Setting the Clock
“AM 12:00” or “0:00” will flash in the display
when the batteries are installed for the first time.
The clock can be adjusted whether or not the
radio is on.
1 To stop flashing of the display,press
CLOCK.
2 While holding down CLOCK, press
TIME ADJUST + or – until the correct
time appears in the display.
When you release CLOCK, “:” starts to flash
and the clock begins to operate.
• The clock system varies depending on the
model you own.
12-hour system: “AM 12:00” = midnight, “PM
12:00” = noon.
24-hour system: “0:00” = midnight, “12:00” =
noon.
• To set the current time rapidly, keep pressing
the + or – button while holding down CLOCK.
• To set the current time from zero seconds, at
step 2, release CLOCK with the time signal.
Operating the Radio
Manual Tuning
1 Press RADIO ON to turn on the radio.
The band and frequency will appear in the
display for a few seconds. Then the current
time indication will return to the display.
2 Press BAND repeatedly to select the
desired band.
There are two bands for FM (FM1 and
FM2); you may listen to either band.
3 Tune in to a station by pressing TUNE/
TIMER ADJUST + or – .
4 Adjust the volume using VOL.
• To turn off the radio, press OFF.
• To improve radio reception
WEATHER/FM (See Fig C): Tie the FM wire
antenna to the suction cup. Extend and
adjust the antenna. Secure the suction cup
on the wall where you get optimum
reception.
AM(MW)/LW: Rotate the unit horizontally for
optimum reception. A ferrite bar antenna
is built in to the unit.
To listen to the WEATHER band
(North and South American model only)
1 Press RADIO ON to turn on the radio.
2 Press WEATHER to switch to the
WEATHER band.
"WEATHER" will appear in the display.
Weather band channels 1 to 5 are preset
under PRESET TUNING buttons 1 to 5.
Choose the broadcast with the best
reception.
To switch back to the previous band, press
BAND.
Preset Tuning
You can preset up to 5 stations for each band; 10
stations for FM (5 stations in FM1, 5 stations in
FM2) and 5 stations for MW and/or LW.
Presetting a Station
Example: To set AM 1260 kHz to memory preset
button 2.
1 Press RADIO ON to turn on the radio.
2 Tune in to AM 1260 kHz (See “Manual
Tuning”).
3 Hold down the desired PRESET
TUNING/PRESET TIMER button (in
this case, 2) until you hear two short
beeps.
The frequency will appear for a few
seconds and then the display will return to
the current time.
• To change the preset station, preset a new
station to the button of your choice. The
previous station will be overwritten by the
new one.
Tuning in to a Preset Station
1 Press RADIO ON.
2 Press BAND repeatedly to select the
desired band.
3 Press a PRESET TUNING/PRESET
TIMER button of your choice.
4 Adjust the volume using VOL.
After a few seconds, the display will
return to the current time but the preset
tuning number indication will remain.
Using the
Countdown Timer
The buzzer alarm will go off when the count-
down time has elapsed. Use the timer as a
reminder.
The buzzer alarm is operable whether or not the
radio is on.
The countdown time can be set at 1 minute
intervals between 1 to 90 minutes.
1 Press TIMER•SET/ON/OFF.
“0” and “ ” will appear in the display.
2 While “ ” is in the display, press
TUNE/TIMER ADJUST + or – until the
desired countdown time appears in the
display.
3 Press TIMER•SET/ON/OFF.
You will hear two short beeps and " "
starts to flash; the timer is set.
When the countdown time has elapsed, the
buzzer will go off and the display will
flash.
• To stop the buzzer, press TIMER•SET/ON/
OFF. The buzzer will beep for 60 minutes if it
is not turned off.
• While the timer is counting down, the display
shows the remaining time. To display the
current time, press CLOCK. To check the
station you are listening to, press TUNE/
TIMER ADJUST + or – lightly. The band and
frequency will appear for a few seconds.
• To cancel the timer during the countdown,
press TIMER•SET/ON/OFF.
The countdown timer will be canceled and the
current time will appear in the display.
Operating Instructions
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
(Rückseite)
Istruzioni per l'uso (facciata opposta)
English
A
B
C
Using the PRESET TIMER
buttons
You can use the countdown timer with the
PRESET TIMER buttons.
1 Press TIMER•SET/ON/OFF.
2 Press the desired PRESET TUNING/
PRESET TIMER button.
