Philips EXP337X MP3 Player User Manual


 
Français
COMMANDES
Accessoires fournis :
1 x écouteurs HL351
1 x EXPANIUM CD-ROM (logiciel Musicmatch Jukebox gratuit)
1 x clapet de compartiment piles AAA
1 x AY3870 SOUND STATION et adaptateur AY3195 (Veuillez se référer au
chapitre de SOUND STATION)
Commandes ( voir figures 1)
1 .............................affichage
2 ESP.................... sert à passer du mode d'économie d'énergie des piles à la
Protection Electronique anti-choc (ESP). ESP assure une
lecture continue du CD sans se préoccuper des vibrations
ou des chocs.
3 PROG................. permet de programmer les pistes, affiche la programmation
4 DISPLAY ............pour les CD-MP3/CD-WMA seulement: sélectionne les
informations de la piste et de l'album.
5 MODE................ sélectionne les options de lecture telles que SHUFFLE, ou
REPEAT.
6 OPEN 2...............ouvre le couvercle du lecteur.
7 LINE OUT/ p.......prise pour casque de 3,5 mm; prise permettant de
connecter le lecteur à lentrée audio dun autre appareil.
8 SOUND STATION jack pour station d'accueil
se connecte au SOUND STATION broches de la station d'accueil.
(Veuillez se référer au chapitre de SOUND STATION)
9 VOL
-/+
, ...........................................règle le volume.
COMMANDES / PILES
0 DBB.....................active/désactive lamplification des basses. Une pression
de plus de 2 secondes sur ce bouton active/désactive le
signal sonore (le bip).
! 2; ........................allume le lecteur, démarre ou interrompt la lecture CD.
-/+
......................pour les CD-MP3/CD-WMA seulement :sélectionne l'album
suivant/ précédent ou passe à la piste suivante/ précédente.
/§ .................retourne au debut de la piste precedente/passe a la piste
suivante.
9..........................arrête la lecture CD, efface la programmation du CD ou
éteint le lecteur.
@ 4.5V DC ...............prise pour alimentation extérieure.
# OFF.......................désactive les fonctions RESUME et HOLD.
RESUME.............met en mémoire la dernière position de lecture.
HOLD...................verrouille toutes les touches (sur l'appareil principal
uniquement).
$ .............................identification du modèle
% .............................clapet de compartiment piles AA.
PILES (non fournies)
Pour convenance, ce modèle a été fabriqué avec 2 volets à piles différents. Cela
vous permet d'utiliser le lecteur en utilisant 2 types différents de taille de piles.
Avec ce lecteur, vous pouvez utiliser :
des piles alcalines du type AAA (LR03, UM4) ou AA (LR6, UM3) de
préférence Philips.
Conseil astucieux:
Utiliser des piles de type AA pour profiter d'un temps de lecture plus long.
Il ne faut pas mélanger des piles usagées et neuves ou des piles de types
différents. Retirez les piles si elles sont déchargées ou si vous n'utilisez pas le
lecteur pendant un certain temps.
ALIMENTATION ELECTRIQUE/INFORMATIONS GENERALES
Bloc d’alimentation (non fourni)
N’utilisez que le bloc d’alimentation AY 3162 (4,5 V
/450 mA DC, courant continu, tension positive sur la
borne centrale). Tout autre appareil risque
dendommager le lecteur.
1 Assurez-vous que la tension du réseau correspond à
celle du bloc d'alimentation.
2 Branchez le bloc dalimentation sur la prise 4.5V DC
du lecteur et sur la prise murale.
Conseil astucieux:
– Débranchez toujours le bloc d’alimentation lorsque vous ne l’utilisez pas.
Informations generales
Lecteur de CD et manipulation des CD
Ne touchez jamais la lentille A du lecteur de CD.
Nexposez jamais lappareil, les piles ou les CD à
lhumidité, à la pluie ou à une chaleur excessive
(chauffage ou lumière directe du soleil).
Vous pouvez nettoyer le lecteur de CD à laide dun
chiffon doux, légèrement humide et non pelucheux.
Nutilisez pas de produits de nettoyage, car ils sont
susceptibles davoir un effet corrosif.
Pour nettoyer un CD, essuyez-le en ligne droite du
centre vers le bord, à laide dun chiffon doux non pelucheux. Les produits de
nettoyage risquent dendommager le disque! Ninscrivez jamais rien sur un CD
ou ny collez aucune étiquette.
La lentille peut se couvrir de buée lorsque vous faites passer brutalement
lappareil du froid à la chaleur. Il nest alors plus possible de lire un CD. Laissez le
lecteur de CD dans un environnement chaud jusqu’à ce que la buée s’évapore.
Le fonctionnement du lecteur de CD peut être perturbé si des téléphones
portables fonctionnent près de lappareil.
Evitez de laisser tomber lappareil, ce qui risquerait de lendommager.
MP3 / WMA
La technologie de compression musicale MP3 (MPEG Audio Layer 3) et
WMA(Windows Media Audio) réduit les données digitales d'un CD audio de façon
significative tout en gardant une qualité sonore similaire à celle du CD
.
Comment se procurer des fichiers de musique
:
Vous pouvez soit télécharger à
partir d'internet de la musique de diffusion légale sur le disque dur de votre
ordinateur, soit les créer vous-même à partir de vos propres CD audio. Pour cela,
introduisez un CD audio dans le lecteur de CD-ROM de votre ordinateur et
convertissez la musique en utilisant un logiciel d'encodage adéquat. Afin d'obtenir
un son de bonne qualité, une vitesse de transfert de 128 kbps est recommandée
pour les fichiers de musique MP3
et 96kpbs pour les fichiers WMA)
Comment faire un CD-ROM avec des fichiers MP3/WMA
: Utilisez le graveur
de CD de votre ordinateur pour enregistrer («graver») les fichiers de musique à
partir de votre disque dur sur un CD-ROM. Vous pouvez utiliser le EXPANIUM
CD-ROM (logiciel Musicmatch Jukebox gratuit) fourni pour créer vos
propres CD MP3. Pour plus d'informations, visiter www. musicmatch.com.
Conseil astucieux:
– Assurez-vous que les noms de fichier des MP3 se terminent par .mp3 et WMA
se terminent par .wma
– Nombre total de fichiers de musique et d'albums0 : environ 350
(avec une longueur typique de nom de fichier de 20 caractères)
– Le nombre de fichiers de musique qui peut être lu dépend de la longueur des
noms de fichiers. Plus de fichiers seront reconnus si les noms des fichiers sont
courts.
Windows Media Audio
®
sont les marques déposées de la Microsoft Corporation
Musicmatch Inc.
®
sont les marques déposées de la Microsoft Corporation
Toutes les marques de commerce utilisées sont la propriété de leurs
titulaires respectifs.
LECTURE D'UN DISQUE, VOLUME ET BASSES
Pour arrêter la lecture
Appuyez sur 9.
Pour un CD audio, Le nombre total de pistes et la
durée totale de lecture du CD sont affichés.Pour un
CD-MP3/CD-WMA, le nombre total de pistes et
d'albums respectifs s'affiche.
Appuyez une nouvelle fois sur 9 pour éteindre
lappareil.
