerto Rico,las
Islas Virgenes y el Canadá,o que se ha usado para fines comerciales o institucionales
(inclusive productos usados con fines de arrendamiento,pero sin limitarse a éstos).
¿DONDE SE EFECTUA EL CAMBIO?
Usted puede cambiar el producto en todos los países con distribución oficial del producto por
Philips Consumer Electronics Company.En países donde Philips Consumer Electronics Company
no distribuye el producto,la entidad local de servicio Philips tratará de darle un producto de
reemplazo (aunque puede haber demora si el producto apropiado no está fácilmente disponible).
ANTES DE PEDIR UN CAMBIO
Favor de consultar el manual de instrucciones antes de pedir un cambio.Algunos ajustes
de los controles según las indicaciones en el manual podrían ahorrarle un viaje.
Philips Service Solutions Group,P.O.Box 2976,
Longview,Texas 75606 USA, (903) 242-4800
EL4967S004 / MAC 4108 / 1-97
PARA CAMBIAR UN PRODUCTO EN LOS EE.UU.,
PUERTO RICO O LAS ISLAS VIRGENES
Comuníquese con su distribuidor para concertar el cambio.También,usted puede enviar
el producto con el seguro y transporte o franqueo prepagados,adjuntando el
comprobante de venta y enviándolo a la dirección a continuación:
Small Product Service Center
Philips Service Company
907 Snapps Ferry Road,Plant 2,Building 6
Greeneville,TN 37743 USA
(En los EE.UU.,Puerto Rico o las Islas Vírgenes, toda garantía implícita,inclusive las
garantías implícitas de comerciabilidad y aptitud para un propósito en particular,están
limitadas en cuanto a duración al plazo de esta garantía expresa.Puesto que algunos
estados no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita,es posible
que la limitación arriba indicada no le sea aplicable a usted.)
PARA CAMBIAR UN PRODUCTO EN EL CANADA
Favor de comunicarse con Philips al:
1-800-661-6162 (francófono)
1-800-363-7278 (anglófono)
(En el Canadá,esta garantía es otorgada en lugar de toda otra garantía.No se otorga
ninguna otra garantía expresa ni implícita,comprendiéndose aquí ninguna garantía
implícita de comerciabilidad o aptitud para propósito alguno.Philips no será responsable
bajo circunstancia alguna por daños y perjuicios directos,indirectos,especiales,
incidentales o consecuentes,independientemente de la manera ocasionada,aún con
notificación de la posibilidad de los mismos.)
PARA CAMBIAR UN PRODUCTO DESPUES DE VENCER LA GARANTIA
En los EE.UU.,Puerto Rico o las Islas Vírgenes, comuníquese con Philips Service
Company,llamando al (800) 531-0039 para obtener el costo de cambio de un producto
después de vencer la garantía.Luego empaque el producto con cuidado y envíelo al Small
Product Service Center,a la dirección arriba.En el Canadá,llame al téléfono encontrado
arriba en la sección Para cambiar un producto en el Canada para obtener el costo para
cambiar un producto no amparado por garantía.
RECUERDE
Favor de anotar los números de modelo y serie del producto en el espacio abajo.
También,sírvase llenar y enviar oportunamente su tarjeta de registro de la garantía.Así
nos será más fácil notificarle en caso de ser necesario.
Modelo No. ____________________________________
Serie No. ____________________________________
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted podría
gozar de otros derechos que varían de un estado a otro.
FEATURES
Programming track numbers
You can select up to 50 tracks and store them in the memory in a desired
sequence. You can store any track more than once.
1 Select a track with or §.
2 Press PROGRAM to store the track.
y
PROGRAM is shown and P with the number of
stored tracks is displayed
3 Select and store all desired tracks in this way.
4 If necessary, press 9 to stop normal playback.
Press 2; to start playback of the program.
. yPlayback of the program starts.
To add additional tracks to your program,
press 9 to stop playing the program and
continue with step 1.
You can review the program by pressing
PROGRAM for more than 3 seconds.
yAll stored tracks are displayed in sequence.
Clearing the program
1 If necessary, press 9 to stop playback.
2 Press 9 to clear the program.
yCLr is displayed,
PROGRAM disappears and
the program is cleared.
If you press
PROGRAM and there is no track
selected, SEL is displayed
Notes:
The program will also be cleared if you interrupt the power supply or open the
CD lid or if the set switches off automatically.
