JVC RC-BX15BK Portable CD Player User Manual


 
12
SWITCHING THE POWER ON/
OFF
Switching the power on/off
Switching on:
Switching off:
COMPU PLAY (only when AC power is
used)
Even when the power is set to STANDBY, pres-
sing the button shown below switches on the
power and selects the source.
Notes:
1. When switching off the power, be sure to
press the POWER button.
2. Remove the batteries when carrying the unit
or moving with the unit in the trunk of a car
to prevent wasteful battery consumption.
This prevents the power from being turned
on if the POWER button is accidentally
pressed.
CONEXIÓN/DESCONEXIÓN DE LA
ALIMENTACIÓN
Conexión/desconexión de la alimentación
Conexión:
Desconexión:
Operación COMPU PLAY (sólo cuando
se utiliza CA)
Aun cuando la alimentación esté puesta en
STANDBY, el presionar el botón mostrado abajo,
conectará la energía y seleccionará la fuente.
Notas:
1. Para desconectar la energía, asegúrese de
presionar el botón POWER.
2. Retire las pilas cuando se desplace con la
unidad o cuando la lleve en el maletero de
un automóvil para evitar que se consuman
indebidamente. Esto evitará que se conecte
la alimentación en caso de que el botón
POWER sea presionado accidentalmente.
COMMUTATION MARCHE/ARRÊT
DE L’ALIMENTATION
Commutation marche/arrêt de l’alimentation
Mise en marche :
Mise à l’arrêt :
COMPU PLAY (seulement lorsque
l’alimentation CA est utilisée)
Même lorsque l’alimentation est réglée sur
STANDBY, une pression sur la touche indiquée
ci-dessous met l’alimentation en marche et
sélectionne la source.
Remarques :
1. Pour couper l’alimentation, s’assurer de bien
appuyer sur la touche POWER.
2. Retirer les piles quand on transporte
l’appareil ou qu’on le place dans le coffre
d’une voiture, de manière à éviter une
consommation inutile de leur énergie. On
évite ainsi que l’alimentation ne soit allumée
si l’interrupteur POWER devait être actionné
accidentellement.
When this button is pressed with a CD loaded, CD playback begins.
Cuando se presiona este botón habiendo un CD colocado, comienza
la reproducción del mismo.
Lorsque cette touche est pressée avec un disque audionumérique
chargé, la lecture CD commence.
When this button is pressed with a tape loaded, tape playback begins.
Cuando se presiona este botón habiendo una cinta colocada,
comienza la reproducción de la misma.
Lorsque cette touche est pressée avec une cassette chargée, la lec-
ture de la cassette commence.
When this button is pressed, the tuner is engaged.
Cuando se presiona este botón, se activa el sintonizador.
Lorsque cette touche est pressée, le syntoniseur est engagé.
Operations
Operaciones
Opérations
Function mode
Modo de función
Mode fonction
CD
TAPE
TUNER
Play/pause (CD ) button
Botón de reproducción/pausa (CD )
Touche de lecture/pause (CD )
TAPE (Play) button
Botón TAPE (Reproducción)
Touche TAPE (Lecture)
Disc holder open button (0)
Botón de apertrua de la tapa del disco (0)
Touche d’ouverture du porte disque (
0
)
TUNER button
Botón TUNER
Touche de syntonisateur (TUNER)
POWER button
Botón POWER
Touche d’alimentation (POWER)
The green indicator lights. (The function is indicated in the display window.)
Se enciende el indicador verde. (La función se indica en la ventanilla del display.)
L’indicateur vert s’allume. (Cette fonction est indiquée sur la fenêtre d’affichage.)
The red indicator lights. (The function indication in the display window disappears.)
Se enciende el indicador rojo. (El indicador de función de la ventanilla del display desaparece.)
L’indicateur rouge s’allume. (L’indication de la fonction disparaît de la fenêtre d’affichage.)
TUNER
FM/AM
STANDBY ON
ON/STANDBY
POWER
STANDBY ON
ON/STANDBY
POWER
ON/STANDBY
STANDBY ON
ONE-TOUCH OPERATION
CD
POWER
TUNER
FM/AM
PLAY
CD
TAPE
PLAY
EN,SP,FR2-23RC-BX25BX[J] 12/24/98, 4:18 PM12