Pour retirer le CD, saisissez-le par le bord et appuyez doucement sur laxe tout
en soulevant le CD.
Conseil astucieux:
L'affichage s'éteint automatiquement 90 secondes après pression sur 9
Réglage du volume
Ajustez le volume en utilisant VOL
-
/
+
sur le lecteur CD.
Réglage des basses
Il y a trois options DBB (Dynamic Bass Boost) :
Off: pas de basses étendues
: lamplification moyenne des basses
est activée.
: lamplification forte des basses est
activée.
Appuyez sur DBB une ou plusieurs fois pour sélectionner les options
damplification des basses
.
apparaît si DBB est activé.
album track
prog
shuffle
album
repeat
all
resume
hold
WM
A
MP3
C
D
DYNAMIC
BASS
BOOST
MP3-CD PLAYBACK
Informations sur une piste et un album
(pour CD-MP3/WMA seulement)
Durant la lecture, changer le DISPLAY pour visualiser les informations sur vos
pistes/albums.
Appuyer une fois ou plus sur DISPLAY pour voir ce
qui suit:
Album :
le nom du dossier de l'album
,
Artist :
le nom de l'artiste (si cette information ID3
tag est disponible)
Title :
le titre de la piste (si cette information ID3 tag
est disponible)
, le type de piste et la
durée de lecture écoulée,.
File name :
le nom de fichier de la piste
.
L'information sélectionnée s'affiche, avec le numéro de l'album/piste et le
temps écoulé.
Conseil astucieux:
Pour un CD audio
, (Audio-Track) s'affiche lorsque vous appuyez sur DISPLAY.
Le ID3 tag fait partie d'un fichier MP3 et contient des informations diverses sur la piste
telles que le titre de la piste ou le nom de l'artiste. Complétez les informations du ID3 tag à
l'aide de votre logiciel d'encodage MP3 avant de graver le CD-MP3.
SÉLECTION D’UNE PISTE ET RECHERCHE
Sélection et recherche sur tous les disques
Sélection d’une piste en cours de lecture
Appuyez brièvement sur ou § une ou plusieurs
fois pour passer au début de la piste en cours de
lecture, précédente ou suivante.
La lecture continue avec la piste choisie.
Recherche d'un passage pendant la lecture
1 Maintenez ou § appuyé pour trouver un passage
spécifique vers l'avant ou vers l'arrière.
La recherche commence et la lecture continue en volume sonore bas.
Pour les pistes de CD audio, la recherche s'accélère après 2 secondes.
2 Relâchez le bouton au passage désiré.
La lecture normale continue.
Sélection d'albums et de pistes sur les CD-MP3/WMA seulement
Sélection d'un album pendant la lecture
Appuyez brièvement sur - ou + une ou plusieurs fois pour passer à la première
piste de l'album en cours de lecture, précédent ou suivant.
La première piste de l'album sélectionné est lue.
Sélection d'une piste pendant la lecture
1 Maintenez
-
ou
+
appuyé pour passer rapidement aux pistes MP3 suivantes
ou précédentes.
Le saut de pistes commence et s'accélère après 5 secondes.
2 Relâchez le bouton à la piste désirée.
La lecture continue avec la piste sélectionnée.
Conseil astucieux:
Lorsque un programme est en train d'être joué, utiliser les touches
-
ou
+
pour passer.
MP3-CD PLAYBACK
MP3-CD PLAYBACK
album track
prog
shuffle
album
repeat
all
resume
hold
WMA
MP3
CD
PROGRAMMATION DES NUMÉROS DE PISTES, RESUME
Effacer le programme
Appuyez sur 9 :
durant la lecture ou une fois en mode arrêt.
program cleared apparaît une fois, prog
s’éteint et le programme est effacé.
Conseil astucieux:
– Le programme s’efface également si l’alimentation est coupée, si le couvercle
du CD est ouvert ou quand l’appareil s’éteint automatiquement.
RESUME
Vous pouvez mettre en mémoire la dernière position de lecture lue en dernier
(RESUME). Quand vous relancez la lecture, celle-ci continue à l'endroit où vous
avez arrêté. Utilisez la glissière OFFRESUMEHOLD pour ces fonctions.
RESUME - reprend à partir de l’endroit où vous avez arrêté
1 Pendant la lecture, faites glisser le commutateur en position RESUME pour
activer la fonction RESUME.
3 resume apparaît.
2 Appuyez sur STOP 9 lorsque vous souhaitez arrêter
la lecture.
3 Appuyez sur 2; lorsque vous souhaitez reprendre la
lecture.
la lecture reprend à partir de lendroit où vous
laviez arrêtée.
Pour désactiver la fonction RESUME, faites glisser le
commutateur sur OFF.
3 resume s’éteint.
PROGRAMMATION DES NUMÉROS DE PISTES
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 50 pistes dans un programme. Lors de la lecture
d'un CD MP3/WMA, vous pouvez sélectionner 50 pistes de différents albums.
Une piste peut être enregistrée plusieurs fois dans un programme.
1 Arrêter la lecture.
Le nombre total d' albums / pistes s'affiche (pour les CD MP3/WMA
seulement). Le nombre total d' pistes et le temps total de lecture s'affiche
(pour un CD audio).
2 Sélectionner une piste en appuyant sur / § ou
-
/
+ (-
ou
+
pour les CD MP3/WMA seulement
).
3 Appuyez sur PROG pour mémoriser la piste.
Added to Program apparaît brièvement. prog
apparaît. Le numéro de la piste programmée, le
symbole P et le nombre total de pistes programmées sont affichés.
4 Sélectionnez et mémorisez de la même manière
toutes les pistes voulues.
5 Appuyez sur 2; pour démarrer le lecteur des pistes
que vous avez choisies.
prog apparaît et la lecture débute.
Vérification de la programmation
En position d'arrêt, maintenez la touche PROG enfoncée jusqu’à ce que tous les
numéros de pistes de votre CD aient été affichés en séquence.
Laffichage présente toutes les pistes mémorisées dans lordre.
Conseil astucieux:
– Si vous appuyez sur PROG sans qu'aucune piste ne soit sélectionnée,
l'indication select track est affiché.
–Si vous essayez de mémoriser plus de 50 pistes, l'indication, program full
apparaît.
albumalbum track
prog
shuffle
album
repeat
all
resume
hold
WM
A
MP3
CD
MP3-CD PLAYBACK
MP3-CD PLAYBACK
OFF RESUME HOLD
album track
prog
shuffle
album
repeat
all
resume
hold
WMA
MP3
CD
SÉLECTION DES DIFFÉRENTES POSSIBILITÉS DE LECTURE – MODE
Votre mode de lecture sélectionné est indiqué par un ou plusieurs curseurs 3.
1 Pendant la lecture, appuyez sur MODE autant de fois
que nécessaire pour activer un des modes suivants.
