Philips AZ 2040 MP3 Player User Manual


 
SINTONIZADOR DIGITAL
Sintonización de emisoras de radio
1 Pulse y para activarlo, y pulse SOURCE para
seleccionar
TUNER.
Aparece brevemente TU y después la frecuencia,
la banda de onda de la emisora y, si está
programado, un número de emisora
preestablecida. (Véase 4)
2 Pulse BAND una vez o más para seleccionar la
banda de onda.
3 Pulse y mantenga apretado o § hasta que la
frecuencia mostrada en la pantalla cambie.
La radio se sintoniza automáticamente a una
emisora de recepción suficientemente potente.
La pantalla muestra durante la
sintonización automática.
Si se recibe una emisora FM en estéreo,
aparece .
4 Repita los pasos 2-3, si es necesario, hasta
encontrar la emisora deseada.
Para sintonizar una estación de poca potencia,
pulse o § brevemente y repetidamente hasta
obtener la recepción óptima.
Para mejorar la recepción de radio:
Para FM, extienda, incline y gire la antena
telescópica. Reduzca su longitud si la señal es
demasiado potente.
Para MW (LW), el aparato utiliza una antena
incorporada. Oriente esta antena girando todo el
aparato.
Programación de emisoras
Puede almacenar hasta 30 emisoras de la memoria,
manualmente o automáticamente (Autostore).
Programación manual
1 Sintonice la emisora deseada (Véase Sintonización
de emisoras de radio).
2 Pulse PROG para activar la programación.
3 Pulse PRESET DOWN/ UP una vez o más para
seleccionar un número de emisora preestablecida.
4 Press PROG para confirmar.
5 Repita los pasos 1-4 para almacenar otras
emisoras.
Nota: Puede borrar una emisora preestablecida
almacenando otra frecuencia en su lugar.
Autostore - almacenamiento automático
Autostore inicia automáticamente la programación de
emisoras a partir de la emisora preestablecida 1. Las
emisoras disponibles se programan en orden de
potencia de recepción de banda de onda: FM,
seguidas de MW (LW). Todas las emisoras
preestablecidas anteriormente, es decir,
manualmente, se borrarán.
Pulse PROG durante 4 segundos o más para
activar la programación de almacenamiento
automático.
La pantalla muestra
AUTO, program
parpadeantes, seguidos de los detalles de la
emisora cuando están almacenados. (Véase 5)
Cuando todas las emisoras estén almacenadas, la
primera emisora preestablecida almacenada
automáticamente se iniciará automáticamente.
Para escuchar una emisora preestablecida o
almacenada automáticamente
Pulse los botones PRESET (arriba o bajo) una vez o más
hasta que aparezca la emisora preestablecida deseada.
REPRODUCTOR DE CD
Reproducción de un CD
Este reproductor de CD reproduce discos de audio,
CD-Recordables (CD regrabables) y CD-Rewritables
(CD reescribibles).
1 Pulse y para activarlo y después SOURCE para
seleccionar
CD.
si no hay un CD colocado.
2 Coloque un CD con la cara impresa hacia arriba y
cierre la puerta del CD.
Pantalla: número total de pistas y tiempo de
reproducción.
aparece si ha insertado un
CD-R(W) no finalizado.
3 Pulse 2; para iniciar la reproducción.
si su CD contiene ficheros que
no son de audio.
4 Para hacer una pausa en la reproducción pulse 2;.
Pulse 2; de nuevo para reanudar la reproducción.
5 Para parar la reproducción del CD, pulse 9.
Nota: La reproducción de CD también se para cuando:
– la puerta del CD está abierta;
– el CD ha llegado al final;
– se selecciona fuente de cinta o sintonizador.
INFORMACIÓN GENERAL SOBRE LA GRABACIÓN
La grabación se permite siempre que no se
infrinjan derechos de copyright u otros derechos de
terceros.
Para grabar, utilice solamente cassettes de tipo
NORMAL (IEC tipo I) en las que todavía no se
hayan roto las lengüetas. Esta platina no es
adecuada para grabar cassettes tipo CHROME
(IEC II) o METAL (IEC IV).
El mejor nivel de grabación se ajusta
automáticamente. La alteración de los controles
VOLUME, DBB o BASS, MID & HIGH no afecta
la grabación.
Para proteger una cinta contra borrado accidental,
rompa las lengüetas. Si quiere volver a grabar,
cubra los espacios dejados por las lengüetas con
un trozo de cinta adhesiva.
Inicio sincronizado de grabación de CD
1 Seleccione la función de CD.
2 Inserte un CD y, si lo desea, los números de pista
del programa.
3 Abra la puerta del cassette.
4 Inserte una cinta adecuada en la platina de
cassette y cierre la puerta.
5 Pulse RECORD 0 para iniciar la grabación.
La reproducción del programa de CD empieza
automáticamente desde el principio del
programa. No necesita iniciar el reproductor de
CD por separado.
Para seleccionar y grabar un pasaje particular
dentro de una pista de CD:
Pulse o §. Suelte el control cuando
reconozca el pasaje que desea.
Para hacer una pausa en la reproducción de CD,
pulse 2;.
La grabación empieza en este punto exacto de la
pista cuando pulsa RECORD 0.
6 Para hacer una pausa en la grabación, pulse
PAUSE ;. Pulse PAUSE ; de nuevo para reanudar
la grabación.
7 Para parar la grabación, pulse STOP/OPEN 9/.
Grabación de la radio
1 Sintonice la emisora deseada (Véase Sintonización
de emisoras de radio).
2 Siga los pasos 3-7, bajo inicio sincronizado de
grabación de CD.
Mantenimiento y seguridad
Reproductor de CD y manipulación de CD
(Véase 6)
Si el reproductor de CD no puede leer CDs
correctamente, utilice un CD de limpieza para limpiar
la lente antes de llevar el aparato a que se repare.