" ", the countdown time and the preset
button number will appear in the display.
The default countdown time for the PRESET
TIMER buttons 1 to 5 are 3 minutes, 10
minutes, 20 minutes, 40 minutes and 60
minutes respectively.
3 Press TIMER•SET/ON/OFF again.
You will hear two short beeps and " "
starts to flash.
When the countdown time has elapsed, the
buzzer will go off and the display will
flash.
Presetting a countdown
time
You can also assign a countdown time of your
choice to each of the five preset buttons.
1 Set the timer (See steps 1 and 2 of
“Using the Countdown Timer”).
2 Hold down the desired PRESET
TUNING/PRESET TIMER button until
you hear two short beeps.
The countdown time has been stored as
displayed.
• When you assign a countdown time to a
preset button, the default countdown time
assigned to the button will be overwritten by
the new one. However, the preset countdown
time will return to the default setting when
the batteries are reset.
• To check the station you are listening to,
press TUNE/TIMER ADJUST + or – lightly.
The band and frequency will appear for a few
seconds.
Other Features
AUTO OFF function
The AUTO OFF function will turn off the radio
after a preset duration of time.
1 Press RADIO ON/AUTO OFF.
The radio turns on with the first push. With
every push, the AUTO OFF time changes as
follows.
20
10
45
60 (min)
frequency display
OFF
30
The radio will play for the AUTO OFF time
you have set, then shut off.
• To turn off the radio before the AUTO OFF
time has elapsed, press OFF.
Using the Strap (See Fig.
D) (North and South American model only)
Use the strap as shown in the illustration.
• The strap is only for hanging the radio; do not
use the strap to carry it.
Precautions
• Operate the unit only on 4.5 V DC with three
R14 (size C) batteries (not supplied).
• The nameplate indicating voltage, etc., is
located at the bottom of the unit.
• Do not leave the unit in a location near a heat
source such as a radiator or airduct, or in a
place subject to direct sunlight, excessive dust,
mechanical vibration, or shock.
• Should any liquid or solid object fall into the
unit, remove batteries from the unit and have
it checked by qualified personnel before
operating it further.
• When the casing becomes soiled, clean it with
a soft cloth dampened with a mild detergent
solution. Never use abrasive cleansers or
chemical solvents, as they may mar the casing.
DO NOT IMMERSE IN WATER
This product is not designed to be immersed in
water or to come in continuous contact with
water.
• Open the battery compartment lid with dry
hands where water cannot fall into the unit.
• Do not use the unit in water.
• The batteries themselves may be negatively
affected by prolonged exposure to moisture.
Therefore, it is recommended that the
batteries periodically be removed, dried and
inspected for corrosion.
• Do not expose the unit to water that is warmer
than 70˚C (158˚F) for a long time.
• When the unit gets wet or if you accidentally
drop the unit into the water, wipe it with a
soft cloth.
• Do not touch the unit with hands wet with
soapsuds.
If you have any questions, please consult your
nearest Sony dealer.
Specifications
Frequency range:
Model for North and South America
Band ICF-S79W Channel step
FM 87.5 – 108 MHz 0.1 MHz
AM 530 – 1,710 kHz 10 kHz
WEATHER 1 – 5 ch —
Model for other countries
Band
ICF-S79 ICF-S79L
Channel Step
FM
87.5 – 108 MHz 87.5 – 108 MHz 0.05 MHz*
AM(MW) 531 – 1,602 kHz 531 – 1,602 kHz 9 kHz
LW
— 153 – 279 kHz 9 kHz
* The frequency display is raised or lowered by steps of
0.1 MHz. For example, both 88.00 MHz and 88.05 MHz
will be displayed as “88.0 MHz.”
Time display:
Model for North and South America: 12-hour
system
Model for other countries: 24-hour system
Speaker:
7.7 cm (3
1
/
8
inches), 8 ohms
Power output:
220 mW (at 10% harmonic distortion)
Power requirements:
4.5 V DC, three size C (R14) batteries
Dimensions: Approx. 143.5 x 139 x 67 mm
(w/h/d) (Approx. 5
3
/
4
x 5
1
/
2
x 2
3
/
4
inches) incl. projecting parts and controls
Mass: Approx. 523 g (1lb 2oz) incl. batteries
Supplied accessories: Suction cup (1), Strap (1)*
*North and South American model only
Design and specifications are subject to change
without notice.
