Sony SRS-GS70 Portable Speaker User Manual


 
Before operating the unit, please
read this manual throughly and
retain it for future reference.
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do
not expose the unit to rain or
moisture.
To avoid electrical shock, do not
open the cabinet. Refer servicing to
qualified personnel only.
Features
The Sony SRS-GS70/GS70PC is a
shoulder speaker system that emits
powerful vibrational sound on your
shoulders while playing personal
video games.
Connections (
See fig.
A)
Note on the AC power adaptor
Use only the supplied AC power
adaptor. Do not use any other AC
power adaptor.
Polarity of the plug
How to Use (See fig. B)
1 Set the POWER switch to
ON.
The POWER indicator lights
up.
2 Hang the unit around your
shoulders so that the parts
of the speaker are right
side out.
3 Adjust the angle of the
speaker.
a upward (music position):
You can enjoy the sound with
presence.
b downward (game position):
You can enjoy the bass sound
with vibration.
4 Adjust the VOL control.
Precautions
•Operate the system only on 9 V
DC.
For AC operation, use only the
AC power adaptor (supplied). Do
not use any other AC power
adaptor.
•After operating the system with
the AC power adaptor, disconnect
the AC power adaptor from the
wall outlet if the system is not to
be used for an extended period of
time. The POWER switch on the
system does not turn the AC
power adaptor off.
English
•Do not open the cabinet. Refer
servicing to qualified personnel
only.
•Do not leave the system in a
location near heat sources, or in a
place subject to direct sunlight,
excessive dust, moisture, rain or
mechanical shock.
•Should any solid object or liquid
fall into the system, disconnect
the AC power adaptor and have
the system checked by qualified
personnel before operating it any
further.
•Do not use alcohol, benzine or
thinner to clean the cabinet.
•Although this system is
magnetically shielded, do not
leave recorded tapes, watches,
personal credit cards or floppy
disks using magnetic coding in
front of the system for an
extended period of time.
Specifications
Amplifier section
Power output
1 W + 1 W
Input impedance
4.7 kilohms (at 1 kHz)
Speaker section
System
Full-range open back type
Speaker unit
Full-range: ø 57 mm (2
1
/4 in.)
Nominal impedance
16 ohms
Rated input power
1 W
Input cord
5 m
General
Power requirement
DC 9 V
Dimensions
Approx. 290 × 65 × 190 mm (w/h/d)
(11
1
/2 × 2
5
/8 × 7
1
/2 in.)
Mass
Approx. 320 g
Supplied accessories
AC power adaptor (1)
Connecting cord (stereo mini jack
˜ phono jacks) (1)
Design and specifications are subject to
change without notice.
Français Deutsch Español
3-860-375-12 (1)
Operating instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
Sony Corporation © 1997 Printed in Japan
SRS-GS70
SRS-GS70PC
Active Speaker
System
A
B
1
2
3
4
Connecting cord (supplied)
Cordon de liaison (fourni)
Verbindungskabel (mitgeliefert)
Cable conector (suministrado)
POWER Switch
Interrupteur d’alimentation
POWER-Schalter
Interruptor de alimentación (POWER)
amusic position
position musique
Musik-Modus
Posición para música
Personal video game machine
Console de jeux vidéo
Videospiel
Máquina de videojuegos
personales
AC power adaptor
(supplied)
Adaptateur d’alimentation
secteur (fourni)
Netzadapter (mitgeliefert)
Adaptador de
alimentación de CA
(suministrado)
to a wall outlet
à la prise secteur
murale
an eine
Wandsteckdose
a un
tomacorriente de
la red
VOL control
Commande VOL
VOL-Regler
Control de volumen (VOL)
bgame position
position jeu
Spiele-Modus
Posición para juegos
Avant la mise en service de ce
système, veuillez lire attentivement
ce mode d’emploi et le conserver
pour toute référence ultérieure.