•¡La lente del reproductor de CD no debe tocarse
nunca!
Cambios repentinos en la temperatura circundante
pueden causar condensaciones en la lente de su
reproductor de CD. Entonces no es posible
reproducir un CD. No intente limpiar la lente; deje
el aparato en un entorno cálido hasta que la
humedad se evapore.
Cierre siempre la puerta del CD para evitar que se
acumule polvo en la lente.
Para limpiar el CD, pásele un trapo suave sin
pelusilla en línea recta desde el centro hasta el
borde. No utilice agentes de limpieza ya que
pueden dañar el disco.
No escriba nunca en un CD ni le pegue etiquetas.
Información de seguridad
No exponga el aparato, las baterías, los CDs o los
cassettes a humedad, lluvia, arena o calor
excesivo.
Limpie el aparato con un paño seco. No utilice
agentes de limpieza que contengan alcohol,
amoniaco, bencina o abrasivos ya que pueden
dañar el aparato.
Coloque el aparato sobre una superficie dura y
plana para que el sistema no se incline. Asegúrese
de que haya buena ventilación para evitar que el
aparato se sobrecaliente.
Las piezas mecánicas del aparato contienen
cojinetes autolubricantes y no deben engrasarse.
Mantenimiento de la platina de cinta (Véase 7)
Para asegurar una grabación y una reproducción de
buena calidad en la platina de cinta, limpie las piezas
A, B y C de la forma mostrada, una vez al mes.
Para limpiar la platina, utilice una bola de algodón
ligeramente humedecida con alcohol o un líquido
especial de limpieza de cabeza.
1 Abra la puerta del cassette.
2 Pulse PLAY 2 y limpie el rodillo C.
3 Pulse PAUSE ; y limpie las cabezas A, y el
capstan B.
4 Después de la limpieza, pulse STOP/OPEN 9/.
RED ELÉCTRICA
Siempre que sea conveniente, utilice la red eléctrica
para conservar la carga de la pila. Asegúrese de
desenchufar el cable de alimentación del aparato y
del tomacorriente de pared antes de colocar las pilas.
Pilas (no incluidas)
Coloque 6 pilas, tipo R-20, UM-1 o D-cells,
(preferiblemente alcalinas) con la polaridad
correcta.
Control remoto (para AZ2055 solamente /Véase A)
Coloque 2 pilas, tipo AAA, R03 o UM4
(preferiblemente alcalinas). (Véase A)
La utilización incorrecta de pilas puede causar el
escape de electrolito y corroer el compartimento o
hacer que las pilas revienten.
No mezcle tipos de pilas: por ejemplo, alcalinas
con carbón zinc. Utilice solamente pilas del mismo
tipo en el aparato.
Cuando coloque pilas nuevas, no mezcle pilas
viejas y nuevas.
Las pilas contienen sustancias químicas por
lo tanto deben desecharse correctamente.
Utilización de corriente CA
1 Compruebe si el tipo de corriente mostrado en la
placa de especificaciones situada debajo de
la base del aparato corresponde a su red
eléctrica local. En caso contrario, consulte al
vendedor o al centro de servicio del aparato.
2 Si su aparato está equipado con un selector de
tensión, ajuste el selector de acuerdo con la red
eléctrica local.
3 Conecte el cable de alimentación al tomacorriente
de pared.
4 Para desconectar el aparato de la red eléctrica,
desenchúfelo del tomacorriente de pared.
Auto-Standby mode (Modo de espera automático)
Cuando un CD o cinta ha alcanzado el final de la
reproducción y permanece en la posición de parada
durante más de 15 minutos, el aparato se apaga
automáticamente para ahorrar corriente.
La placa de especificaciones está situada
debajo de la base del aparato.
FUNCIONES BÁSICAS
Encendido y apagado y selección de funciones
del aparato
1 Pulse y en el aparato para encenderlo.
2 Pulse SOURCE una vez o más para seleccionar:
función de
CD, TUNER o TAPE.
3 Pulse y para apagar el aparato.
Notas:
Para cambiar de la función de
TAPE a la de TUNER o
CD, o cuando está apagando el aparato: en primer
lugar, asegúrese de que pulsa la tecla STOP 9 de
la cinta para parar la reproducción y que todas las
teclas del cassette estén salidas.
El tono, los ajustes de sonido, las emisoras
preestablecidas y el nivel del volumen (hasta un
nivel de volumen máximo de 20) se conservarán en
la memoria del aparato.
Ajuste del volumen y el sonido
1 Ajuste el volumen con el control VOLUME.
La pantalla muestra el nivel del volumen y un
número de 0-32. (Véase 2)
2 Pulse DBB una vez o más para activar o desactivar
Dynamic Bass Boost (refuerzo dinámico de bajos).
Pantalla: muestra cuando ésta activada.
3 Para ajustar los tonos graves, medios y agudos,
pulse y mantenga apretado + o en las teclas
BASS, MID, HIGH hasta que alcance el nivel
deseado, 5 a +5.
La pantalla muestra brevemente
BASS, MID, o
HIGH y el nivel. (Véase 3)
Nota: Para evitar interferencias de sonido, las
opciones de control de bajos funcionan
exclusivamente. No puede combinar los bajos de
BASS con DBB.
La pantalla muestra o el indicador se
desactiva automáticamente para recordarle esto, si
usted intenta utilizar ambos ajustes de bajos.
Selección de una pista diferente
Para seleccionar, pulse o § en el aparato, una
vez o repetidamente.
En la posición de pausa/parada, pulse 2; para
iniciar la reproducción.
Localización de un pasaje dentro de una pista
1 Pulse y mantenga apretado o §.
El CD se reproduce a alta velocidad y bajo
volumen.
2 Cuando reconoce el pasaje que quiere, suelte o
§ para reanudar la reproducción normal.
Nota: Durante un programa de CD o si un modo de
shuffle/ repeat está activo, la búsqueda solamente es
posible dentro de una pista.