Le mode actif apparaît à laffichage.
shuffle : Toutes les pistes du disque sont lues
une fois dans un ordre aléatoire.
shuffle repeat all : Toutes les pistes du disque
sont lues de façon répétée dans un ordre
aléatoire.
repeat : La piste en cours de lecture est lue de
façon répétée.
repeat all : Le disque entier est lu de façon répétée.
album shuffle (seulement avec les CD-MP3/CD-WMA ):
Toutes les pistes de l'album en cours de lecture sont lues une fois dans
un ordre aléatoire.
album shuffle repeat all (seulement avec les CD-MP3/CD-WMA) :
Toutes les pistes de l'album en cours de lecture sont lues de façon
répétée dans un ordre aléatoire.
album repeat all (seulement avec les CD-MP3/CD-WMA) :
Toutes les pistes de l'album en cours de lecture sont lues de façon
répétée.
La lecture démarre dans le mode choisi après 2 secondes.
2 Pour revenir à la lecture normale, appuyez sur MODE à plusieurs reprises
jusqu’à que lindication disparaisse.
ESP, MODE D'ÉCONOMIE D'ÉNERGIE
Avec un lecteur de CD portable conventionnel, vous avez peut-être fait
lexpérience que la musique sarrêtait par moments, par exemple lorsque vous
couriez. Le système ELECTRONIC SKIP PROTECTION protège contre les pertes
sonores dues aux vibrations et aux chocs. Une lecture continue est ainsi assurée.
Toutefois, il ne protège pas l’appareil contre les dommages causés par
les chutes!
Le mode d'économie d'énergie permet de prolonger la durée
de vie des piles pour plus d'heures de lecture.
Appuyer un fois ou deux sur ESP durant la lecture.
ESP saffiche, et la protection est activée.
Pour désactiver la protection anti-choc et activer le
mode économie d'énergie, appuyez sur ESP.
ESP se désactive et Powersaving apparaît.
200
SEC MAGIC ELECTRONIC SKIP PROTECTION !
Le temps moyen de lecture lorsque la protection électronique anti-choc
ESP est activée :
Secondes type de piste
200 WMA (64kbps)
100 MP3 (128kbps)
45 Disque audio
MP3-CD PLAYBACK
album track
prog
shuffle
album
repeat
all
resume
hold
WMA
MP3
CD
HOLD, BEEP
HOLD- Blocage de toutes les touches
Ce modèle propose un fonction de verrouillage afin que les boutons ne soient pas
appuyés et activés accidentellement. Vous pouvez verrouiller tous les boutons sur
votre appareil! Pour ce faire, ajuster le bouton glissoire HOLD en position HOLD
ou l'opposé comme vous désirez. Par exemple:
Faire glisser le bouton OFF
RESUME
HOLD en position HOLD pour activer
le HOLD sur l'appareil.
3 apparaît à hold. Tous les boutons sont
verrouillés et Hold s'affiche lorsque vous appuyez
n'importe quel bouton (sur l'appareil). Si l'appareil
est éteint, Hold s'affichera uniquement lorsque
2; est appuyé.
Pour désactiver la fonction HOLD, faites glisser le
commutateur sur OFF.
Tous les boutons sont déverrouillés.
Conseil astucieux:
Si vous désactivez
HOLD
en mettant le bouton en position
RESUME
sur
l'appareil, vous activerez la fonction
RESUME.
Signal acoustique
Un signal acoustique confirme que vous avez bien appuyé sur un bouton, ou que les
piles sont vides.
Maintenez
DBB
appuyé pendant 2 secondes pour
activer ou désactiver le signal acoustique :
Beep
le signal acoustique est activé.
No Beep
le signal acoustique est désactivé.
Conseil astucieux:
Le bip est activé dans le réglage par défaut.
shuffle
album
repeat
all
resume
hold
WMA
MP3
CD
OFF RESUME HOLD
Español
CONTROLES
Accesorios incluídos:
1 x auriculares HL351
1 x EXPANIUM CD-ROM (software Musicmatch Jukebox gratuito)
1 x tapa del compartimento de las pilas AAA
1 x AY3870 SOUND STATION y adaptador AY3195 (Refiera por favor al
capítulo de SOUND STATION. )
Controles
(v
é
anse las figuras
1)
1 .............................pantalla
2 ESP.................... para seleccionar entre el modo de ahorro en el consumo de
pilas y Protección Electrónica frente Saltos (ESP). ESP
asegura una reproducción continuada del CD a pesar de
cualquier vibración o golpe.
3 PROG................. programa pistas y revisa el programa.
4 DISPLAY ............sólo CD-MP3/CD-WMA: selecciona la información de
pista y de álbum.
5 MODE................
selecciona las opciones de reproducción como
SHUFFLE, REPEAT.
6 OPEN 2...............abre la tapa del CD.
7 LINE OUT/ p.......conexión de 3,5 mm para auriculares, conexión para acoplar
el equipo a otro de entrada de un aparato adicional.
8 SOUND STATION clavija de ensamblaje
conecta la SOUND STATION ejes de ensamblaje
(Refiera por favor al capítulo de SOUND STATION.)
9 VOL
-/+
, ...........................................ajusta el volumen.
CONTROLS / PILAS
0 DBB.....................activa y desactiva la intensificación de graves. Este botón
también activa y desactiva la realimentación acústica (el
bip) si se pulsa más de dos segundos.
! 2; ........................pone en marcha el equipo, inicia o hace una pausa en la
reproducción del CD.
-/+
......................sólo CD-MP3/CD-WMA : selecciona el álbum próximo/
anterior o salta hacia delante/atrás.
/§ .................realiza un salto y busca hacia atrás/delante en las pistas
del CD.
9..........................detiene la reproducción del CD, borra todos los programas
o apaga el equipo.
@ 4.5V DC ...............conector para fuente de alimentación externa.
# OFF.......................desactiva RESUME y HOLD;
RESUME.............guarda la última posición de una pista de CD reproducida;
HOLD...................bloquea todos los botones (sólo en el aparato principal).
$ .............................placa de características técnicas.
% .............................tapa del compartimento de las pilas AA.
PILAS (no incluidas)
Para su comodidad, este modelo está diseñado con 2 distintas puertas extraibles
para las pilas. Esto le permite que el reproductor funcione utilizando 2 opciones
de pilas de distinto tamaño. Con este equipo puede utilizar:
pilas alcalinas tipo AAA (LR03, UM4) o AA (LR6, UM3) preferiblemente, Philips.
Consejos útiles:
Utilice pilas AA para disfrutar de un mayor tiempo de reproducción.
No deben utilizarse mezcladas pilas nuevas con pilas usadas ni de tipos
diferentes. Si las pilas están descargadas o no va a utilizar el equipo durante
un largo período de tiempo, quítelas.
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA / INFORMACIÓN GENERAL
Adaptador de red (no incluido)
Utilice sólo el adaptador de red
AY3162 (4.5V/450mA DC,
corriente continua, con
el polo positivo en la patilla central). Cualquier otro adaptador de red puede dañar el
equipo.
1 Compruebe que el voltaje local es el mismo que el
del adaptador de red.
2 Conecte el adaptador de red a la toma 4.5V DC del
reproductor y a un enchufe de pared.
Consejos útiles:
– Desconecte siempre el adaptador cuando no vaya a utilizarlo.
Manejo del reproductor de CD y de los CDs
No toque las lentes Adel reproductor de CDs.
No exponga el equipo, las pilas o los CDs a la humedad,
lluvia, arena o calor excesivo (ya sea provocado por
aparatos calefactores como por la exposición directa al
sol).
