Sony WM-FX493 MP3 Player User Manual


 
3-867-999-33(1)
Radio
Cassette Player
Sony Corporation © 2000 Printed in Malaysia
WM-FX493/FX491
WALKMAN is a registered trademark of Sony Corporation.
WALKMAN является эарегистрированной маркой корпорации
Sony Corporation.
To improve the broadcast reception C
• For FM: Extend the headphones/earphones cord
(antenna) (FX491) or remote control cord (antenna)
(FX493). If the reception is still not good, press
MENU repeatedly to set the cursor in the display to
FM MODE. Then press SET to switch between
”MONO” (monaural) and none (stereo) for best
reception.
• For AM: Reorient the unit itself.
Presetting Radio Stations
You can store radio stations into the unit’s memory.
You can preset up to 32 radio stations, 8 for each
FM1, FM2, FM3 or AM bands.
1 Press RADIO ON/BAND to turn on the
radio.
2 Press RADIO ON/BAND repeatedly to
select AM, FM1, FM2 or FM3.
3 Press ENTER.
The frequency digits and a preset number
flash in the display.
4 While the frequency digits and the preset
number are flashing, tune in to a station you
wish to store using TUNING+/–, and select
a preset number using PRESET+/–.
5 While the frequency digits and the preset
number are flashing, press ENTER.
Notes
•If you cannot complete step 4 or 5 while the indications
are flashing, repeat from step 3.
•If a station is already stored, the new station replaces
the old one.
To cancel the stored station
Follow the procedure above and in step 3, instead of
tuning in to a station, press and hold TUNING +/– until
“- - - -” is displayed. Press ENTER while “- - - -” is
flashing.
To play the preset radio stations
1 Press RADIO ON/BAND to select the band.
2 Press PRESET+/–.
To operate from the remote control
(FX493 only)
To turn on the radio, press RADIO ON/BAND•OFF
for more than one second (only while the tape is in
stop mode).
To select the band, press RADIO ON/BAND•OFF
for more than one second while the radio is on.
To tune in or recall a preset station, press PRESET +
or –.
To turn off the radio, press RADIO ON/BAND•OFF.
Using Other Functions
To lock the controls
Set the HOLD switch to the direction of the arrow to
lock the controls.
To emphasize bass sound
Press MENU repeatedly to set the cursor to MB in the
display. Then, press SET to turn MB on. With each
press, the indications change as follows.
MB (MEGA BASS) : emphasizes bass sound
No message: off (normal)
Notes
•If the sound is distorted with the mode “MB”, turn
down the volume of the main unit or select normal
mode.
•Bass emphasis may not show great effect if the volume
is turned up too high.
To protect your hearing—AVLS
(Automatic Volume Limiter System)
function
When you set the AVLS function to active, the
maximum volume is kept down to protect your ears.
Press MENU repeatedly to set the cursor to AVLS in
the display. Then press SET to show “ ”.
Note
•The AVLS setting will be canceled when you replace
the batteries.
English
Preparations
To Insert Batteries A
1 Slide and open the battery compartment lid,
and insert two R6 (size AA) dry batteries
with correct polarity.
Replace the batteries with new ones when " "
flashes in the display.
Playing a Tape B
1 If the HOLD function is turned on, slide the
HOLD switch in the opposite direction of
the arrow to unlock the controls.
2 Insert a cassette and press MENU
repeatedly to set the cursor to TAPE in the
display. Then press SET to select the tape
type.
No message: normal (TYPE I)
METAL: CrO
2
(TYPE II) or metal (TYPE IV)
3 Press Y on the main unit, or if using the
remote control (FX493 only), press Y
(play)•x (stop).
Adjust the volume with VOL.
When adjusting the volume on the Walkman (FX493
only)
Set the VOL control on the remote control at maximum.
When adjusting the volume on the remote control
(FX493 only)
Set the VOL control on the Walkman slightly above the
appropriate level.
Note on the cassette holder
When opening the cassette holder, press the x (stop)
button and make sure the tape is stopped by checking
through the cassette window, then slide the OPEN
switch.
If the cassette holder is opened before the tape is
stopped, the tape may loosen and be damaged.
Operation on the main unit
To
Switch playback to
the other side
Stop playback
Operation on the remote control (FX493
only)
To
Switch playback to
the other side
Stop playback
Other tape operations
To
Fast forward*
Rewind*
Play the same side from
the beginning (Auto
Play function)
Play the other side from
the beginning (Skip
Reverse function)
* For FX493 only: If Yx on the remote control is
pressed during fast forward or rewind, the Walkman
switches to playback.