Diferentes modos de reproducción: SHUFFLE y
REPEAT
Puede seleccionar y cambiar los diversos modos de
reproducción antes o durante la misma, y combinar
los modos con PROGRAM.
shuffle pistas del CD/ programa entero se
reproducen en orden aleatorio (al azar)
shuffle y repeat all para repetir el CD/
programa entero continuamente en orden aleatorio
repeat all repite el CD/ programa entero
repeat (y shuffle repeat) reproduce la pista
actual (al azar) continuamente
1 Para seleccionar el modo de reproducción, pulse
MODE una o más veces.
2 Pulse 2; para iniciar la reproducción si está en la
posición de parada.
3 Para seleccionar la reproducción normal, pulse
MODE repetidamente hasta que los diversos
modos dejen de aparecer.
También puede pulsar 9 para cancelar el modo
de reproducción.
Programación de números de pista
En la posición de parada, seleccione y almacene sus
pistas de CD en el orden deseado. Es posible
almacenar hasta 20 pistas en la memoria.
1 Pulse o § en el aparato para seleccionar el
número de pista deseado.
2 Pulse PROG.
Si intenta programar sin seleccionar antes un
número de pista, aparece .
3 Repita los pasos 1-2 para seleccionar y almacenar
todas las pistas deseadas.
Pantalla: si intenta programar más de
20 pistas.
Revisión del programa
En la posición de parada, pulse y mantenga apretado
PROG hasta que la pantalla muestre todos sus
números de pistas almacenadas en secuencia.
Borrado de un programa
Puede borrar el programa:
pulsando 9 dos veces
aparece brevemente y
desaparece.
seleccionando fuente de TAPE o TUNER.
GRABADOR DE CASSETTE
Reproducción de cassette
1 Pulse y para activarla, y después SOURCE para
seleccionar TAPE.
Pantalla: muestra durante la operación
de cinta.
2 Coloque un cassette y cierre la puerta.
3 Pulse PLAY 2 para iniciar la reproducción.
4 Para hacer una pausa, pulse PAUSE ;. Vuélvala a
pulsar para continuar.
5 Press SEARCH 5 o 6 para rebobinar
rápidamente la cinta.
6 Para parar la cinta, pulse STOP/OPEN 9/.
Las teclas salen automáticamente al final de la
cinta, excepto si PAUSE ; ha sido archivada.
El control remoto no funciona correctamente
(para AZ 2055 solamente)
Pilas agotadas/colocadas incorrectamente
Coloque pilas (nuevas) correctamente
La distancia/el ángulo entre el control remoto y el
aparato es excesiva
Reduzca la distancia/el ángulo
No sonido / potencia
El volumen no está ajustado
Ajuste el volumen
El cable de alimentación no está conectado
correctamente
Conecte el cable de CA correctamente
Las pilas están agotadas / mal colocadas
Coloque pilas (nuevas) correctamente
Auriculares conectados al aparato
Desconecte los auriculares
Fuerte zumbido o ruido de radio
Interferencia eléctrica: aparato demasiada cerca de
TV, VCR u ordenador
Aumente la distancia
Mala recepción de radio
Señal de radio débil
FM: Ajuste de la antena telescópica de FM
Mala calidad de sonido de cassette
Polvo y suciedad en las cabezas, etc.
Limpie las piezas de la platina, véase Mantenimiento
Utilización de tipos de cassette incompatibles
(METAL o CHROME)
Utilice solamente NORMAL (IEC I) para grabación
La grabación no funciona
La lengüeta o lengüetas del cassette pueden estar
rotas
Aplique cinta adhesiva sobre el espacio dejado por
la lengüeta rota
Indicación
CD muy rayado o sucio
Cambie / limpie CD, véase Mantenimiento
Lente de láser empañada
Espere a que la lente se desempañe
Indicación
CD-R(W) está en blanco / no finalizado
Use un CD-R(W) finalizado
Indicación
El disco CD-ROM / CD insertado contiene ficheros
que no son de audio
Utilice solamente discos CD de audio / pulse o
§ una o más veces para saltar a una pista de
audio de CD en lugar de a los ficheros de datos
El CD salta pistas
CD dañado o sucio
Cambie o limpie el CD
La función SHUFFLE o PROGRAM está activada
Desactive la función SHUFFLE / PROGRAM
PANELES SUPERIOR Y DELANTERO
(Véase 1)
1SOURCE selecciona la función CD/TUNER/TAPE
2y interruptor de encendido/apagado
3Pantalla muestra el estado del aparato
4Teclas del grabador de cassette
RECORD 0 inicia la grabación
PLAY 2 inicia la reproducción
SEARCH 5/6
rebobina rápidamente/ rebobina la cinta
STOP/OPEN 9/
abre el compartimento del casete
para la cinta
PAUSE ; hace una pausa en la reproducción o
grabación
5BASS, MID, HIGH teclas equilibradoras EQ para
ajustar las frecuencias de bajos, medios y agudos
6PROG
CD: programa pistas y revisa el programa;
Tuner:programa emisoras de radio preestablecidas
Controles de navegación
7, §
CD: realiza búsquedas hacia atrás y hacia
delante en una pista;
salta al principio de una pista
actual/anterior/posterior
Tuner: sintoniza emisoras de radio
(abajo, arriba)
82;
inicia o hace una pausa en la reproducción de CD
99 para la reproducción de CD;
borra un programa de CD
0MODE selecciona diferentes modos de
reproducción: por ejemplo,
REPEAT o SHUFFLE al azar
!PUSH TO OPEN abre/cierra la tapa del CD
@VOLUME para ajustar el nivel del volumen
#REMOTE SENSOR (para modelo AZ2055)
sensor infrarrojo para control remoto
$PRESET DOWN/ UP (, +) selecciona una
emisora (abajo, arriba)
%BAND selecciona banda de onda
^DBB (Dynamic Bass Boost) activa una respuesta
de bajos más vivida
PANEL TRASERO
&Antena telescópica mejora la recepción de FM
*Compartimento de pilas
para 6 pilas, tipo R-20, UM1 o células D
(p conector de auriculares estéreo de 3,5 mm
Nota: Los altavoces se silenciarán cuando los
auriculares estén conectados al aparato.