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter tout risque d’incendie
ou de choc électrique, ne pas
exposer ce système à la pluie ni à
l’humidité.
Afin d’éviter tout risque de choc
électrique, ne pas ouvrir les haut-
parleurs. Pour toute réparation,
faire appel à un professionnel
seulement.
Caractéristiques
Le Sony SRS-GS70/GS70PC est un
système de haut-parleurs d’épaules
qui émettent des vibrations sonores
puissantes sur vos épaules pendant
que vous jouez à un jeu vidéo.
Connexions (
Voir fig.
A)
Remarque sur l’adaptateur
secteur
Utilisez uniquement l’adaptateur
secteur fourni, à l’exclusion de tout
autre.
Polarité de la fiche
Fonctionnement
(Voir fig. B)
1 Réglez l’interrupteur
POWER sur ON.
Le témoin POWER s’allume.
2 Suspendez l’appareil
autour de vos épaules de
telle façon que la partie
correcte des haut-parleurs
soit tournée vers
l’extérieur.
3 Ajustez l’angle des haut-
parleurs.
a vers le haut (position
musique):
Vous pouvez entendre un son
avec présence.
b vers le bas (position jeu):
Vous pouvez entendre les
graves accompagnés de
vibrations.
4 Réglez le volume avec la
commande VOL.
Précautions
•Faites fonctionner le système sur
courant continu de 9V seulement.
Utilisez uniquement l’adaptateur
d’alimentation secteur (fourni)
pour l’alimentation par le secteur.
N’utilisez pas d’autres types
d’adaptateurs .
•Après avoir fait fonctionner le
système avec l’adaptateur secteur,
débranchez l’adaptateur de la
prise murale si vous prévoyez de
ne pas utiliser le système pendant
longtemps. L’interrupteur
POWER sur le système ne permet
pas d’éteindre l’adaptateur.
•Ne pas ouvrir les haut-parleurs.
Pour toute réparation, adressez-
vous à un professionnel
seulement.
•Ne pas laisser le système près
d’une source de chaleur ou dans
un endroit exposé au soleil, à de
la poussière excessive, à
l’humidité, à la pluie ou à des
chocs mécaniques.
•Si un solide ou liquide pénétrait à
l’intérieur des haut-parleurs,
débranchez le cordon
d’alimentation secteur et faites
vérifier le système par un
professionnel avant de le remettre
en service.
•Ne pas utiliser d’alcool, de
benzine ou de diluant pour
nettoyer le coffret des haut-
parleurs.
•Bien que ce système soit blindé
magnétiquement, ne pas laisser
de cassettes enregistrées, de
montres, de cartes de crédit ou de
disquettes à code magnétique
pendant longtemps devant les
haut-parleurs.
Spécifications
Section amplificateur
Puissance de sortie
1 W + 1 W
Impédance d’entrée
4,7 kilohms (à 1 kHz)
Section enceintes
Système
Type bass-reflex, arrière ouvert
Haut-parleurs
Pleine gamme: ø 57 mm (2
1
/4 po.)
Impédance nominale
16 ohms
Puissance d’entrée nominale
1 W
Cordon de liaison
5 m
Généralités
Alimentation
CC 9V
Dimensions
Env. 290 x 65 x 190 mm (11
1
/2 x 2
5
/8
x 7
1
/2 po.) (l/h/p)
Poids
Env. 320 g
Accessoires fournis
Adaptateur d’alimentation secteur
(1)
Cordon de connexion (minijack
stéréo ˜ prises cinch) (1)
La conception et les spécifications sont
modifiables sans préavis.
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme
diese Anleitung sorgfältig durch,
und bewahren Sie sie zum späteren
Nachschlagen gut auf.
Vorsicht
Um Feuergefahr und die Gefahr
eines elektrischen Schlages zu
vermeiden, darf das Gerät weder
Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt
werden.