Puede limpiar el reproductor de CD con un paño suave,
ligeramente humedecido y que no deje restos de hilos. No utilice productos de limpieza,
ya que pueden tener efectos corrosivos.
Para limpiar el CD, frótelo siguiendo líneas rectas desde el centro al exterior
utilizando un paño suave que no deje restos de hilos. Los productos de limpieza
pueden dañar el disco! No escriba nunca sobre el CD ni pegue en él ninguna etiqueta.
Las lentes pueden quedar turbias cuando se traslade de forma rápida de un ambiente
frío a otro templado. Esto imposibilitará la reproducción de un CD. En ese caso, deje
reposar el reproductor en un lugar cálido hasta que se evapore la humedad.
La utilización de teléfonos móviles en las proximidades del reproductor de CD puede
provocar un funcionamiento incorrecto.
.
Evite las caídas del equipo, ya que podría sufrir daños.
PILAS / ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
Introducir las pilas AAA (LR03, UM4)
1 Abra el compartimento de las pilas.
2 Introduce las pilas AAA según se muestra en el
reverso de la tapa.
3 Vuelve a colocar en el aparato la tapa con las pilas
AAA introducidas.
Instalación de las pilas AA (LR6, UM3)
Utiliza la tapa para las pilas con la señal AA.
Abra el compartimento de las pilas e inserte
2 pilas normales, alcalinas.
Indicación de las pila
El nivel de carga aproximado de las pilas se muestra en
la pantalla.
Pila cargada
Dos tercios de la pila cargados
Un tercio de la pila cargado
Pila descargada o gastada. Si las pilas están descargadas o
gastadas parpadea, Pls replace batteries aparecerá y el bip
sonará repetidamente.
Tiempo medio de reproducción con pilas en condiciones normales
Tipo de pila Ahorro de energía
Disco de audio CD MP3/CD WMA
Alcalina AA 10 horas 20 horas
Alcalina AAA 5 horas 10 horas
Al deshacerse de las pilas, hágalo con precaución, ya que éstas
contienen sustancias químicas peligrosas.
L
R0
3/AAA
/
UM
4
+
-
+
AA SIZE
LR6 / U
M3
-
ARCHIVOS DE MÚSICA MP3 / WMA
La tecnología de compresión de música MP3 (MPEG Audio Layer 3) y
WMA (Windows
Media Audio) r
educe de forma significativa los datos digitales de un CD de audio
manteniendo al mismo tiempo la misma calidad de sonido que un CD.
Como conseguir archivos de música
:
Puede descargar archivos de música legales
de Internet en el disco duro de su ordenador, o puede crearlos desde sus propios CDs
de audio. Para esto último, inserte un CD de audio en la unidad de CD-ROM de su
ordenador y convierta la música utilizando un codificador de software apropiado. Para
lograr una buena calidad de sonido, se recomienda una velocidad de bit de 128 kbps o
más alta para archivos de música MP3
y 96kpbs para los archivos WMA.)
Como hacer un CD-ROM con archivos MP3/WMA
:
Utilice la grabadora de CD de
su ordenador para grabar («quemar») los archivos de música de su disco duro a un CD-
ROM
. Puede utilizar el EXPANIUM CD-ROM (software MusicMatch Jukebox
gratuito ) incluido en el envase para crear su propio MP3 CD. Para más
información, visite www. musicmatch.com.
Consejos útiles:
Asegúrese de que los nombres de los archivos de MP3 terminen con .mp3 y terminen
con
.wma
Número total de archivos de música y álbums: alrededor de 350 (con un típico
nombre de archivo de una longitud de 20 caracteres)
– Le nombre de fichiers de musique qui peut être lu dépend de la longueur
des noms de fichiers. Plus de fichiers seront reconnus si les noms des
fichiers sont courts.
Windows Media Audio
®
son las marcas registradas de la empresa Microsoft.
Musicmatch Inc.
®
son las marcas registradas de la empresa Microsoft.
Todas las marcas comerciales usadas son propiedad de sus respectivos
propietarios.
SÉLECTION DES DIFFÉRENTES POSSIBILITÉS DE LECTURE – MODE
El modo de reproducción que Vd. ha seleccionado aparece indicado por uno o más
cursores 3.
1
Pulse MODE durante la reproducción las veces
que sean necesarias para activar una de las
siguientes funciones. La función activa se
muestra en pantalla.
shuffle : Todas las pistas del disco serán
reproducidas una vez en orden aleatorio.
shuffle repeat all : Todas las pistas de disco se
reproducirán repetidamente en orden aleatorio.
repeat : La pista actual se reproducirá
repetidamente.
repeat all : El disco entero se reproducirá repetidamente.
album shuffle (sólo con CD-MP3/CD WMA):
Todas las pistas del álbum actual serán reproducidas una vez en orden
aleatorio.
album shuffle repeat all (sólo con CD-MP3/CD WMA) :
Todas las pistas del álbum actual se reproducirán repetidamente en orden
aleatorio.
album repeat all (sólo con CD-MP3/CD WMA) :
Todas las pistas del álbum actual serán reproducidas repetidamente.
La reproducción comenzará en el modo seleccionado transcurridos 2
segundos.
2 Para regresar al modo de reproducción normal, pulse MODE repetidamente
hasta que desaparezca la indicación de la pantalla.
ESP, MODO DE AHORRO DE ENERGÍA
Es posible que usted haya experimentado con un reproductor de CD portátil que
la música se haya detenido, por ejemplo, mientras corría. La función de
ELECTRONIC SKIP PROTECTION le protege frente a la pérdida de sonido
originada por vibraciones y golpes. Se asegura de esta manera una reproducción
continua. Sin embargo, esta función no protege el equipo frente a daños
que pudieran ser originados por caídas!
El modo de ahorro de energía ayuda a aumentar la
duración de la pila y así obtener más tiempo de
reproducción.
Pulse ESP una o dos veces durante la reproducción.
Se muestra la indicación ESP y la protección queda
activada.
Para desactivar la protección contra golpes y activar el
modo de ahorro en el consumo, pulsar ESP.
ESP se apaga y Powersaving aparece.
200
SEC MAGIC ELECTRONIC SKIP PROTECTION !
El tiempo medio de reproducción cuando la protección ESP frente a
saltos está activada :
Segundos tipo de pista
200 WMA (64kbps)
100 MP3 (128kbps)
45 Disco de audio
MP3-CD PLAYBACK
album track
prog
shuffle
album
repeat
all
resume
hold
WMA
MP3
CD
HOLD, BEEP
HOLD- bloqueo de todos los botones
Este modelo ofrece una función de bloqueo para evitar que accidentalmente se
pulsen y activen los botones. Vd. puede decidir bloquear todos los botones del
aparato! Simplemente ajuste el interruptor HOLD correspondientes a la posición
de activado o desactivado según desee. Por ejemplo:
Deslice el interruptor OFF
RESUME
HOLD a la posición HOLD para activar
HOLD en el aparato.
3 aparece en hold. Todos los botones están
bloqueados y Holdaparece mostrado cuando se
pulsa cualquier botón (del aparato). Si el aparato
está apagado, HOLd aparecerá mostrado sólo si
se pulsa 2;..