Français
D
Avant de commencer
Nous vous remercions d'avoir choisi cette radio
Sony! Elle vous apportera dans la fiabilité de
nombreuses heures de plaisir.
Avant la mise en service de cette radio, veuillez
lire attentivement ce mode d'emploi et le
conserver pour toute référence ultérieure.
Les instructions de ce mode d'emploi sont
destinées aux modèles suivants:
ICF-S79, ICF-S79L et ICF-S79W.
Leurs différences sont indiquées ci-dessous.
Numéro de modèle
Gamme
ICF-S79 FM/AM
ICF-S79L FM/PO/GO
ICF-S79W WEATHER/FM/AM
Caractéristiques
• Résistante aux éclaboussures; vous pouvez
écouter la radio en prenant une douche.
• Minuterie de 90 minutes avec 5 temps
préréglés.
• Fonction de mise hors tension automatique
AUTO OFF pour éteindre la radio au bout
d'un certain temps que vous pouvez prérégler.
• Tuner à synthétiseur PLL (circuit à
verrouillage de phase). 5 touches de
préréglage de mémoire pour accorder
facilement vos stations préférées.
Mise en place des
piles
(voir Fig. A)
Essuyez toutes les gouttes d'eau à la surface de la
radio, puis ouvrez le couvercle à l'arrière de la
radio.
Insérez trois piles R14 (format C) (non fournies)
en respectant la polarité et refermez le couvercle
jusqu'à ce qu'il s'encliquette.
Autonomie des piles (Env. en heures)
Avec des piles Sony R14 (format C)
(JEITA*)
AM(PO)/GO FM WEATHER
ICF-S79 110 80 —
ICF-S79L 110 80 —
ICF-S79W 120 62 58
* Mesurée d’après les normes de la JEITA (Japan
Electronics and Information Technology Industries
Association). L’autonomie réelle de la batterie peut être
différente selon les circonstances.
Remplacement des piles
• Lorsque les piles faiblissent, le son devient
faible, présente de la distorsion et “i”
clignote. Remplacez les piles par des neuves.
Quand les piles sont épuisées, la radio s‘éteint,
la minuterie s’arrête et le voyant “i” est
affiché.
• Avant de remplacer les piles, assurez-vous
que la radio est hors tension.
• Après avoir remplacé les piles, appuyez sur
RADIO ON et “i” disparaîtra.
• Remplacez les piles en moins d’une minute;
faute de quoi le contenu de la mémoire de
l’horloge et des stations préréglées sera effacé
et l’indication “AM 12:00” ou “0:00” clignotera
sur l’afficheur quand les piles neuves seront
en place.
• Pour conserver les réglages de l'horloge et de
la mémoire, laissez des piles qui ne sont pas
épuisées en place dans la radio, même si vous
n'avez pas l'intention d'utiliser la radio
pendant un certain temps. Remplacez les piles
par des neuves dans l'année suivant leur mise
en place car de l'énergie est consommée même
dans ces conditions.
Remarques à propos des piles
• Ne pas recharger une pile sèche.
• Ne pas porter de pile sèche avec des pièces de
monnaie ou d’autres objets métalliques. Le
contact des bornes positive et négative avec
un objet métallique peut générer de la chaleur.
• Ne pas laisser de piles épuisées en place dans
la radio si vous n'avez pas l'intention d'utiliser
la radio pendant longtemps. Retirez les piles
pour éviter tout dommage dû à une fuite de
l'électrolyte des piles et à la corrosion.
Réglage de l'horloge
"AM12:00" ou "0:00" apparaîtront en clignotant
sur l'afficheur quand les piles seront installées la
première fois. Vous pouvez régler l'horloge, que
la radio soit allumée ou non.
1 Pour interrompre le clignotement de
l'affichage, appuyez sur CLOCK.
2 Tout en maintenant la pression sur
CLOCK, appuyez sur TIME ADJUST +
ou – jusqu'à ce que l'heure juste
apparaisse sur l'afficheur.
Quand vous relâchez la touche CLOCK, ":"
se met à clignoter et l'horloge se met en
marche.
• Le système de l'horloge varie en fonction du
modèle que vous avez acheté.