After storing 50 tracks, FULL is displayed.
FONCTIONS
Programmation des numéros de piste
Vous pouvez sélectionner jusqu'à 50 pistes et les mettre en mémoire dans l'or-
dre que vous désirez. Vous pouvez mettre en mémoire plus d'une fois n'impor-
te quelle piste.
1 Sélectionnez une piste à l'aide de ou § .
2 Appuyez sur PROGRAM pour mettre la piste en
mémoire.
y
PROGRAM apparaît et Pclignote,
accompagné du nombre de pistes mises
en mémoire.
3 Sélectionnez et mettez en mémoire de cette
façon toutes les pistes désirées.
4 Si nécessaire, appuyez sur 9 pour arrêter la
lecture normale. Appuyez sur 2; pour lancer
la lecture du programme.
. yLa lecture du programme démarre.
Pour ajouter des pistes supplémentaires à
votre programme, appuyez sur 9 pour arrêter
la lecture du programme et continuez avec l'étape 1.
Vous pouvez passer en revue le programme en appuyant sur PROGRAM
pendant plus de 3 secondes.
yToutes les pistes mises en mémoire s'affichent dans l'ordre.
Effacement du program
1
Si nécessaire, appuyez sur 9 pour arrêter la lectre.
2 Appuyez sur 9 pour effacer le programme.
yCLr s'affiche, PROGRAM disparaît et le
program est effacé.
Si vous appuyez sur
PROGRAM
sans qu’aucune piste ne soit sélectionnée,
l’indication SEL apparaît.
Remarques :
Le programme est également effacé si vous coupez l'alimentation électrique
ou ouvrez le couvercle du CD, ou si l'appareil s'éteint automatiquement.
Après la mise en mémoire de 50 pistes, FULLs'affiche.
FONCTIONS
Mise en mémoire de la derniére position de lecture-RESUME
Vous pouvez mettre en mémoire la dernière position de lecture lue en dernier.
Quand vous relancez la lecture, celle-ci continue à l'endroit où vous avez arrêté.
1 Positionnez le bouton-glissière sur RESUME pen-
dant la lecture pour activer RESUME.
y
RESUME apparaît.
2 Appuyez sur 9 quand vous le désirez pour
arrêter la lecture.
3 Appuyez sur 2; pour reprendre la lecture.
yLa lecture continue à partir de l'endroit
où vous avez arrêté.
Pour désactiver RESUME, positionnez le bouton-
glissière sur OFF.
y
RESUME disparaît.
Verrouillage de tous les boutons-HOLD
Vous pouvez verrouiller tous les boutons de l'appareil. Quand vous appuyez sur
n'importe quelle touche, aucune action ne sera exécutée.
Positionnez le bouton-glissière sur HOLD pour
activer HOLD.
yHOLD apparaît et tous les boutons sont
verrouillés. Quand vous appuyez sur
n'importe quelle touche, HoLd s'affiche.
Pour désactiver HOLD, positionnez le bouton-
glissière sur OFF.
y
HOLD disparaît.
NOTES
FONCTIONS
Sélection de différentes possibilités de lecture-MODE
Il est possible de lire les pistes dans un ordre aléatoire ou de répéter une
piste, un album ou le disque entier.
1 Appuyez sur MODE de façon répétée pendant
la lecture pour sélectionner au choix :
SHUFFLE (seulement avec les CD-MP3) :
Toutes les pistes de l'album en cours de
lecture sont lues dans un ordre aléatoire
jusqu'à ce que toutes aient été lues
une fois.
SHUFFLE ALL: Toutes les pistes du disque sont
lues dans un ordre aléatoire jusqu'à ce que
toutes aient été lues une fois.
SHUFFLE REPEAT (seulement avec les
CD-MP3) : Toutes les pistes de l'album en
cours de lecture sont lues de façon répétée
dans un ordre aléatoire.
SHUFFLE REPEAT ALL: Toutes les pistes du
disque sont lues de façon répétée dans un
ordre aléatoire.
REPEAT:
Disque audio : La piste en cours de lecture est lue de façon répétée.
CD-MP3 : L'album en cours de lecture est lu de façon répétée.
REPEAT ALL: Le disque entier est lu de façon répétée.
Pendant la lecture d'un programme, vous pouvez sélectionner au choix :
SHUFFLE PROGRAM: Toutes les pistes du programme sont lues dans un ordre
aléatoire jusqu'à ce que toutes aient été lues une fois.