To select playback mode
Press MENU repeatedly to set the cursor to MODE in
the display.
Then press SET to select the desired mode.
To play
Both sides repeatedly
Both sides once from
the side facing the
cassette holder
Listening to the Radio B
1 If the HOLD function is turned on, slide the
HOLD switch in the opposite direction of
the arrow to unlock the controls.
2 Press RADIO ON/BAND to turn on the
radio.
3 Press RADIO ON/BAND repeatedly to
select AM, FM1, FM2 or FM3.
4 Press TUNING +/– to tune in to the desired
station.
If you keep pressing TUNING+/– for a few
seconds, the Walkman will start tuning to
the stations automatically.
To turn off the radio
Press x•RADIO OFF.
Precautions
On batteries
• Do not carry dry batteries with coins or other metallic objects.
It can generate heat if the positive and negative terminals of
the batteries are accidentally contacted by a metallic object.
• When you are not going to use your Walkman for a long
time, remove the batteries to prevent damage from battery
leakage and corrosion.
On handling
• Do not leave the unit in a location near heat sources, or in a
place subject to direct sunlight, excessive dust or sand,
moisture, rain, mechanical shock, or in a car with its
windows closed.
• Do not use cassettes longer than 90 minutes except for long
continuous playback.
• The LCD display may become hard to see or slow down
when using the unit at high temperatures (above 40°C/
104°F) or at low temperatures (below 0°C/32°F). At room
temperature, the display will return to its normal operating
condition.
• If the unit has not been used for a long time, set it in the
playback mode to warm it up for a few minutes before
inserting a cassette.
On the remote control (FX493 only)
Use the supplied remote control only with this unit.
On headphones/earphones
Road safety
Do not use headphones/earphones while driving, cycling, or
operating any motorized vehicle. It may create a traffic hazard
and is illegal in some areas. It can also be potentially dangerous
to play your headphones/earphones at high volume while
walking, especially at pedestrian crossings.
You should exercise extreme caution or discontinue use in
potentially hazardous situations.
Preventing hearing damage
Do not use headphones/earphones at high volume. Hearing
experts advise against continuous, loud and extended play. If
you experience a ringing in your ears, reduce volume or
discontinue use.
Caring for others
Keep the volume at a moderate level. This will allow you to hear
outside sounds and to be considerate to the people around you.
On maintenance
•To clean the tape head and path, use the cleaning cassette
CHK-1W (not supplied) every 10 hours of use.
Use only the recommended cleaning cassette.
•To clean the exterior, use a soft cloth slightly moistened in
water. Do not use alcohol, benzine or thinner.
•Clean the headphones/earphones and remote control plugs
periodically.
Troubleshooting
The display shows incorrect information.
• The batteries are weak. Replace the batteries with new ones.
The display and the operation are not normal.
• Remove the power sources for 15 seconds or more, and then
set them again.
Press
Yx for 2 seconds or
more during playback
Yx once during
playback
Press
Y (play)during playback
x
Select
s
d
A
Specifications
• Frequency range
FM: 87.5–108 MHz
AM: 531–1602 kHz
• Power requirements
3 V DC batteries R6 (size AA) x 2
• Dimensions (w/h/d)
Approx. 115.8 x 83.2 x 30.1 mm, incl. projecting parts and
controls
• Mass
Approx. 115 g/Approx. 195 g (incl. a battery and a cassette)
• Supplied accessories
Stereo headphones or earphones with remote control (1)
(FX493)/Stereo headphones or earphones (1) (FX491)
Design and specifications are subject to change without notice.
Press
FF during stop
REW during stop
REW during playback
FF during playback
HOLDB
TUNING
BAND
RADIO ON
PRESET
REW
x
Y
FF
PRESET
RADIO OFF
MB
MODE
TAPE
AVLS
FM MODE
B
C
FWD
REV
OPEN
MENU
SET
ENTER
Plug in firmly.
Csatlakoztassa szorosan.
FX493
FX491
VOL
FF/PRESET+
Y
FX493
FX491
MENU
MENU
SET
SET
Battery life (approximate hours) (JEITA*)
Sony alkaline LR6 (SG) Sony R6P (SR)
Tape playback 25 7.5
Radio reception 40 14
* Measured value by the standard of JEITA (Japan
Electronics and Information Technology Industries
Association). (Using a Sony HF series cassette tape)
Note
• The battery life may shorten depending on the operation
of the unit.