Système de 12 heures: "AM 12:00" = minuit,
"PM 12:00" = midi.
Système de 24 heures: "0:00" = minuit, "12:00"
= midi.
• Pour régler l'heure plus rapidement, tenez la
touche + ou – enfoncée tout en appuyant sur
CLOCK.
• Pour régler l'heure en partant de zéro pour les
secondes, relâchez CLOCK au top horaire, à
l'étape 2.
Fonctionnement de
la radio
Accord manuel
1 Appuyez sur RADIO ON pour mettre
la radio sous tension.
La gamme et la fréquence seront affichées
pendant quelques secondes, puis l'heure
actuelle sera de nouveau affichée.
2 Appuyez de façon répétée sur BAND
pour sélectionner la gamme.
Deux gammes FM (FM1 et FM2) sont
disponibles; vous pouvez écouter l'une ou
l'autre au choix.
3 Accordez une station en appuyant sur
TUNE/TIMER ADJUST + ou –.
4 Ajustez le volume avec VOL.
• Pour éteindre la radio, appuyez sur OFF.
• Pour améliorer la réception radio
WEATHER/FM (voir Fig. C): Fixez l'antenne
fil FM à la ventouse. Déployez l'antenne et
ajustez sa position. Collez la ventouse sur
un mur à l'endroit où la réception est la
meilleure.
AM(PO)/GO: Faites pivoter le radioréveil à
l'horizontale pour une réception optimale.
Une barre de ferrite est intégrée à la radio.
Pour écouter la gamme WEATHER
(bulletins météorologiques)
(Amérique du Nord et du Sud seulement)
1 Appuyez sur RADIO ON pour mettre
la radio sous tension.
2 Appuyez sur WEATHER pour passer
sur la gamme WEATHER.
"WEATHER" apparaîtra sur l'afficheur. Les
stations de diffusion de bulletins
météorologiques 1 à 5 de la gamme
WEATHER sont préréglées sur les touches
PRESET TUNING 1 à 5.
Choisissez l'émission la mieux reçue.
Pour revenir à la gamme précédente,
appuyez sur BAND.
Accord de stations
préréglées
Vous pouvez prérégler jusqu'à 5 stations pour
chaque gamme; 10 stations en FM (5 stations en
FM1, 5 stations en FM2), et 5 stations en PO et/
ou GO.
Préréglage d'une station
Exemple: Pour régler AM 1260 kHz sur la touche
de préréglage 2.
1 Appuyez sur RADIO ON pour mettre
la radio sous tension.
2 Accordez AM 1260 kHz (voir "Accord
manuel").
3 Appuyez en continu sur la touche de
préréglage PRESET TUNING/PRESET
TIMER souhaitée (dans ce cas, la touche
de préréglage 2) jusqu'à ce que vous
entendiez deux bips sonores courts.
La fréquence sera affichée pendant
quelques secondes, puis l'heure actuelle
sera de nouveau affichée.
• Pour changer la station préréglée, préréglez
une nouvelle station sur la touche de votre
choix. La station précédente sera remplacée
par la nouvelle.
Accord d'une station préréglée
1 Appuyez sur RADIO ON.
2 Appuyez de façon répétée sur BAND
pour sélectionner la gamme.
3 Appuyez sur la touche PRESET
TUNING/PRESET TIMER de votre
choix.
4 Réglez le volume avec VOL.
Après quelques secondes, l'heure actuelle
sera de nouveau affichée mais le numéro de
préréglage ne disparaîtra pas.
Utilisation de la
minuterie
La sonnerie retentit quand le temps préréglé s'est
écoulé. Utilisez la minuterie comme aide-
mémoire.
La sonnerie retentit, que la radio soit allumée ou
non.
La minuterie peut être réglée à des intervalles
d'une minute entre 1 et 90 minutes.
1 Appuyez sur TIMER•SET/ON/OFF.
“0” et " " apparaîtra sur l'afficheur.
2 Pendant que " " est affiché, appuyez
sur TUNE/TIMER ADJUST + ou –
jusqu'à ce que le temps souhaité
apparaisse sur l'afficheur.
3 Appuyez sur TIMER•SET/ON/OFF.
Vous entendrez deux bips courts et " "
commencera à clignoter; la minuterie sera
réglée.
Quand le temps préréglé se sera écoulé, la
sonnerie retentira et l'affichage clignotera.