SHUFFLE REPEAT PROGRAM: Toutes les pistes du programme sont lues
de façon répétée dans un ordre aléatoire.
REPEAT PROGRAM:
Toutes les pistes du programme sont lues de façon répétée.
2 La lecture démarre dans le mode choisi après 2 secondes.
3 Pour revenir à la lecture normale, appuyez sur MODE de façon répétée
jusqu'à ce que l'indication à l'affichage disparaisse.
FONCTIONS
ESP-Electronic Skip Protection
Avec un lecteur de disque portable classique il
arrive la musique s'arrête quand vous faites du
jogging par exemple. Electronic Skip Protection
protège l'appareil contre la pertes de son dues
aux vibrations légères ou aux chocs. Une lecture
continue est ainsi assurée. ESP ne protège pas
l'appareil contre les dommages causcs par
les chutes!
Appuyez sur ESP pendant la lecture pour activer
la
protection contre les interruptions de musique.
yESP apparaît et la protection est activée.
Pour désactiver la protection contre les
interruptions de musique, appuyez de nouveau
sur ESP.
y ESP disparaît et la protection est désactivée.
Bip Sonore
Un bip sonore accompagne les opérations de
certaines touches. Maintenez
DBB appuyé pendant plus de 2 secondes.
Si le bip sonore est activé:
ybEEP apparait à l’affichage.
Si le bip sonore est désactivé:
yno bEEP apparait à l’affichage.
FEATURES
Selecting different playback possibilities-MODE
It is possible to play tracks in random order or to repeat a track, an album or
an entire disk.
1 Press MODE repeatedly during playback to select
either:
SHUFFLE (with MP3-CDs only):
All tracks of the current album are played in
random order until all of them have been played
once.
SHUFFLE ALL
: All tracks of the disc are played in
random order until all of them have been played
once.
SHUFFLE REPEAT (with MP3-CDs only):
All tracks of the current album are played
repeatedly in random order.
SHUFFLE REPEAT ALL
: All tracks of the disc are
played repeatedly in random order.
REPEAT:
Audio disc: The current track is played repeatedly.
MP3-CD: The current album is played repeatedly.
REPEAT ALL: The entire disc is played repeatedly.
` When playing a program,you can select either:
SHUFFLE PROGRAM: All tracks of the program are played in random order until
all of them have been played once.
SHUFFLE REPEAT PROGRAM: All tracks of the program are played repeatedly in
random order.
REPEAT PROGRAM
: All tracks of the program are played repeatedly.
2 Playback starts in the chosen mode after 2 seconds.
3 To return to normal playback, press MODE repeatedly until the display
indication disappears.
GUIDE DE D
È
PANNAGE
Indicationde sélection Select
Sélectionnez les pistes que vous souhaitez programmer avant de procéder à
la lecture de votre programme.
Le chier de musique nest pas lu
Mauvais format utilisé, par ex. VCD, word. Assurez-vous que les noms des
fichiers de musique se terminent par .mp3 ou .aac.
Répertoires manquants sur un CD-MP3
Assurez-vous que le nombre total de pistes et d'albums sur votre CD-MP3 ne
dépasse pas 350.
Seuls les albums avec des fichiers MP3 ou AAC apparaissent.
Le disque saute des pistes
Nettoyez ou remplacez le disque.
Assurez-vous que REPEAT, REPEAT ALL, SHUFFLE, SHUFFLE ALL ou PROGRAM est
désactivés.
La musique est discontinue ou il y a des coupures de son pendant la
lecture dun chier MP3 ou AAC
Si le problème persiste, encodez de nouveau la piste audio et créez un
nouveau CD-ROM.
CD endommagé ou contaminé. Remplacez ou nettoyez le CD.
La musique est coupée et indication OOPS
Allumez ESP.
Français
FONCTIONS DE BASE
Volume et son
Réglage du volume
Réglez le volume en utilisant VOL E.
Réglage du son
1 Appuyez sur DBB pour une amplification
moyenne des graves.
y apparaît et dbb1 s'affiche.
2 Appuyez de nouveau sur DBB pour une
amplification prononcée des graves.
y apparaît et dbb2 s'affiche.
3 Appuyez de nouveau sur DBB pour
désactiver l'amplification des graves.
y disparaît.