)AC MAINS entrada para cable de alimentación
CONTROL REMOTO (para AZ2055 solamente)
1VOLUME 3,4 ajusta el nivel del volumen
(arriba, abajo)
2SHUFFLE reproduce todas las pistas de CD
en orden aleatorio
32;
inicia / hace una pausa en la reproducción del CD
4SEARCH 5, 6 realiza una búsqueda hacia
atrás/hacia delante en una pista
5PRESET +, selecciona una emisora
preestablecida (arriba, abajo)
6TUNING , §
sintoniza emisoras de radio (abajo, arriba)
79 para la reproducción del CD;
borra un programa de CD
8¡, salta al principio de una pista actual/
anterior/ siguiente
9REPEAT repite una pista/programa/CD entero
PRECAUCIÓN
La utilización de controles, ajustes o procedimientos
diferentes de los descritos en este documento pueden
causar peligrosa exposición a la radiación u otros
peligros.
FUNCIONES BÁSICAS
ADVERTENCIA
¡No abra el aparato ya que existe el riesgo de sacudida eléctrica! No debe intentar reparar el
aparato usted mismo bajo ninguna circunstancia, ya que esto anularía la garantía.
Si ocurre un fallo en el aparato, antes de llevarlo a que se repare compruebe los puntos detallados a
continuación. Si no puede resolver un problema siguiendo estos consejos, consulte al vendedor o centro de
servicio del aparato.
GRABADOR DE CASSETTE MANTENIMIENTO Y SEGURIDAD
SINTONIZADOR DIGITAL CD CD GRABADOR DE CASSETTE
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Información medioambiental
Hemos hecho todo lo posible para reducir el material de embalaje y que sea fácil separarlo en 3 materiales:
cartón, poliestireno expansible, polietileno.
Su aparato está formado por materiales que pueden reciclarse si son desmontados por una compañía
especializada. Observe las normas locales relacionadas con el desecho de material de embalaje, pilas
agotadas y equipo antiguo.
DIGITALTUNER
Einstellen auf Radiosender
1 Zum Einschalten drücken Sie y, dann drücken Sie
SOURCE um
TUNER zu wählen.
TU wird kurz angezeigt, und anschließend werden
die Radiosenderfrequenz, der Wellenbereich und,
falls programmiert, eine Vorwahlnummer gezeigt.
(Siehe 4)
2 Drücken Sie BAND einmal oder mehrmals, um
Ihren Wellenbereich zu wählen.
3 Drücken und halten Sie oder § bis die
Frequenz im Display zu laufen beginnt.
Das Radio stellt sich automatisch auf einen Sender
mit ausreichend Empfang ein. Beim automatischen
Suchlauf erscheint im Display.
Bei Empfang eines FM-Senders in Stereo wird
gezeigt.
4 Wiederholen Sie ggf. Schritt 2-3, bis Sie den
gewünschten Sender finden.
Zur Einstellung auf einen schwachen Sender
drücken Sie oder § kurz und wiederholt, bis
Sie optimalen Empfang gefunden haben.
Verbesserung des Radioempfangs:
Bei FM ziehen Sie die Teleskopantenne heraus.
Neigen und drehen Sie die Antenne. Verkürzen Sie
sie, wenn das Signal zu stark ist.
Bei MW (LW), benutzt das Gerät eine eingebaute
Antenne. Richten Sie diese Antenne durch Drehen
des gesamten Gerätes aus.
Programmieren von Radiosendern
Sie können bis zu insgesamt 30 Radiosender
manuell oder automatisch abspeichern (Autostore).
Manuelle Programmierung
1 Stellen Sie den gewünschten Sender ein (siehe
Einstellen auf Radiosender).
2 Drücken Sie PROG, um die Programmierung zu
aktivieren.
3 Drücken Sie PRESET DOWN/ UP einmal oder
mehrmals, um eine Vorwahlnummer zu wählen.
4 Zur Bestätigung drücken Sie PROG.
5 Zum Speichern anderer Sender wiederholen Sie 1-4.
Hinweis: Sie können einen Vorwahlsender löschen,
indem Sie eine andere Frequenz an seiner Stelle
speichern.
Autostore automatisches Speichern
Autostore beginnt automatisch mit der
Programmierung von Radiosendern ab Vorwahl 1.
Verfügbare Sender werden in der Reihenfolge der
Wellenbereichsempfangsstärke programmiert: FM,
gefolgt von MW (LW). Alle bisherigen Vorwahlen, z.B.
manuell programmiert, werden gelöscht.
Drücken Sie PROG 4 Sekunden oder länger, um
Autostore-Programmierung zu aktivieren.
Im Display erscheint
AUTO, program blinkt,
gefolgt von den Angaben zum Radiosender, falls
gespeichert. (Siehe 5)
Nachdem alle Sender gespeichert sind, wird der erste
Autostore-Vorwahlsender anschließend automatisch
gespielt.
Um einen Vorwahl- oder Autostore-Sender zu
hören
Drücken Sie die PRESET- (auf oder ab) Tasten einmal
oder mehrmals, bis der gewünschte Vorwahlsender
angezeigt wird.
CD-SPIELER
Abspielen einer CD
Dieser CD-Spieler spielt Audio Discs einschließlich
CD-R und CD-RW ab.
1 Zum Einschalten drücken Sie y, dann SOURCE um
CD zu wählen.
, falls keine CD eingelegt ist.
2 Legen Sie eine CD, mit bedruckter Seite nach oben,
ein und schließen Sie die CD-Lade.