• Pour arrêter la sonnerie, appuyez sur
TIMER•SET/ON/OFF. La sonnerie retentira
pendant 60 minutes si elle n'est pas arrêtée.
• Pendant le décompte, l'afficheur montre le
temps restant. Pour afficher l'heure actuelle,
appuyez sur CLOCK. Pour vérifier quelle
station vous êtes en train d'écouter, appuyez
légèrement sur TUNE/TIMER ADJUST + ou –.
La gamme et la fréquence seront affichées
pendant quelques secondes.
• Pour effacer le temps préréglé de la minuterie
avant la fin du décompte, appuyez sur
TIMER•SET/ON/OFF.
Le temps préréglé de la minuterie sera effacé
et l'heure actuelle apparaîtra sur l'afficheur.
Utilisation des touches
PRESET TIMER
Vous pouvez utiliser la minuterie avec les
touches PRESET TIMER.
1 Appuyez sur TIMER•SET/ON/OFF.
2 Appuyez sur la touche PRESET
TUNING/PRESET TIMER souhaitée.
" ", le temps de la minuterie et le numéro
de la touche de préréglage apparaîtront sur
l'afficheur.
Les temps préréglés en usine pour les
touches PRESET TIMER 1 à 5 sont de 3
minutes, 10 minutes, 20 minutes, 40
minutes et 60 minutes respectivement.
3 Appuyez de nouveau sur TIMER•SET/
ON/OFF.
Vous entendrez deux bips courts et " "
commencera à clignoter.
Quand le temps se sera écoulé, la sonnerie
retentira et l'affichage clignotera.
Préréglage d'un temps
de la minuterie
Vous pouvez aussi prérégler un temps différent
sur chacune des cinq touches de préréglage.
1 Réglez la minuterie (voir étapes 1 et 2
de "Utilisation de la minuterie").
2 Appuyez en continu sur la touche de
préréglage PRESET TUNING/PRESET
TIMER souhaitée jusqu'à ce que deux
bips courts retentissent.
Le temps affiché est mémorisé.
• Quand vous préréglez un temps sur une
touche de préréglage, le temps de la minuterie
préréglé en usine sera remplacé par le
nouveau. Néanmoins, le temps préréglé
reviendra à la valeur préréglée en usine quand
les piles seront changées.
• Pour vérifier quelle station vous êtes en train
d'écouter, appuyez légèrement sur TUNE/
TIMER ADJUST + ou –. La gamme et la
fréquence seront affichées pendant quelques
secondes.
Autres
caractéristiques
Fonction AUTO OFF
La fonction AUTO OFF met la radio hors tension
automatiquement quand un temps préréglé s'est
écoulé.
1 Appuyez sur RADIO ON/AUTO OFF.
La radio s'allume à la première pression. A
chaque pression consécutive, le temps de
mise hors tension automatique AUTO OFF
changera comme suit.
20
10
45
60 (min)
fréquence
30
affichage de la
OFF
La radio fonctionnera pendant le temps
AUTO OFF sélectionné, puis s'éteindra.
• Pour éteindre la radio avant que le temps
AUTO OFF se soit écoulé, appuyez sur OFF.
Utilisation de la
courroie
(voir Fig. D)
(Amérique du Nord et du Sud seulement)
Utilisez la courroie comme indiqué dans
l'illustration.
• La courroie est conçue uniquement pour
suspendre la radio; n'utilisez pas la courroie
pour la transporter.
Précautions
• Faites fonctionner la radio seulement sur
courant continu 4,5 V avec trois piles R14
(format C) (non fournies)
• La plaque signalétique indiquant la tension de
fonctionnement, etc., se trouve sous la radio.
• Ne pas laisser la radio près d’une source de
chaleur, comme un radiateur ou une sortie
d’air chaud, et ne pas l’exposer au soleil, à une
poussière excessive, des vibrations
mécaniques ou des chocs.
• Si un solide ou un liquide pénétrait dans la
radio, retirez les piles et faites vérifier la radio
par un technicien qualifié avant de la remettre
en service.
• Quand le coffret est sale, nettoyez-le avec un
chiffon doux imprégné d’une solution
détergente neutre. Ne jamais utiliser de
tampons abrasifs, ni de solvants chimiques,
car ils pourraient abîmer le coffret.