Sélection et recherche (sur tous les
disques)
Sélection dune piste pendant la lecture
Appuyez brièvement sur ou § une ou
plusieurs fois pour passer au début de la piste
en cours de lecture, précédente ou suivante.
yLa lecture continue avec la piste
choisie.
DBB
DBB
DBB
FONCTIONS DE BASE
Recherche dun passage pendant la lecture
1 Maintenez ou § appuyé pour trouver un passage spécifique vers l'avant
ou vers l'arrière.
yLa recherche commence et la lecture continue en volume sonore bas.
Après 2 secondes, la recherche s'accélère.
2 Relâchez le bouton au passage désiré.
yLa lecture normale continue.
Remarque: Pendant
REPEAT, SHUFFLE, SHUFFLE ALL ,MP3, AAC ou pendant la
lecture d'un programme, la recherche n'est possible que dans la piste en cours
de lecture.
Sélection dun album (pour les CD-MP3 seulement)
Sélection dun album pendant la lecture
Appuyez brièvement sur
ou + une ou plusieurs
fois pour passer à la première piste de l'album
en cours de lecture, précédent ou suivant.
yLa première piste de l'album sélectionné
est lue.
Sélection dune piste pendant la lecture
1 Maintenez
ou + appuyé pour passer rapidement aux pistes MP3 ou AAC
suivantes ou précédentes.
yLe saut de pistes commence et s'accélère après 2 secondes.
2 Relâchez le bouton à la piste désirée.
yLa lecture continue avec la piste sélectionnée.
Remarque : Pour passer de piste à piste à vitesse lente, utilisez ou § .
FUNCIONES BÁSICAS
Búsqueda de un pasaje durante la reproducción
1 Mantenga pulsada o § para encontrar un pasaje concreto, hacia atrás o
hacia delante.
ySe iniciará la búsqueda y la reproducción continuará a bajo volumen.
Transcurridos 2 segundos, la búsqueda se acelerará.
2 Suelte el botón en el pasaje que desee.
yLa reproducción normal continuará.
Nota: Durante
REPEAT, SHUFFLE, SHUFFLE ALL, MP3, AAC o durante la reproduc-
ción de un programa, la búsqueda sólo será posible dentro de la pista actual.
Selección de un álbum (sólo en CDs MP3)
Selección de un álbum durante la reproducción
Pulse brevemente
o + una o varias veces para
saltar a la primera pista del álbum actual,
anterior o siguiente.
yLa primera pista del álbum seleccionado se
reproducirá.
Selección de una pista durante la
reproducción
1 Mantenga pulsada
o + para saltar rápidamente a la pista anterior o
siguiente de MP3 o AAC.
yComenzará a saltar y se acelerará después de 2 segundos.
2 Suelte el botón en la pista que desee.
yLa reproducción continuará en la pista seleccionada.
Nota: Para saltar de pista a pista a baja velocidad, utilice o §.
TROUBLESHOOTING
WARNING: Under no circumstances should you try to repair the set yourself as
this will invalidate the warnanty.
If a fault occurs, first check the points listed before taking the set for repair. If you
are unable to solve a problem by following these hints, consult your dealer or
service center.
No power, or playback does not start
Insert the battery correctly.
Replace the battery.
.• Connect the mains adapter securely.
HoLd indication and/or no reaction to controls
Deactivate HOLD.
No sound or bad sound quality
Press 2; to resume playback.
Adjust the volume.
The track is a data file. Press § to skip to the next audio CD track.
Check and clean the LINE OUT/p connections.
Keep this set away from active mobile phones or strong magnetic fields.
no cd indication
Insert a disc, label upwards.
Clean or replace the disc .
Wait until the steamed up lens has cleared.
nF dISC indication
Make sure the inserted CDR(W) is finalized.
dAtA indication
Make sure you have inserted an audio disc or an MP3-CD.
Prot indication and music le is not played
The music file is protected. Make sure the protection option in your encoder
software is deactivated when creating a music file.
In this case you are responsible for adherenceto all local or international copy-
rights.
TROUBLESHOOTING
Select indication
Select tracks for programming before you play your program.
Music le is not played
Wrong format used eg. VCD, word. Make sure the music file names end with
mp3 or aac
Missing directories on MP3-CD
Make sure the total number of files and albums on your MP3-CD does not
exceed 350.
Only albums with MP3 or AAC files are shown.