Display: Gesamtzahl Titel und Abspielzeit.
wird gezeigt, wenn Sie eine nicht
finalisierte CD-R(W) eingelegt haben.
3 Drücken Sie 2; um mit dem Abspielen zu beginnen.
, falls Ihre CD audiofremde
Dateien enthält.
4 Zum Unterbrechen des Abspielens drücken Sie 2;.
Drücken Sie 2; erneut, um das Abspielen
fortzusetzen.
5 Zum Anhalten des CD-Abspielens drücken Sie 9.
Hinweis: Das CD-Abspielen hört auch dann auf, wenn:
– die CD-Lade geöffnet wird;
– die CD am Ende angekommen ist;
– Sie Tape oder Tuner als Quelle wählen.
Die Aussteuerung wird automatisch eingestellt.
Ändern der Bedienelemente VOLUME, DBB oder
BASS, MID & HIGH hat keinen Einfluss auf die
vor sich gehende Aufnahme.
Um eine Kassette vor versehentlichem Löschen zu
schützen, brechen Sie die Zungen heraus. Wenn
Sie wieder aufnehmen wollen, kann die
entstandene Öffnung mit einem Klebeband
abgedeckt werden.
Synchro Start CD-Aufzeichnung
1 Wählen Sie CD-Funktion.
2 Legen Sie eine CD ein und programmieren Sie, falls
gewünscht, Titelnummern.
3 Öffnen Sie die Kassettenlade.
4 Legen Sie eine geeignete Kassette in das
Kassettendeck ein und schließen Sie die Lade.
5 Drücken Sie RECORD 0, um mit der Aufnahme zu
beginnen.
Abspielen des CD-Programms beginnt automatisch
ab Anfang des Programms. Sie brauchen den
CD-Spieler nicht gesondert zu starten.
Auswahl und Aufzeichnung einer bestimmten
Passage innerhalb eines CD-Titels:
Drücken Sie oder §. Lassen Sie das
Bedienelement los, sobald Sie die von Ihnen
gewünschte Passage erkennen.
Zur Unterbrechung des CD-Abspielens drücken
Sie 2;.
Die Aufnahme beginnt ab diesem exakten Punkt
im Titel, wenn Sie RECORD 0 drücken.
6 Zur Unterbrechung der Aufnahme drücken Sie
PAUSE ;. Drücken Sie PAUSE ; erneut, um die
Aufnahme fortzusetzen.
7 Zum Anhalten der Aufnahme drücken Sie STOP 9.
Aufnahme vom Radio
1 Stellen Sie den gewünschten Radiosender ein
(siehe Einstellen auf Radiosender).
2 Befolgen Sie Schritt 3-7 unter Synchro Start
CD-Aufzeichnung.
Pflege & Sicherheit
Umgang mit CD-Spieler und CD (Siehe 6)
Wenn der CD-Spieler CDs nicht richtig lesen kann,
eine handelsübliche Reinigungs-CD zur Reinigung
der Linse benutzen, bevor das Gerät zur Reparatur
gegeben wird.
Die Linse des CD-Spielers sollte niemals berührt
werden!
Plötzliche Änderungen der Umgebungstemperatur
können zu Kondensation führen, und die Linse des
CD-Spielers kann beschlagen. Abspielen einer CD
ist dann nicht möglich. Nicht versuchen, die Linse
zu reinigen, sondern das Gerät in einer warmen
Umgebung lassen, bis die Feuchtigkeit verdunstet.
Die CD-Lade stets geschlossen halten, um Staub
auf der Linse zu vermeiden.
Die CD durch eine geradlinige Bewegung von der
Mitte zum Rand mit einem weichen, fusselfreien
Tuch reinigen. Keine Reiniger benutzen, da sie den
Tonträger beschädigen können.
Niemals auf eine CD schreiben oder Aufkleber an
ihr anbringen.
Sicherheitsinformationen
Gerät, Batterien, CDs oder Kassetten nicht
Feuchtigkeit, Regen, Sand oder übertriebener
Wärme aussetzen.
Zur Reinigung des Gerätes wird ein trockenes Tuch
benutzt. Keine Reinigungsmittel verwenden, die
Alkohol, Ammoniak, Benzol oder scheuernde
Bestandteile enthalten, weil dadurch das Gerät
beschädigt werden könnte.
Das Gerät auf eine harte, ebene Oberfläche stellen,
damit das System waagerecht steht. Sicherstellen,
daß ausreichende Lüftung vorhanden ist, um
Überhitzen des Gerätes zu verhindern.
Die mechanischen Teile des Gerätes enthalten
selbstschmierende Lager und dürfen nicht geölt
oder geschmiert werden.
Pflege des Kassettendecks (Siehe 7)
Zur Gewährleistung guter Aufnahme- und
Wiedergabequalität sind die mit A, B und C
bezeichneten Teile einmal pro Monat zu reinigen. Ein
leicht mit Alkohol angefeuchtetes Wattestäbchen
oder eine spezielle Kopfreinigungsflüssigkeit zur
Reinigung des Decks benutzen.
1 Das Kassettenfach öffnen.
2 PLAY 2 drücken und die Andruckrolle C reinigen.
3 PAUSE ; drücken und die Köpfe A sowie die
Tonwelle B reinigen.
4 Nach der Reinigung STOP 9 drücken.
STROMVERSORGUNG
Benutzen Sie nach Möglichkeit das Stromnetz, um die
Batterien zu schonen. Vor dem Einlegen von Batterien
ziehen Sie auf jeden Fall den Netzstecker (auch am
Gerät).
Batterien (nicht inbegriffen)
Legen Sie 6 Batterien, Typ R-20, UM-1 oder
D-Zellen (vorzugsweise Alkali) richtig herum ein.
Fernbedienung (nur bei AZ2055 /Siehe 1)
Legen Sie 2 Batterien, Typ AAA, R03 oder UM4
(vorzugsweise Alkali) ein.