Um einen elektrischen Schlag zu
vermeiden, darf das Gehäuse night
geöffnet werden. Überlassen Sie
Wartungsarbeiten stets nur einem
Fachmann.
Merkmale
Das Sony Schulterlautsprecher-
system überträgt bei Videospielen
Vibrationen auf Ihre Schultern.
Anschluß (Siehe Abb. A)
Hinweis zum Netzadapter
Verwenden Sie nur den
mitgelieferten Netzadapter; ein
anderer Netzadapter darf nicht
verwendet werden.
Steckerpolarität
Betrieb (Siehe Abb. B)
1 Stellen Sie den POWER-
Schalter auf ON.
Die POWER-Anzeige leuchtet
auf.
2 Legen Sie die Einheit so
auf Ihre Schultern, daß
der Lautsprecher nach
außen weist.
3 Stellen Sie den Winkel des
Lautsprechers ein.
a Nach oben (Musik-Position):
Prägnanter Klang.
b Nach unten (Spiele-
Position): Bässe werden als
Vibrationen wahrgenommen.
4 Stellen Sie am VOL-Regler
die Lautstärke ein.
Zur besonderen
Beachtung
•Betreiben Sie das System nur mit
9 V Gleichspannung. Für
Netzbetrieb verwenden Sie nur
den Netzadapter. Ein anderer
Netzadapter darf nicht verwendet
werden.
•Wenn das System längere Zeit
nicht verwendet wird, trennen
Sie den Netzadapter von der
Steckdose und vom System ab.
Mit dem POWER-Schalter des
Systems wird der Netzadapter
nicht ausgeschaltet.
•Öffnen Sie das Gehäuse nicht.
Überlassen Sie Wartungsarbeiten
nur Fachpersonal.
•Legen Sie das System nicht in die
Nähe von Wärmequellen und
auch nicht an Plätze, die
direktem Sonnenlicht, Staub,
Feuchtigkeit, Regen oder Stößen
ausgesetzt sind.
•Wenn ein Fremdkörper oder
Flüssigkeit in das System gelangt
ist, trennen Sie den Netzadapter
ab und lassen Sie das System von
Fachpersonal überprüfen, bevor
Sie es weiterverwenden.
•Reinigen Sie das Gehäuse nicht
mit Alkohol, Benzin oder
Verdünner.
•Obwohl das System magnetisch
abgeschirmt ist, dürfen bespielte
Bänder, Uhren, Kreditkarten,
Disketten und andere Teile mit
Magnetcodierung nicht längere
Zeit vor das System gelegt
werden.
Technische Daten
Verstärker
Ausgangsleistung
1 W + 1 W
Eingangsimpedanz
4,7 k Ohm (1 kHz)
Lautsprecher
Typ
Breitband, nach hinten offen
Bestückung
Breitband, ø 57 mm
Nennimpedanz
16 Ohm
Belastbarkeit
1 W
Eingangskabel
5 m
Allgemeines
Stromversorgung
9 V Gleichspannung
Abmessungen
ca. 290 x 65 x 190 mm (B/H/T)
Gewitcht
ca. 320 g
Mitgeliefertes Zubehör
Netzadapter (1)
Verbindungskabel (stereo-
minibuchse ˜ cinchbuchsen) (1)
Änderungen, die dem technischen
Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
black
noir
schwarz
negra
white
blanc
weiß
blanca
white
blanc
weiß
blanca
red
rouge
rot
roja
red
rouge
rot
roja
yellow
jaune
gelb
amarilla
to a TV
à un
téléviseur
an TV-Gerät
a un televisor
Antes de utilizar la unidad, lea este
manual detenidamente y
consérvelo para futuras referencias.
ADVERTENCIA
Para evitar incendios o descargas
eléctricas, no exponga la unidad a
la lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no
abra la unidad. En caso de avería,
solicite los servicios de personal
cualificado solamente.