Para desactivar la función HOLD, cambie el interruptor deslizante a la posición
OFF.
Todos los botones están desbloqueados.
Consejos útiles:
Al desactivar la función HOLD cambiando el interruptor deslizante a RESUME y
reiniciar, la reproducción continuará desde la posición donde se detuvo.
Beep
Una señal confirma que ha pulsado un botón o que las pilas están gastadas.
Mantenga pulsado DBB durante 2 segundos para
activar o desactivar la señal:
Beep aparece: La señal está activada.
No Beep aparece: La señal está desactivada.
Consejos útiles:
El pitido está activado en la configuración de fábrica.
shuffle
album
repeat
all
resume
hold
WMA
MP3
CD
OFF RESUME HOLD
NOTES
NOTES
album track
prog
shuffle
album
repeat
all
resume
hold
WMA
MP3
CD
MP3-CD PLAYBACK
album track
prog
shuffle
album
repeat
all
resume
hold
WMA
MP3
CD
ll
resume
hold
WMA
MP3
CD
MP3-CD PLAYBACK
MISE EN SERVICE RAPIDE INCIO RAPIDO
PILES / ALIMENTATION ELECTRIQUE
Insertion des piles AAA (LR03, UM4)
1 Quvrez le compartiment des piles.
2 Insérez les piles AAA comme indiqué sur l'arrière de
la porte.
3 Remettre en place la porte AAA 'chargée de piles' sur
l'appareil.
Insertion des piles AA (LR6, UM3)
Utilisez la porte de piles marquée AA.
Ouvrez le compartiment des piles et placez-y soit 2
piles normales ou alcalines.
Témoin des piles
La charge approximative restante des piles est indiquée à
laffichage:
Pile pleine
Pile à deux-tiers pleine
Pile à un-tiers pleine
Pile vide. Quand les piles sont vides, clignote, Pls replace
batteries est affiché, et le bip se fait entendre de façon répétée
Alimentation electrique
Durée moyenne d’utilisation des piles dans des conditions normales
Type de piles Économie d'énergie
Disque audio CD-MP3/CD-WMA
Alcalines AA 10 heures 20 heures
Alcalines AAA 5 heures 10 heures
Les piles contiennent des substances chimiques et doivent par
conséquent être rejetées dans les endroits appropriés.
LR
03/A
AA
/UM
4
+
-
+
AA SIZE
LR6 / UM
3
-
4
.
5
V
ECOUTEURS / UTILISATION EN VOITURE
ECOUTEURS HL351
Branchez les écouteurs fournis sur la prise LINE
OUT/p.
Conseil astucieux:
– Vous pouvez également utiliser la borne de sortie
LINE OUT/p pour brancher cet appareil sur votre
système Hi-Fi. Pour ajuster le son et le volume
sonore, utilisez les boutons de commande de l’équipement audio auxiliaire et
du lecteur CD.
IMPORTANT!
Sécurité d’écoute
:
ne réglez pas vos écouteurs à un volume trop élevé. Les experts
de laudition signalent quun utilisation continue à volume élevé peut nuire à louïe.
Sécurité routière
:
nutilisez pas vos écouteurs lorsque vous conduisez un véhicule.
Cela peut entraîner des dangers, et est interdit dans nombre de pays.
Utilisation en voiture (connecteurs non fournis)
Placez l'appareil sur une surface horizontale, exempte de vibrations et stable.
Assurez-vous que c'est un endroit sûr où l'appareil ne représente aucun danger et
où il n'est pas un obstacle pour le conducteur et les passagers.
INFORMATIONS RELATIVES À L’ENVIRONNEMENT
Tous les matériaux demballage superflus ont été supprimés. Nous avons fait
tout notre possible pour que lemballage puisse être trié en deux matériaux :
carton (boîte) et polyéthylène (sachets, plaques de protection en mousse).
Votre appareil est composé de matériaux pouvant être recyclés sil est
démonté par une firme spécialisée. Veuillez observer les règlements locaux
lorsque vous débarrassez des matériaux demballage, des piles usagées et de
votre ancien appareil.
D
I
S
P
L
A
Y
AURICULARES / UTILIZACIÓN EN EL AUTOMÓVIL
Auriculares HL351
Conecte los auriculares incluídos con el equipo a la
clavija LINE OUT/p.
Consejos útiles:
LINE OUT/ p también puede utilizarse para conectar
este aparato a su equipo estéreo. Para ajustar el
sonido y el volumen, utilice los mandos del equipo audio conectado y del
reproductor de CD.
¡IMPORTANTE!
Advertencia de seguridad
:
No emplee los auriculares a gran volumen. Los
especialistas de oídos advierten que el uso continuado a gran volumen puede dañar
el oído de manera permanente.
Seguridad en la carretera
:
No utilice los auriculares mientras conduzca un
vehículo, ya que podría provocar un accidente y es ilegal en muchos países.
Utilización en el automóvil (conexiones no incluidas)
Coloque el equipo en una superficie horizontal, estable y sin vibraciones. Asegúrese
de que esté en un lugar seguro, en el que el equipo no sea ni un peligro ni un
obstáculo para el conductor y para los pasajeros.
Información medioambiental
Se ha suprimido todo el material de embalaje innecesario. Hemos hecho todo
lo posible para que el embalaje pueda separarse en dos tipos únicos de
materiales: cartón (la caja) y polietileno (las bolsas y la plancha de espuma
protectora).
Los materiales que componen el equipo son reciclables y reutilizables si son
desmontados por una empresa especializada. Por favor, siga las normas y
regulaciones locales a la hora de tirar los materiales de embalaje, pilas
agotadas o su antiguo equipo a la basura.
4
.
5
V
LECTURE D’UN CD
Ce lecteur CD peut lire tous les types de disques
audio comme les CD enregistrables ou réenregistrables
et CD-MP3/CD-WMA. Nessayez pas de lire un CD-
ROM, un CDi, un CDV, un DVD ou un CD dordinateur.
1
Appuyez sur la glissière
OPEN 2
pour ouvrir le
lecteur.
2
Insérez un CD audio
ou a CD-MP3/CD-WMA,
face imprimée vers le haut, en
appuyant sur le CD pour le fixer sur laxe de lappareil.
3 Fermez le lecteur en appuyant sur le couvercle.
4 Appuyez sur 2; pour mettre le lecteur en marche
et démarrer la lecture.
Pour un CD audio : Le numéro de la piste en cours
de lecture, CDA-Track et le
temps écoulé sont affichés
Pour un CD-MP3/CD-WMA: Le nom du fichier
défile, le numéro de l'album courant/piste et le temps écoulé s'affichent.
Conseil astucieux:
Le type de piste est indiqué par le curseur respectivement à 3WMA, MP3 et CD.
Pour interrompre la lecture
Appuyez sur 2;.
L'indication de temps à l'arrêt de la lecture clignote
.
Pour reprendre la lecture, appuyez de nouveau sur 2;.
D
I
S
P
L
A
Y
MP3-CD PLAYBACK
D
I
S
P
L
A
Y
AY 3870 SOUND STATION
L'AY3870 SOUND STATION vous offre la possibilité d'écouter vos CD sur des
haut-parleurs stéréo intégrés à un SOUND STATION sophistiqué et sur
alimentation secteur. Votre lecteur CD peut fonctionner sans pile lorsqu'il est
encastré dans le SOUND STATION.