Magyar
Előkészületek
Az elemek behelyezése A
1 Csúsztassa el az elemtartó rekesz fedelét,
majd a megfelelő polaritással helyezzen be
két darab R6 (AA méretű) szárazelemet.
Cserélje újra az elemeket, ha a kijelzőn a “
jelzés villog.
Kazettalejátszás B
1 Ha a HOLD funkció be van kapcsolva, akkor
a vezérlőgombok feloldásához mozdítsa el
a HOLD kapcsolót a nyíllal ellentétes
irányban.
2 Helyezzen be egy kazettát, majd nyomja
meg a MENU gombot annyiszor, amíg a
kijelzőn meg nem jelenik a TAPE felirat.
Ezután a SET gomb segítségével válassza
ki a szalagtípust.
Nincs kijelzés: normál (TYPE I)
METAL: CrO
2
(TYPE II) vagy metál (TYPE
IV)
3 Nyomja meg a vezérlőegység Y gombját,
vagy a távirányítón (csak FX493) a Y
(lejátszás)x (leállítás) gombot.
A VOL gomb segítségével állítsa be a kívánt
hangerőt.
Ha a walkmankészüléken állítja be a hangerőt (csak
az FX493 esetén)
A távvezérlőn állítsa maximumra a VOL szabályozót.
Ha a távvezérlőn állítja be a hangerőt (csak az FX493
esetén)
Állítsa kissé a kívánt hangerőszint fölé a Walkman VOL
szabályozóját.
A kazettatartóval kapcsolatos megjegyzés
Mielőtt kinyitja a kazettatartót, nyomja meg az x (állj)
gombot és a kazettaablakon keresztül bizonyosodjon
meg arról, hogy megállt-e a szalag; csak ezután
csúsztassa el az OPEN kapcsolót.
Ha mozgó szalag mellett nyitja ki a kazettatartót,
meglazulhat és megsérülhet a szalag.
Használat a vezérlőegység segítségével
Művelet
A másik oldal lejátszása
Lejátszás megállítása
Használat a távirányító segítségével (csak
FX493)
Funkció
A másik oldal lejátszása
A lejátszás leállítása
Egyéb szalagfunkciók
Funkció
Gyors előretekercselés*
Visszatekercselés*
Azonos oldal lejátszása
az elejétől kezdve
(“Visszatekercselés
– automatikus lejátszás”
funkció)
Másik oldal lejátszása
az elejétől kezdve
(“Ugrás a másik oldalra”
funkció)
* Csak FX493 típusú távirányító esetén: Ha gyors előre-
vagy visszacsévélés közben megnyomja a távirányító
Yx gombját, akkor a Walkman elindítja a
lejátszást.
A lejátszási mód kiválasztása
A MENU gomb többszöri megnyomásával állítsa a
kijelző kurzorát a MODE felirathoz.
Ezután a SET gomb megnyomásával állítsa be a
kívánt lejátszási módot.
Lejátszási mód
Mindkét oldal ismételt,
folyamatos lejátszása
Mindkét oldal egyszeri
lejátszása, a kazettatartó
felé tekintő oldallal
kezdve
Gomb
lejátszás közben nyomja le,
és legalább 2 másodpercig
tartsa lenyomva a Yx
gombot
lejátszás közben nyomja
meg egyszer a Yx
gombot
Nyomja meg
Y (lejátszás) gombot
lejátszás közben
x
Beállítás
s
d
Gomb
FF gombot állj
üzemmódban nyomja le
REW gombot állj
üzemmódban nyomja le
REW gombot lejátszás
közben nyomja le
FF gombot lejátszás
közben nyomja le
Rádióhallgatás B
1 Ha a HOLD funkció be van kapcsolva, akkor
a vezérlőgombok feloldásához mozdítsa el
a HOLD kapcsolót a nyíllal ellentétes
irányban.
2 A RADIO ON/BAND gomb megnyomásával
kapcsolja be a rádiót.
3 A RADIO ON/BAND gomb többszöri
megnyomásával válassza ki az AM, FM1,
FM2 vagy az FM3 sávot.
4 A TUNING+/– gomb megnyomásával
hangolja be a kívánt állomást.