Características
El SRS-GS70/GS70PC Sony es un
sistema de altavoces para los
hombros que emitirá sonido con
vibraciones potentes en sus
hombros cuando disfrute de
videojuegos personales.
Conexión
(Consulte la fig. A)
Nota sobre el adaptador de
alimentación de CA
Utilice solamente el adaptador de
alimentación de CA suministrado.
No utilice ningún otro tipo de
adaptador de alimentación de CA.
Polaridad de la clavija
Forma de utilización
(Consulte la fig. B)
1 Ponga el interruptor
POWER en ON.
El indicador POWER se
encenderá.
2 Cuelgue la unidad en sus
hombros de forma que las
partes de los altavoces
queden correctamente
hacia afuera.
3 Ajuste el ángulo de los
altavoces.
a Hacia abajo (posición para
música): Usted podrá disfrutar
de sonido de graves con
vibración.
b Hacia arriba (posición para
juegos): Usted podrá disfrutar
de sonido con presencia.
4 Ajuste el control VOL.
Precauciones
•Alimente el sistema con 9 V CC
solamente.
Para alimentarlo con CA, utilice
solamente el adaptador de CA
(suministrado). No utilice ningún
otro adaptador de CA.
•Después de haber utilizado el
adaptador de alimentación de CA,
desconéctelo del tomacorriente de
la red cuando no vaya a utilizar el
sistema durante mucho tiempo.
El interruptor POWER del sistema
no cortará la alimentación del
adaptador de alimentación de
CA.
•No abra el sistema. En caso de
avería, solicite los servicios de
personal cualificado solamente.
•No deje el sistema cerca de
fuentes térmicas, ni en un lugar
sometido a la luz directa, polvo
excesivo, humedad, la lluvia, o
golpes.
•Si dentro del sistema cae algún
objeto sólido o líquido, desconecte
el adaptador de alimentación de
CA y haga que sea comprobado
por personal cualificado.
•No utilice alcohol, bencina, ni
diluidor de pintura para limpiar
el sistema.
•Aunque este sistema está
magnéticamente apantallado, no
deje cintas grabadas, relojes,
tarjetas de crédito, ni discos
floppy, porque utilizan
codificación magnética, cerca del
mismo durante mucho tiempo.
Especificaciones
Sección del amplificador
Salida de potencia
1 W + 1 W
Impedancia de entrada
4,7 kiloohmios (a 1 kHz)
Sección de los altavoces
Sistema
Tipo reflector de graves con parte
posterior abierta
Unidades altavoces
Cama completa: 57 mm ø
Impedancia nominal
16 ohmios
Potencia nominal de entrada
1 W
Cable de entrada
5 m
Generales
Alimentación
9 V CC
Dimensiones
Aprox. 290 x 65 x 190 mm (an/al/
prf)
Masa
Aprox. 320 g
Accesorios suministrados
Adaptador de alimentación de CA
(1)
Cable conector (minitoma estéreo ˜
tomas fono) (1)
El diseño y las especificaciones sujetos a
cambio sin previo aviso.
to a headphones
(stereo mini) jack
vers une prise casque
(miniprise stéréo)
an Kopfhörerbuchse
(Stereo-Minibuchse)
a la toma para
auriculares (minitoma
estéreo)
Personal computer, etc.
Ordinateur personnel, etc.
Personalcomputer usw.
Ordenador personal, etc.
Discman, WALKMAN*,
etc.
Discman, WALKMAN*,
etc.
Discman, WALKMAN*
usw.
Discman, WALKMAN*,
etc.
TV, etc.
Téléviseur, etc.
TV-Gerät usw.
Televisor, etc.
* WALKMAN is a registered trademark of Sony Corporation.
* WALKMAN est une marque déposée de Sony Corporation.
* WALKMAN ist ein eingetragenes Warenzeichen der Sony Corporation.
* WALKMAN es marca registrada de Sony Corporation.