Die unsachgemäße Benutzung von Batterien kann zu
austretendem Elektrolyt führen und korrodiert das
Fach oder bewirkt Bersten der Batterien. Deshalb:
Batterietypen nicht mischen, z.B. Alkali mit Zink-
Kohle. Nur Batterien vom selben Typ für das Gerät
benutzen.
Beim Einlegen neuer Batterien nicht versuchen,
alte Batterien mit neuen zu mischen".
Batterien enthalten Chemikalien, weshalb sie
vorschriftsmäßig zu entsorgen sind.
Benutzung des Wechselstromnetzes
1 Prüfen Sie, ob die auf dem Typenschild (auf der
Geräteunterseite) angegebene Netzspannung mit
Ihrer örtlichen Netzspannung übereinstimmt. Wenn
dies nicht der Fall ist, wenden Sie sich an Ihren
Fachhändler oder an Ihre Service-Organisation.
2 Falls Ihr Gerät mit einem Spannungswähler
ausgerüstet ist, stellen Sie den Wähler so ein, dass
er mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
3 Schließen Sie das Netzkabel an die Steckdose an.
4 Zum völligen Abschalten wird der Netzstecker
gezogen.
Auto-Standby Modus
Wenn das Abspielen einer CD oder Kassette beendet
ist und sie mehr als 15 Minuten in der Stop-Position
bleibt, wird das Gerät automatisch abgeschaltet, um
Strom zu sparen.
Das Typenschild befindet sich auf der
Geräteunterseite.
GRUNDFUNKTIONEN
Ein- und Abschalten und Funktionswahl
1 Zum Einschalten drücken Sie y am Gerät.
2 Drücken Sie SOURCE einmal oder mehrmals, um
Folgendes zu wählen:
CD, TUNER oder TAPE-Funktion.
3 Drücken Sie y, um das Gerät abzuschalten.
Hinweise:
Zum Übergang von TAPE auf TUNER oder CD-Funktion,
oder wenn Sie das Gerät abschalten: vergewissern
Sie sich zuerst, dass Sie die Kassetten-Taste
STOP 9 drücken, um das Abspielen zu beenden,
und dass alle Kassettentasten ausgerückt sind.
Die Ton-, Sound-Einstellungen, Tuner-Vorwahlen
und der Lautstärkepegel (bis zu einem maximalen
Lautstärkepegel von 20) werden im Gerät
abgespeichert.
Einstellen von Lautstärke und Klang (Sound)
1 Stellen Sie die Lautstärke mit dem Regler
VOLUME ein.
Im Display erscheinen der Lautstärkepegel und
eine Zahl von 0-32. (Siehe 2)
2 Drücken Sie DBB einmal oder mehrmals, um
Dynamic Bass Boost ein oder aus zu wählen.
Display: zeigt , wenn aktiviert.
3 Zum Einstellen der Bass-, Mitten- und Höhentöne
drücken und halten Sie + oder an den BASS,
MID, HIGH Tasten, bis Sie den gewünschten Pegel
von 5 bis +5 erreichen.
Im Display erscheinen kurz BASS, MID, oder HIGH
und der Pegel. (Siehe 3)
Hinweis: Um Störgeräusche zu verhindern, arbeiten
die Bassregeloptionen exklusiv. Sie können den Bass
von BASS nicht mit DBB kombinieren.
Im Display erscheint , oder die
Anzeige wird automatisch abgeschaltet, um
Sie zu mahnen, falls Sie versuchen, beide
Basseinstellungen zu benutzen.
Wahl eines anderen Titels
Zur Wahl drücken Sie oder § am Gerät, einmal
oder wiederholt.
In der Pause/Stop-Position drücken 2;, um mit
dem Abspielen zu beginnen.
Suche nach einer Passage innerhalb eines Titels
1 Drücken und halten Sie oder §.
Die CD wird mit geringer Lautstärke und hoher
Geschwindigkeit abgespielt.
2 Wenn Sie die von Ihnen gewünschte Passage
erkennen, lassen Sie oder § los, um das
normale Abspielen fortzusetzen.
Hinweis: Während eines CD-Programms oder wenn
shuffle/ repeat Modus aktiv ist, ist die Suche nur
innerhalb eines Titels möglich.
Verschiedene Abspielmodi: SHUFFLE und REPEAT
Sie können die diversen Abspielmodi vor dem oder
beim Abspielen wählen und ändern, und die Modi mit
PROGRAM kombinieren.
shuffle Titel der gesamten CD/ des Programms
werden in zufälliger Reihenfolge abgespielt
shuffle und repeat all wiederholt die gesamte
CD/ das Programm ununterbrochen in zufälliger
Reihenfolge
repeat all wiederholt die gesamte CD/ das
Programm
repeat (und shuffle repeat) wiederholt den
aktuellen (zufälligen) Titel ununterbrochen
1 Zur Auswahl des Abspielmodus drücken Sie MODE
einmal oder mehrmals.
2 Drücken Sie 2;, um mit dem Abspielen zu
beginnen, wenn in der Stop-Position befindlich.
3 Zur Wahl des normalen Abspielens drücken Sie
MODE wiederholt, bis die diversen Modi nicht
mehr angezeigt werden.
Zum Aufheben Ihres Abspielmodus können Sie
auch 9 drücken.
Programmieren von Titelnummern
In der Stop-Position wählen und speichern Sie Ihre
CD-Titel in der gewünschten Reihenfolge. Bis zu
20 Titel können abgespeichert werden.
1 Drücken Sie oder § am Gerät, um die
gewünschte Titelnummer zu wählen.
2 Drücken Sie PROG.
Wenn Sie zu programmieren versuchen, ohne
zuerst eine Titelnummer zu wählen, wird
gezeigt.
3 Wiederholen Sie Schritt 1-2, um alle gewünschten
Titel zu wählen und zu speichern.