Ha néhány másodpercig lenyomva tartja a
TUNING+/– gombot, a walkmankészülék az
állomások automatikus hangolásába kezd.
A rádió kikapcsolása
Nyomja meg a x RADIO OFF gombot.
A vételi minőség javítása C
FM adásnál: Feszítse ki a fejhallgató/füllhallgató
(FX491) vagy a távirányító (FX493) vezetékét
(antenna). Ha a vétel még mindig nem megfelelő,
akkor a MENU gomb többszöri megnyomásával
válassza ki a kijelzőn az FM MODE (FM üzemmód)
lehetőséget. Ezután a SET gomb megnyomásával
válassza a “MONO” (monó) vagy sztereó beállítást.
AM adásnál: Mozdítsa el a vezérlőegységet.
A rádióállomások programozása
Lehetőség van rádióállomások beprogramozására a
készülék memóriájába. Maximálisan 32, vagyis FM1,
FM2, FM3 vagy AM sávonként 8 rádióállomás
programozható be.
1 A rádió bekapcsolásához nyomja meg a
RADIO ON/BAND gombot.
2 Az AM, FM1, FM2 és FM3 sávok között a
RADIO ON/BAND gomb ismételt
megnyomásával válogathat.
3 Nyomja meg az ENTER gombot.
A kijelzőn villogni kezd a frekvencia és a
tárolóhely száma.
4 Miközben villognak a frekvencia és a
tárolóhely számjegyei, a TUNING+/– gomb
segítségével hangoljon a kívánt állomásra,
majd a PRESET+/– gomb segítségével
válasszon egy megfelelő tárolóhelyet.
5 Miközben villog a frekvencia és a tárolóhely
száma, nyomja meg az ENTER gombot.
Megjegyzések
Ha nem tudja befejezni a 4. vagy 5. lépést amíg villog
a kijelzés, akkor ismételje meg a 3. lépéstől.
Ha egy állomás már tárolva van, akkor az új állomás a
régi helyére kerül.
Tárolt állomás törlése
Kövesse a fenti lépéseket, majd a 3. lépésben, az
állomás behangolása helyett nyomja meg és tartsa
lenyomva a TUNING +/– gombot addig, amíg a kijelzőn
meg nem jelenik a “- - - -” jelzés. A “- - - -” jelzés
villogása közben nyomja meg az ENTER gombot.
A beprogramozott rádióállomás hallgatása
1 A RADIO ON/BAND gomb megnyomásával
válassza ki a kívánt sávot.
2 Nyomja meg a PRESET+/– gombot.
Működtetés távirányító segítségével (csak
FX493)
A rádió kikapcsolásához nyomja meg, és legalább
két másodpercig tartsa lenyomva a RADIO ON/
BANDOFF gombot (csak abban az esetben, amikor
a készülék nem játszik le kazettát).
A sáv kiválasztásához a rádió bekapcsolt
állapotában nyomja meg, és legalább két
másodpercig tartsa lenyomva a RADIO ON/
BANDOFF gombot.
Egy tárolt állomás előhívásához nyomja meg a
PRESET + vagy – gombot.
A rádió kikapcsolásához nyomja meg a RADIO ON/
BANDOFF gombot.
További funkciók használata
A szabályozók blokkolása
A szabályozók blokkolása érdekében állítsa a HOLD
kapcsolót a nyíllal jelzett irányba.
A mély hangok kiemelése
A MENU gomb többszöri megnyomásával állítsa a
kijelző kurzorát a MB felirathoz.
Ezután az MB funkció bekapcsolásához nyomja meg
a SET gombot. A gomb minden egyes
megnyomására a kijelzés az alábbi sorrendben
változik.
MB (MEGA BASS): a mély hangok kiemelése
Nincs kijelzés: funkció ki (normál állapot)
Megjegyzések
Ha ha hang torzít “MB” üzemmódban, akkor
csökkentse a hangerőt a készüléken, vagy válassza a
normál üzemmódot.
Ha a hangerő túl magasra van állítva, a
basszuskiemelés hatása mérséklődhet.
Hallásvédelem — AVLS (Automatic
Volume Limiter System — automatikus
hangerő-korlátozó rendszer) funkció
Ha aktiválja az AVLS funkciót, a maximális hangerő
az Ön hallásának védelme érdekében mérsékelt
szinten marad.