The disc skips tracks
Clean or replace the disc
Make sure
REPEAT, REPEAT ALL, SHUFFLE, SHUFFLE ALL or PROGRAM is switched
off.
Music is skipped or popping sound when playing an MP3 or AAC le
If the problem persists, encode the audio trackagain and make a new CD-
ROM.
CD damaged or dirty. Replace or clean CD.
Music is interrupted and OOPS indication
Switch ESP on.
FEATURES
ESP-Electronic Skip Protection
With a conventional portable disc player the
music may stop e.g. while you are jogging.
The ELECTRONIC SKIP PROTECTION protects
this set against loss of sound caused by light
vibrations or shocks. Continuous playback is
ensured. ESP does not protect the set
against damage caused by dropping !
Press ESP during playback to activate the skip
protection.
yESP is shown and the protection is
activated.
To deactivate the skip protection, press ESP
again.
yESP disappears and the protection is deactivated.
Beep Sound
A beep sound accompanies various key
operations. Keep DBB pressed for more than 2
seconds to select your beep option.
If the beep sound has been activated:
ybEEP is displayed .
If the beep sound has been deactivated:
yno bEEP is displayed .
Español
FUNCIONES BÁSICAS
Volumen y sonido
Ajuste del volumen
Ajuste el volumen usando VOL E.
Ajuste del sonido
1 Pulse DBB para una intensificación moderada de
graves..
y se mostrará y dbb1 aparecerá.
2 Pulse de nuevo DBB para una fuerte
intensificación de graves.
y se mostrará y dbb2 aparecerá.
3 Pulse de nuevo DBB para desactivar la
intensificación de graves.
y desaparecerá.
Selección y búsqueda (en todos los discos)
Selección de una pista durante la
reproducción
Pulse brevemente o § una o varias
veces para saltar al comienzo de la pista actual,
anterior o siguiente.
yLa reproducción continuará con la pista
seleccionada.
DBB
DBB
DBB
TITLE
DBB
PROG
TITLE
PROG
HOLD
TITLE
TITLE
RESUME
O
F
F
R
E
S
U
M
E
H
O
L
D
SHUFFLE
REPEAT ALL
TITLE
ESP
TITLE
ESP
TITLE
SHUFFLE
REPEAT ALL
TITLE
O
F
F
R
E
S
U
M
E
H
O
L
D
TITLE
RESUME
HOLD
TITLE
PROG
TITLE
PROG
TITLE
DBB
TITLE
DBB
PROG
TITLE
PROG
O
F
F
R
E
S
U
M
E
H
O
L
D
SHUFFLE
REPEAT ALL
TITLE
ENVIRONMENTAL INFORMATION
All redundant packing material has been omitted. We have done our utmost
to make the packaging easily separable into three mono materials: cardbo-
ard (box), polystyrene foam (buffer) and polyethylene (bags, protective foam
sheet).
Your set consists of materials which can be recycled if disassembled by a
specialized company. Please observe the local regulations regarding the
disposal of packing materials, exhausted battery and old equipment.
INFORMATIONS RELATIVES
À
LENVIRONNEMENT
Tous les matériaux d’emballage superflus ont été supprimés. Nous avons
fait de notre mieux pour que l’emballage soit facilement séparable en trois
types de matériaux : carton (boîte), polystyrène expansé (matériel tampon),
polyéthylène (sachets, panneau de protection en mousse).
Votre appareil est composé de matériaux pouvant être recyclés s’il est
démonté par une firme spécialisée. Veuillez observer les règlements locaux
lorsque vous vous débarrassez des matériaux d’emballage, des pile usagées
et de votre ancien appareil.
INFORMACIÓN MEDIOAMBIENTAL
Se ha suprimido todo el material de embalaje innecesario. Hemos hecho
todo lo posible por que el embalaje pueda separarse en tres materiales
independientes: cartón (caja), poliestireno expandible (amortiguación) y
polietileno (bolsas, plancha de espuma protectora).
Los materiales que componen el equipo son reciclables y reutilizables si
son desmontados por una empresa especializada. Por favor, siga las normas
y regulaciones locales a la hora de tirar los materiales de embalaje, pila
agotadas o su antiguo equipo a la basura.
TITLE
RESUME
HOLD
TITLE
ESP
TITLE
1 2
3
4
5
6
7
9
0
!
@
#
$
8
^
%
1
EXP401/17 8/9/01 16:21 Page 2