Display: , wenn Sie versuchen, mehr als
20 Titel zu programmieren.
Überprüfen des Programms
In der Stop-Position drücken und halten sie PROG, bis
das Display all Ihre gespeicherten Titelnummern der
Reihe nach zeigt.
Löschen eines Programms
Sie können das Programm durch Folgendes löschen:
zweimaliges Drücken von 9
wird kurz angezeigt und
verschwindet.
Wahl von TAPE oder TUNER als Quelle.
KASSETTENRECORDER
Abspielen von Kassetten
1 Zum Einschalten drücken Sie y, dann SOURCE,
um
TAPE zu wählen.
Display: zeigt während des gesamten
Kassettenbetriebs.
2 Legen Sie eine Kassette ein und schließen Sie die
Lade.
3 Drücken Sie PLAY 2, um mit dem Abspielen zu
beginnen.
4 Zum Unterbrechen drücken Sie PAUSE ;. Durch
abermaliges Drücken wird fortgesetzt.
5 Drücken Sie SEARCH 5 oder 6, um die Kassette
schnell zu spulen.
6 Zum Anhalten der Kassette drücken Sie STOP 9.
Die Tasten werden am Bandende automatisch
ausgerückt, außer wenn PAUSE ; aktiviert wurde.
ALLG. INFO. ÜBER DIE KASSETTENAUFNAHME
Die Aufnahme ist zulässig, solange Urheberrechte
oder sonstige Rechte Dritter nicht verletzt werden.
Für die Aufnahme sollten Sie nur NORMAL-
Kassetten (IEC I), deren Zungen nicht
herausgebrochen wurden, benutzen. Dieses Deck
ist für die Aufnahme auf CHROME (IEC II) oder
METAL (IEC IV) Kassetten ungeeignet.
Fernbedienung funktioniert nicht richtig
(nur bei AZ 2055)
Batterien erschöpft/ falsch eingelegt
(Frische) Batterien richtig einlegen
Abstand/ Winkel zum Gerät zu groß
Abstand verringern/ Winkel verkleinern
Kein Sound/Strom
Lautstärke nicht eingestellt
Die Lautstärke einstellen
Netzkabel nicht sicher angeschlossen
Wechselstromnetzkabel richtig anschließen
Batterien verbraucht /falsch eingelegt
(Frische) Batterien richtig einlegen
Kopfhörer an das Gerät angeschlossen
Kopfhörer abziehen
Heftiges Brummen oder Rauschen
Elektrische Störung: Gerät zu nahe am Fernseher,
Videorecorder oder Computer
Den Abstand vergrößern
Schlechter Radioempfang
Schwaches Radiosignal
FM: die FM-Teleskopantenne einstellen
Mangelnde Tonqualität der Cassette
Staub und Schmutz an den Köpfen usw.
Deck-Teile reinigen, siehe Pflege
Verwendung inkompatibler Kassettentypen
(METALL oder CHROM)
Nur NORMAL (IEC I) für Aufnahme verwenden
Aufnahme ist nicht möglich
Cassettenzunge(n) könnte(n) herausgebrochen sein
Ein Stück Klebeband über die fehlende Zunge kleben
Anzeige
CD ist stark zerkratzt oder verschmutzt
Die CD austauschen/reinigen, siehe Pflege
Laserlinse ist beschlagen
Warten, bis Linse sich akklimatisiert hat
Anzeige
CD-R(W) ist leer/ nicht finalisiert
Eine finalisierte CD-R(W) benutzen
Anzeige
CD-ROM eingelegt/ CD enthält audiofremde Dateien
Nur CD Audio-Discs benutzen/ oder § einmal
oder mehrmals drücken, um zu einem CD Audio-
Titel anstelle der Dateindateien zu springen
Die CD überspringt Titel
CD beschädigt oder verschmutzt
Die CD wechseln oder reinigen
SHUFFLE oder PROGRAM-Funktion ist aktiv
SHUFFLE / PROGRAM-Funktion abschalten
OBERES UND VORDERES BEDIENFELD
(Siehe 1)
1SOURCE wählt die Funktion CD/ TUNER / TAPE
2y Strom ein/aus-Schalter
3Display zeigt den Gerätestatus an
4Kassettenrecorder-Tasten
RECORD 0 Beginn der Aufnahme
PLAY 2 Beginn der Wiedergabe
SEARCH 5/6 schnelles Vor-/Rückspulen des
Bandes
STOP/OPEN 9/
öffnet das Cassettenfach;
hält das Band an
PAUSE ; unterbricht die Wiedergabe oder
Aufnahme
5BASS, MID, HIGH Entzerrer-Tasten EQ zum
Einstellen der Bass-, Mitten- & Höhenfrequenzen
6PROG
CD: programmiert Titel und überprüft das
Programm;
Tuner: programmiert Radio-Vorwahlsender
Navigationsregler
7, §
CD: Rückwärts- und Vorwärtssuche
innerhalb eines Titels;
springt an den Beginn eines aktuellen
Titels/ vorigen/ späteren Titels
Tuner: Einstellen auf Radiosender (ab, auf).
82; beginnt oder unterbricht die CD-Wiedergabe
99 hält die CD-Wiedergabe an;
löscht ein CD-Programm
0MODE wählt verschiedene Abspielmodi:
z.B.
REPEAT oder SHUFFLE (zufällige) Reihenfolge
!PUSH TO OPEN öffnet/schließt die CD-Lade
@VOLUME Einstellung des Lautstärkepegels
#REMOTE SENSOR (nur beim Modell AZ2055)
Infrarotsensor für Fernbedienung
$PRESET DOWN/ UP (, +) wählt einen Tuner-
Vorwahlsender (ab, auf)
%BAND wählt den Wellenbereich
^DBB (Dynamic Bass Boost) aktiviert eine
lebhaftere Basswiedergabe
RÜCKWAND
&Teleskopantenne verbessert den FM-Empfang
*Batteriefach für 6 Batterien, Typ R-20, UM1
oder D-Zellen
(p Stereo-Kopfhörerbuchse 3,5 mm
Hinweis: Die Lautsprecher sind stummgeschaltet,
wenn Kopfhörer an das Gerät angeschlossen sind.