Accessoires fournis :
1 x adaptateur CA AY3195
Commandes ( voir figures 2)
1 EJECT....................libère le lecteur CD du SOUND STATION.
2 Broches de la station d'accueil..se connecte au jack pour station
d'accueil SOUND STATION sur votre
lecteur EXPANIUM .
3 Haut-parleurs intégrés
4 SEARCH /§ ..retourne au debut de la piste precedente/passe a la piste
suivante.
5 9............................arrête la lecture CD, efface la programmation du CD ou
éteint le lecteur.
6 2; .........................allume le lecteur, démarre ou interrompt la lecture CD.
7 Indicateur de puissance ..s'allume lorsque le SOUND STATION est branché
sur l'alimentation secteur.
8 VOLUME
-/+
......règle le volume.
9 DC 8 V ..................prise pour alimentation extérieure.
La plaquette indiquant le voltage se trouve à la base de
l’appareil.
PANNES ET REMEDES
AVERTISSEMENT
: N’essayez en aucun cas de réparer l’appareil vous-même, sous
peine d’invalider la garantie. Dans le cas d’une anomalie de fonctionnement,
commencez par vérifier les points ci-dessous avant de donner votre appareil à
réparer. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème en suivant ces
instructions, veuillez consulter votre fournisseur ou votre centre SAV.
Pas d'alimentation au lecteur de CD, ou la lecture ne démarre pas
Contrôlez si les piles ne sont pas usées ou vides, si elles sont insérées correctement,
si les bornes de contact ne sont pas sales.
La connexion de l'adaptateur est lâche. Connectez bien l'adaptateur.
Lors de l'utilisation en voiture, contrôlez si le contact de la voiture est mis. Veuillez
aussi contrôler les piles du lecteur.
.
L'affichage indique
pls insert CD or No audio file
Contrôlez si le CD n'est pas contaminé et si il est inséré correctement (la face
imprimée orientée vers le haut).
Si la lentille est embuée, attendez quelques minutes pour que l'embouage de la
lentille ait disparu.
Le CD-RW (CD-R) n'est pas enregistré correctement. Utilisez FINALIZE sur votre
enregistreur CD.
Si l'affichage indique
Hold
et/ou aucune des touches ne réagit
Si HOLD est activé, désactivez la fonction.
Décharge électrostatique. Débranchez l'appareil ou enlevez les piles pendant
quelques secondes.
Fichier de musiquen'est pas lu
Assurez-vous que les noms de
fichier des
MP3/WMA
se terminent par .mp3 ou
.wma
.
PANNES ET REMEDES
Répertoires manquants sur un CD-MP3/CD-WMA
Assurez-vous que le nombre total de pistes et d'albums sur votre
CD-MP3/CD-WMA ne dépasse pas 350.
Seuls les albums avec des fichiers CD-MP3/CD-WMA apparaissent.
Le CD saute des plages
Le CD est endommagé ou contaminé. Remplacez ou nettoyez le CD.
resume, shuffle ou program est activé. Désactivez chacune des fonctions.
La musique est discontinue ou il y a des coupures de son pendant la lecture
d'un fichier
CD-MP3/CD-WMA
Lisez le fichier sur votre ordinateur. Si le problème persiste, encodez de
nouveau la piste audio et créez un nouveau CD-ROM.
Absence de son ou mauvaise qualité de son dans le lecture
Le mode de pause (PAUSE) peut être activé. Appuyez sur 2; .
Connexions lâches, incorrectes ou sales. Contrôlez et nettoyez les connexions.
Le volume peut être réglé trop bas. Réglez le volume.
Puissant champ magnétique. Contrôlez la position et les connexions du lecteur.
Eloignez l'appareil des téléphones mobiles.
Absence de son
/ l’indicateur de puissance ne s’allume pas dans le
SOUND STATION
La connexion de l'adaptateur est lâche
. Utilisez uniquement l'adaptateur
AY3195 fourni pour alimenter le SOUND STATION lorsque vous encastrez
votre lecteur CD et vérifiez que l'adaptateur secteur est correctement branché.
Lecteur CD mal encastré. Enfoncez délicatement le lecteur pour l'enclencher
ou insérez-le de nouveau.
Broches de la station d'accueil / jack sale(s). Essuyez délicatement à l'aide
d'un tissu sec, non pelucheux et doux.
Volume trop bas. Augmentez le VOLUME.
SOUND STATION ALIMENTATION ELECTRIQUE
N’utilisez que le bloc d’alimentation AY 3195
(8 V / 1.2A DC, courant continu, tension positive
sur la borne centrale). Tout autre appareil risque
dendommager le SOUND STATION.
1 Assurez-vous que la tension du réseau
correspond à celle du bloc d'alimentation.
2 Branchez le bloc dalimentation AY3195 sur la
prise 8 V DC du SOUND STATION et sur la prise murale.
Indicateur de puissance s'allume.
3 Pour éteindre votre SOUND STATION, débranchez l'adaptateur.
Indicateur de puissance disparaît.
Conseil astucieux:
Le bloc d’alimentation AY 3195 est á l’usage de SOUND STATION
seulement.
– Débranchez toujours le bloc d’alimentation lorsque vous ne l’utilisez pas.
Fixation du lecteur sur le SOUND STATION
1
Vérifiez que le lecteur est éteint.
2 Maintenez le lecteur, l'affichage faisant face
comme indiqué, puis emboîtez avec précaution le
lecteur dans le SOUND STATION. Assurez-vous
d'avoir aligné le jack pour station d'accueil sur le
lecteur CD avec les broches de la station d'accueil.
Lorsque le lecteur est positionné, vous
entendez un clic. Sinon, enfoncez
délicatement le lecteur pour l'enclencher ou
insérez-le de nouveau.
LECTEUR CD
Les commandes de la station d'accueil ont les mêmes
fonctions que celles de votre lecteur CD.
Vous pouvez faire fonctionner le lecteur CD en
utilisant les commandes du SOUND STATION ou
lecteur CD.
Conseil astucieux:
– Certaines commandes sont propres au lecteur. Reportez-vous au lecteur CD si
vous ne trouvez pas les commandes souhaitées sur le SOUND STATION.
Extraction du lecteur du SOUND STATION
1 Vérifiez que le lecteur est éteint.
2 Appuyez toujours sur EJECT pour libérer le lecteur.
3 Extraire du lecteur du SOUND STATION.
4 Pour éteindre votre SOUND STATION, débranchez
l'adaptateur.
Conseil astucieux:
– Pour éviter d'endommager votre appareil, appuyez toujours sur EJECT pour
libérer le lecteur AVANT de l'extraire.
D
I
S
P
L
A
Y
REPRODUCCIÓN DE UN CD
Este equipo puede reproducir toda clase de discos
de audio, como CD grabables y CD regrabables y CD
MP3/CD WMA. No intente reproducir un CD-ROM, CDi,
VCD, DVD o CD de ordenador.
1 Pulse el botón deslizante OPEN 2para abrir
el reproductor.