A MENU gomb többszöri megnyomásával állítsa a
kijelző kurzorát az AVLS felirathoz. Ezután nyomja
meg a SET gombot, hogy a kijelzőn “ ” jelenjen
meg.
Megjegyzés
Elemcsere során az AVLS beállítása törlődhet a
készülék memóriájából.
Óvintézkedések
Az elemekkel kapcsolatban
A szárazelemeket ne tárolja aprópénzzel vagy más
fémtárgyakkal együtt. Ha az elemek pozitív és negatív pólusa
egy fémtárgy miatt véletlenül összeér, akkor az hőt termel, és
csökken az elem élettartama.
Amikor hosszú ideig nem használja a készüléket, akkor az
elemek folyásának és a készülék korróziójának elkerülése
érdekében távolítsa el az elemeket.
Használat
Ne hagyja a készüléket hőforrások közelében vagy olyan
helyen, ahol közvetlen napsugárzásnak, homok, por,
nedvesség, eső, mechanikus ütés, vibráció hatásának van
kitéve, vagy zárt légterű gépkocsiban.
Ne használjon 90 percnél hosszabb kazettákat, csak ha
feltétlenül szükséges.
Az LCD kijelző nehezen láthatóvá vagy lassúvá válik, ha a
készüléket magas (40 ˚C felett) vagy alacsony hőmérsékleten
(0 ˚C alatt) használja. Szobahőmérsékleten a kijelző
működése normalizálódik.
Ha a készüléket hosszabb ideig nem használta, akkor a
kazetta behelyezése előtt egy pár percre indítsa el a
lejátszást, hogy a készülék kellően bemelegedjen.
A távvezérlővel kapcsolatban
(csak az FX493 esetén)
A készülékhez csak a mellékelt távvezérlőt használja.
A fejhallgatóval/fülhallgatóval
kapcsolatban
Közlekedésbiztonság
Ne használja a fejhallgatót/fülhallgatót autóvezetés,
kerékpározás vagy valamely gépjármű működtetése közben. Ez
közlekedési veszélyhelyzetet okozhat és bizonyos országokban
nem megengedett. Séta, gyaloglás közben, különösen
gyalogátkelőhelyen a fejhallgató/fülhallgató túlzott hangerőn
történő hallgatása szintén veszélyes lehet.
Ilyen helyzetekben fokozott figyelem, vagy a készülék
kikapcsolása szükséges.
A halláskárosodás elkerülése
Ne használja a fejhallgatót/fülhallgatót túlzott hangerőn. A
hallásszakértők nem tanácsolják a folyamatos, nagy hangerőn
történő zenehallgatást. Ha fülcsengést tapasztal, csökkentse a
hangerőt, vagy kapcsolja ki a készüléket.
Legyen tekintettel másokra!
Hallgassa a készüléket mérsékelt hangerőn. Így hallja a külvilág
hangjait és nem zavarja környezetét sem.
Karbantartás
A magnófejek és a szalagvezetők tisztítása, minden 10.
üzemóra után használja a CHK-1W típusjelű tisztítókazettát
(nem mellékelt).
Csak a javasolt tisztítókazettát használja.
A külső burkolat tisztítására, vízzel enyhén megnedvesített
puha ruhát használjon. Ne használjon alkoholt, benzint vagy
hígítót.
Rendszeresen tisztítsa meg a fejhallgatót/fülhallgatót.
Hibakeresési tanácsadó
A kijelzőn hibás információ látható.
Gyengék az elemek. Cserélje újakra a régi elemeket.
A kijelző és a művelet nem rendeltetésszerűen
működik.
Távolítsa el az áramforrást, várjon legalább 15 másodpercig,
majd állítsa be őket újra.
Operating instructions
Használati útmutató
Návod k obsluze (Zadní strana)
Инструкция по эксплуатации
(обоpотнaя cтоpонa)
VOL
Yx (RADIO
ON/BAND•OFF)
HOLD
FX493
REW/PRESET –
FF/PRESET +
x/RADIO OFF
TUNING+/–
RADIO ON /BAND
REW/PRESET–
The CE mark on the Walkman is valid only for
products marketed in the European Union.
A Walkman készüléken található CE jelölés
csak az Európai Unióban értékesített
termékekre érvényes.
Značka CE na walkmanu je platná pouze pro
výrobky prodávané v zemích Evropské unie.
Cимвол CE нa Walkman отноcитcя только к
товapaм, поcтaвляeмым в cтpaны
Eвpопeйcкого cоюзa.