)AC MAINS Netzkabelbuchse
FERNBEDIENUNG (nur bei AZ2055)
1VOLUME 3,4 stellt Lautstärkepegel (auf, ab)
ein
2SHUFFLE spielt alle CD-Titel in zufälliger
Reihenfolge ab
32; beginnt/unterbricht CD-Wiedergabe
4SEARCH 5, 6 Rückwärts-/Vorwärtssuche
innerhalb eines Titels
5PRESET +, wählt einen Radio-Vorwahlsender
(auf, ab)
6TUNING , § Einstellen auf Tunersender (ab,
auf)
79 hält CD-Wiedergabe an;
löscht ein CD-Programm
8¡, springt an den Anfang eines aktuellen
Titels bzw. vorigen/nachfolgenden Titels
9REPEAT wiederholt einen Titel/ ein Programm/
eine gesamte CD
ACHTUNG
Die Verwendung von Bedienelementen oder Einstellung
oder die Durchführung von Verfahren, die nicht hierin
aufgeführt sind, kann gefährliche Strahlungsexposition
oder sonstwie unsicheren Betrieb zur Folge haben.
GRUNDFUNKTIONEN
WARNHINWEIS
Das Gerät nicht öffnen, weil Stromschlaggefahr besteht. Unter gar keinen Umständen sollten Sie
versuchen, das Gerät selbst zu reparieren, weil die Garantie dadurch erlischt.
Wenn ein Fehler auftritt, zuerst die nachstehenden Punkte überprüfen, bevor das Gerät zur Reparatur gegeben
wird. Wenn Sie das Problem nicht durch Befolgen dieser Ratschläge lösen können, sollten Sie sich an Ihren
Händler oder an Ihr Reparaturzentrum wenden.
KASSETTENRECORDER PFLEGE & SICHERHEIT
DIGITALTUNER CD-SPIELER CD-SPIELER KASSETTENRECORDER
FEHLERSUCHE
Umweltinformationen
Alles überflüssige Verpackungsmaterial wurde vermieden. Wir haben unser Möglich-stes getan, damit die
Verpackung leicht in drei Monomaterialien aufteilbar ist: Pappe, expandierbares Polystyrol, Polyäthylen.
Ihr Gerät besteht aus Materialien, die von darauf spezialisierten Betrieben wiederverwertet werden können.
Bitte halten Sie sich beim Entsorgen von Verpackungsmaterial, erschöpften Batterien und alter Ausrüstung an
örtliche Bestimmungen.
Español CONTROLES
Deutsch BEDIENELEMENTE
NOTES
S
E
A
R
C
H
C
D
R
E
W
R
I
T
A
B
L
E
C
O
M
P
A
T
I
B
L
E
A
Z
20
40
C
D
S
O
UN
D
M
A
C
HIN
E
CD SYNCHRO START RECORDING
R
E
CO
RD
POWER
BA
SS
PROG
MODE
REMO
TE
S
E
NSOR
VOLUME
HI
GH
M
I
D
S
O
U
RCE
30 PRESET
DIGITAL TUNER
BAND
DIGITAL
D
YN
AM
IC
BA
SS
B
O
OS
T
PRESET
DOW
N
PR
E
S
ET
UP
P
L
A
Y
S
E
AR
CH
ST
O
P
P
A
U
SE
S
E
A
R
C
H
S
T
O
P
6 x R20 UM-1 D-CELLS
See A
& * ( ) ¡
8 07 9
!
!
@#65
$
%^
321 4
2
3
B
C
D
V
OL
U
ME
SE
AR
CH
P
RE
SE
T
TUN
IN
G
DIGITAL REMO
TE CON
T
R
OL
B
AN
D
TU
NE
R
R
EP
E
A
T
M
UT
E
B
AS
S
SH
UF
FL
E
3
4
0
4
5
7
6
8
9
1
%
$
#
!
@
1
Remote control
for AZ2055 model only
2
3
4
5
6
A AB
C
7
X
A
2
3
4
5
6
A AB
C
7
X
A
S
E
A
R
C
H
C
D
R
E
W
R
I
T
A
B
L
E
C
O
M
P
A
T
I
B
L
E
AZ
20
40
CD
SO
UN
DM
AC
HINE
CD SYNCHRO ST
ART
REC
OR
DING
RE
CORD
P
O
W
ER
BA
SS
PROG
MODE
REMOTE
SE
N
S
O
R
VOLUME
H
IG
H
MI
D
SO
U
RCE
3
0 P
RE
SET
DI
GIT
AL
T
UNE
R
BAND
DIGIT
A
L
D
Y
NA
M
IC
B
A
SS
BO
OS
T
PRESET
DO
W
N
PRESET
UP
P
LA
Y
S
EARC
H
ST
OP
P
A
U
SE
S
E
A
R
C
H
S
T
O
P
6 x R20 UM-1 D-CELLS
See A
& * ( ) ¡
8 07 9
!
!
@#65
$
%^
321 4
2
3
B
C
D
VO
L
UM
E
S
EARC
H
PR
ESE
T
T
UNIN
G
DIGIT
AL
REM
OTE CON
T
R
OL
BA
ND
T
UN
ER
REPE
A
T
M
UTE
BA
SS
SH
UF
FL
E
3
4
0
4
5
7
6
8
9
1
%
$
#
!
@
1
Remote control
for AZ2055 model only
Audio
Audio
CD Soundmachine
AZ 2040, AZ 2045
Audio
Audio
CD Soundmachine
AZ-2050 AZ-2055
Remote Control for
AZ2055 model only
AZ2050-2055_00_6x3_1-3 1/4/03 2:02 AM Page 2