2 Inserte un CD de audio o CD MP3/CD WMA, cara impresa hacia arriba
presionando el CD en el centro.
3 Cierre el reproductor empujando la tapa hacia abajo.
4 Pulse 2; para ponerlo en funcionamiento e iniciar la
reproducción.
Para un audio CD: Aparecerán en pantalla el
número de pista actual, CDA-Track y el tiempo
de reproducción transcurrido
Para un CD-MP3/CD-WMA: el nombre del archivo
se desplaza, el número del álbum/pista actual y el
tiempo transcurrido en la reproducción aparecen mostrados.
Consejos útiles:
El tipo de la pista se indica mediante el cursor en 3 WMA, MP3 y CD
respectivamente.
Para interrumpir la reproducción
Pulse 2;.
El tiempo de reproducción transcurrido parpadeará.
Para reanudar la reproducción pulse 2; de nuevo.
REPRODUCCIÓN DE UN CD
, VOLUMEN Y SONIDO
Para detener la reproducción
Pulse 9.
Para un audio CD, Aparecerá en la pantalla el
número total depistas y el tiempo total de
reproducción del CD. Para un CD MP3/CD WMA,
el número total de pistas y de álbumes aparecen
mostrados respectivamente.
Pulse otra vez 9 para apagar el equipo.
Para quitar el CD del equipo, sujételo por el borde y presione suavemente el
eje mientras levanta el disco.
Consejos útiles:
90 segundos después de pulsar 9el equipo se apagará automáticamente
Ajuste del volumen
Ajuste el volumen utilizando VOL
-
/
+
en el reproductor de CD.
Ajuste de graves
Existen tres opciones DBB (Dynamic Bass Boost):
Off: sin realce de graves
: mejora moderada de graves
: fuerte mejora de graves
Pulse DBB una o más veces para seleccionar las
opciones del ajuste de graves:
aparece cuando DBB está activado
D
I
S
P
L
A
Y
MP3-CD PLAYBACK
D
I
S
P
L
A
Y
album track
prog
shuffle
album
repeat
all
resume
hold
WMA
MP3
CD
DYNAMIC
BASS
BOOST
MP3-CD PLAYBACK
INFORMACIÓN DE PISTA Y ÁLBUM
(SOLO PARA CD MP3/CD WMA)
Durante la reproducción, alterne DISPLAY para visualizar la información sobre
sus pistas/álbumes.
Pulse DISPLAY una vez o más para observar lo
siguiente:
Album : el nombre de carpeta del álbum,
Artist : el nombre del intérprete (si esta
información ID3 tag está disponible)
Title : el título de pista (si esta información
ID3 tag está disponible), el tipo de
pista y el tiempo de reproducción
transcurrido,
File name : el nombre del archivo de pista.
La información seleccionada aparece mostrada, junto con el número de
álbum/pista actual y el tiempo transcurrido.
Consejos útiles:
Para un audio CD, (Audio-Track) aparecerá mostrado cuando pulse DISPLAY.
El ID3 tag es parte de un archivo MP3 y contiene información de pista
variada, como el título de pista o el nombre del intérprete. Complete la
información ID3 tag con su codificador de software MP3 antes de grabar el
CD MP3/CD WMA).
SELECCIÓN Y BÚSQUEDA EN TODOS LOS DISCOS
Selección y búsqueda en todos los discos
Selección de una pista durante la reproducción
Pulse brevemente o § una o varias veces para
saltar al comienzo de la pista actual, anterior o
siguiente.
La reproducción continuará con la pista
seleccionada.
Búsqueda de un pasaje durante la reproducción
1 Mantenga pulsada o § para encontrar un pasaje concreto, hacia atrás o
hacia delante.
Se iniciará la búsqueda y la reproducción continuará a bajo volumen. Para
pistas de CD de audio la búsqueda se acelerará después de 2 segundos.
2
Suelte el botón en el pasaje que desee.
La reproducción normal continuará.
Selección de álbums y pistas en CDs MP3/CD WMA
Selección de un álbum durante la reproducción
Pulse brevemente
-
o
+
una o varias veces para saltar a la primera pista del
álbum actual, anterior o siguiente.
La primera pista del álbum seleccionado se reproducirá.
Selección de una pista durante la reproducción
1 Mantenga pulsada
-
o
+
para saltar rápidamente a las pistas MP3 anteriores
o siguientes.
Comenzará a saltar y se acelerará después de 5 segundos.
2 Suelte el botón en la pista que desee.
La reproducción continuará en la pista seleccionada.
Consejos útiles:
Durante la reproducción de una programación, el uso de las teclas
-
o
+
queda bloqueado
MP3-CD PLAYBACK
MP3-CD PLAYBACK
album track
prog
shuffle
album
repe
at
all
resume
hold
WMA
MP3
CD
PROGRAMACIÓN DE NÚMEROS DE PISTA, RESUME
Borrado del programa
Pulse 9 :
dos veces durante la reproducción o una vez en la
posición stop.
Aparecer program cleared una vez en la
pantalla, desaparecer prog.
Consejos útiles:
– El programa también será borrado si la alimentación eléctrica se interrumpe, si
se abre la tapa del CD, o
si el equipo se apaga automáticamente.
Resume
Vous pouvez mettre en mémoire la dernière position de lecture lue en dernier.
Quand vous relancez la lecture, celle-ci continue à l'endroit où vous avez arrêté.
(RESUME).
RESUME - continúa desde donde fue interrumpida
1 Coloque el interruptor deslizante en la posición
RESUME durante la reproducción para activar RESUME.
3 Aparece resume en la pantalla.
2 Pulse STOP 9 cuando desee detener la reproducción.
3 Pulse 2; cuando desee continuar la reproducción.
continuará la reproducción a partir del punto en que
se detuvo.
Para desactivar la función RESUME, cambie el
interruptor deslizante a la posición OFF.
3 Desaparece resume.
PROGRAMACIÓN DE NÚMEROS DE PISTA
Se pueden guardar hasta 50 pistas para reproducirlas en un programa. Cuando
reproduzca un MP3/WMA-CD, puede seleccionar las 50 pistas de los distintos
álbumes. Una sola pista puede ser guardada más de una vez en el programa.
1 Detenga la reproducción.
El número total de álbumes / pistas aparece mostrado (sólo para
MP3/WMA CDs). El número total de pistas y el tiempo total de
reproducción aparece mostrado (para un audio CD).
2 Seleccione una pista pulsando / § o
-
/
+ (-
o
+
sólo para MP3/WMA CDs
).
3 Pulse PROG para guardar la pista.
Added to Program aparece brevemente.
prog aparece. en la pantalla aparecerán el
número de la pista programada y P con el número total de pistas
guardadas.
4 Seleccione y guarde de esta manera todas las pistas
que desee..
5 Pulse 2; para iniciar la reproducción de las pistas
seleccionadas.
Aparecerá prog en la pantalla y comenzará la
reproducción.
Revisión del programa
En la posición de parada, pulse y mantenga apretado PROG hasta que la
pantalla muestre todos sus números de pistas almacenadas en secuencia.
Consejos útiles:
– Si pulsa PROG y no hay una pista seleccionada, aparecerá select track
en la pantalla.
– Si intenta guardar más de 50 pistas, aparecerá program full
albumalbum track
prog
shuffle
album
repeat
all
resume
hold
WMA
MP3
CD
MP3-CD PLAYBACK
MP3-CD PLAYBACK
OFF RESUME HOLD
album track
prog
shuffle
album
repeat
all
resume
hold
WMA
MP3
CD
AY 3870 SOUND STATION
El AY3870 SOUND STATION le permite disfrutar de la reproducción de CD a
través de los sofisticados altavoces estéreos SOUND STATION incorporados y
mediante suministro eléctrico AC. Su reproductor de CD puede funcionar sin pilas
cuando está ensamblado al SOUND STATION.
Accesorios incluídos:
1 x adaptador de CA AY3195
Controles (Véanse las figuras 2)
1 EJECT...................separa el reproductor de CD del SOUND STATION.
2 Ejes de ensamblaje...conecta la clavija de ensamblaje del SOUND
STATION a su reproductor EXPANIUM.
3 Altavoces incorporados
4 SEARCH /§ ..realiza un salto y busca hacia atrás/delante en las pistas
del CD.
5 9............................detiene la reproducción del CD, borra todos los programas
o apaga el equipo.
6 2; .........................pone en marcha el equipo, inicia o hace una pausa en la
reproducción del CD.
7 Indicador de alimentación ..se enciende cuando el SOUND STATION está
conectado al suministro eléctrico AC.
8 VOLUME
-/+
......ajusta el volumen.
9 DC 8 V ..................conector para fuente de alimentación externa.
La placa de especificaciones está situada debajo de la base
del aparato.
SOUND STATION ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
Utilice sólo el adaptador de red
AY3195
(8V/1.2A DC,
corriente continua, con el polo positivo
en la patilla central). Cualquier otro adaptador de
red puede dañar el equipo y el SOUND STATION.
1 Compruebe que el voltaje local es el mismo
que el del adaptador de red.
2 Conecte el adaptador AY3195 de red a la
toma DC 8 V del SOUND STATION y a un
enchufe de pared.
Indicador de alimentación se enciende.
3 Para desconectar su SOUND STATION, desconecte el adaptador.
Indicador de alimentación apaga.
Consejos útiles:
El adaptador de red
AY3195 esté para el uso con el SOUND STATION
exclusivamente.
– Desconecte siempre el adaptador cuando no vaya a utilizarlo.
Ensamblar el reproductor al SOUND STATION
1 Compruebe que el reproductor está
desconectado.
2 Sujete el reproductor con el display hacia delante
según se muestra, y con cuidado ajuste el
reproductor al SOUND STATION. Compruebe que
la clavija del ensamblaje del reproductor de CD
coincide con los ejes de ensamblaje.
Cuando el reproductor esté correctamente colocado, escuchará un click. En
caso
contrario, pulse el reproductor ligeramente
para ajustarlo en su posición, o
introdúzcalo de nuevo.
REPRODUCTOR DE CD
Los mandos de la estación de ensamblaje tienen las
mismas funciones que los de su reproductor de CD.
Vd. puede utilizar el reproductor de CD mediante
los mandos del SOUND STATION o reproductor de
CD.
Consejos útiles:
– Algunos de los mandos del reproductor son exclusivos. Consulte el reproductor
de CD, si no puede encontrar los mandos deseados en el SOUND STATION.
Separación del reproductor y el SOUND STATION
1 Compruebe que el reproductor está desconectado
.
2
Pulsar EJECT para separar el reproductor
3 Separación del reproductor y el SOUND STATION.
4 Para desconectar su SOUND STATION, desconecte
el adaptador.
Consejos útiles:
– Para evitar dañar su aparato, siempre debe pulsar EJECT para separar el
reproductor ANTES de extraer el reproductor.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA: Bajo ninguna circusnstancia intente reparar el equipo Ud.
mismo, anularía la garantía. Si se produce un fallo, comprobar en primer lugar los
puntos listados a continuación antes de llevar el equipo a reparar.Si el usuario no
es capaz de resolver un problema mediante el seguimiento de estas ayudas, debe
consultar al comercio distribuidor o centro de servicio.
El reproductor de CD no tiene corriente o la reproducción no se inicia
Compruebe que sus pilas no están agotadas, que estén colocadas
correctamente y que las espigas de contacto estén limpias.
Es posible que la conexión del adaptador esté floja. Conéctela bien.
Para utilización en el automóvil, compruebe que el motor esté encendido.
Compruebe también las pilas del reproductor.
Aparece la indicación pls insert CD or No audio file
Compruebe que el CD esté limpio y colocado correctamente (con el lado de la
etiqueta hacia arriba).
Si la lente se ha empañado, espere unos minutos a que se desempañe.
El CD-RW (CD-R) no se grabó correctamente. Utilice FINALIZE en su grabadora de
CD.
La indicación HOLD está encendida y /o no hay ninguna reacción a los
mandos
Si HOLD está activada, desactívela.
Descarga electrostática. Desconecte la corriente o retire las pilas durante unos
segundos.
El archivo de música no se reproduce
Asegúrese de que los nombres de los archivos de MP3/WMA terminen con
.mp3 o wma.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Se pierden directorios en el CD MP3/CD WMA
Asegúrese de que el número total de archivos y álbums en su
CD MP3/CD WMA no sobrepasa 350.
Sólo se mostrarán álbums con archivos MP3/WMA.
El CD salta pistas
El CD está dañado o sucio. Cambie o limpie el CD.
resume, shuffle o program está activada. Desactive la que esté activada.
La música salta o
el sonido chasquea
cuando reproduce un archivo
MP3/WMA
Reproduzca el archivo de música en su ordenador. Si el problema persiste,
codifique la pista de audio
de nuevo y cree un nuevo CD-ROM.
No hay sonido o éste es de mala calidad al reproductor
Es posible que el modo de pausa (PAUSE) esté activado. Pulse 2; .
Conexiones flojas, incorrectas o sucias. Compruebe las conexiones y límpielas.
Quizás el volumen no está ajustado correctamente. Ajústelo.
Campos magnéticos potentes. Compruebe la posición y las conexiones del
reproductor. Manténgalo también apartado de teléfonos móviles activos.
No hay sonido/ indicador de alimentación del SOUND STATION no se
enciende
Es posible que la conexión del adaptador esté floja. Utilice sólo el adaptador
AY3195 suministrado para conectar el SOUND STATION al suministro eléctrico
cuando ensamble su reproductor de CD y compruebe que el adaptador AC está
correctamente conectado.
El reproductor de CD no está correctamente ensamblado. Pulse el reproductor
ligeramente para ajustarlo en su posición, o introdúzcalo de nuevo.
Ejes de ensamblaje / clavija sucios. Límpielos con un paño suave, seco y sin
pelusa.
El volumen no está ajustado. Ajuste el volumen.
633
9
4
2
1
87 5
2
D
I
S
P
L
A
Y
M
O
D
E
1
2
3
4
5
6
7
#
%
8
8
0
!
9
@
$
1
D
I
S
P
L
A
Y
-
+
-
+
+
-
+
-
D
I
S
P
L
A
Y
EXP337x_17 3/25/04 5:31 PM Page 2