NE PAS IMMERGER
Ce produit n'a pas été conçu pour être immergé
ou rester au contact continuel de l'eau.
• Ouvrez le couvercle du logement des piles
avec les mains sèches à un endroit où l'eau ne
risque pas de tomber dans l'appareil.
• Ne pas utiliser l'appareil dans l'eau.
• Les piles elles-mêmes peuvent être
endommagées par une exposition prolongée à
l’humidité. Nous vous conseillons par
conséquent d’enlever les piles régulièrement,
de les sécher et vérifier si elles ne sont pas
corrodées.
• Ne pas laisser l'appareil longtemps en contact
avec de l'eau à plus de 70°C (158°F).
• Quand l'appareil est mouillé ou si vous laissez
tomber accidentellement l'appareil dans l'eau,
essuyez-le avec un chiffon doux.
• Ne pas toucher l'appareil avec des mains
recouvertes d'eau savonneuse.
Pour toute question veuillez consulter votre
revendeur Sony.
Spécifications
Plage de fréquences:
Modèle pour l'Amérique du Nord et du Sud
Gamme ICF-S79W
Intervalle d'accord
FM 87,5 – 108 MHz 0,1 MHz
AM 530 – 1.710 kHz 10 kHz
WEATHER Canal 1 – 5 —
Modèle pour les autres pays
Gamme
ICF-S79 ICF-S79L
Intervalle
d'accord
FM
87,5
–
108 MHz 87,5
–
108 MHz 0,05 MHz*
AM(PO) 531
–
1.602 kHz 531
–
1.602 kHz 9 kHz
GO —
153
–
279 kHz 9 kHz
* L'affichage de la fréquence augmente ou diminue par
intervalles de 0,1 MHz. Par exemple, 88,00 MHz et
88,05 MHz seront affichés sous la forme "88.0 MHz".
Affichage de l'heure:
Modèle pour l'Amérique du Nord et du Sud:
Système de 12 heures
Modèle pour les autres pays: Système de 24
heures
Haut-parleur:
7,7 cm (3
1
/
8
pouces), 8 ohms
Puissance de sortie:
220 mW (à 10% de distorsion harmonique)
Alimentation:
CC 4,5 V, trois piles de format C (R14)
Dimensions:
Env. 143,5 x 139 x 67 mm (l/h/p)
(Env. 5
3
/
4
x 5
1
/
2
x 2
3
/
4
pouces) saillies et
commandes comprises
Poids: Env. 523 g (1 li. 2 on.) piles comprises
Accessoires fournis: Ventouse (1), Courroie (1)*
* Modèle pour l'Amérique du Nord et du Sud
seulement
La conception et les spécifications sont
modifiables sans préavis.
1 2 3 4 5
TIMER
SET/ON/OFF
CLOCK
TIME ADJUST
TUNE/TIMER ADJUST
WEATHER
BAND OFF
RADIO
ON
AUTO OFF
60 45 30 20 10
PRESET TUNING/PRESET TIMER
SELECT/ PRESET
1 2 3 4 5
TIMER
SET/ON/OFF
CLOCK
TIME ADJUST
TUNE/TIMER ADJUST
BAND OFF
RADIO
ON
AUTO OFF
60 45 30 20 10
PRESET TUNING/PRESET TIMER
SELECT/ PRESET
FM wire antenna
Antenne fil FM
FM wire antenna
Antenne fil FM
Suction cup (supplied)
Ventouse (fournie)
Shower holder
Sjpport de douche
ICF-S79/ICF-S79L
ICF-S79W
VOL
Strap
Courroie
R14 (C) x 3
3-860-702-41 (1)
2008 Sony Corporation Printed in China
FM/AM Synthesized Radio
ICF-S79
FM/MW/LW Synthesized Radio
ICF-S79L
WEATHER/FM/AM
Synthesized Radio
ICF-S79W
WARNING
The following FCC statement applies only to
the version of this model manufactured for
sale in the USA. Other versions may not
comply with FCC technical regulations.
You are cautioned that any changes or
modifications not expressly approved in this
manual could void your authority to operate
this equipment.
INFORMATION
This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation. If this
equipment does cause harmful interference to
radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on,
the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following
measures:
—Reorient or relocate the receiving
antenna.
—Increase the separation between the
equipment and receiver.
—Connect the equipment into an outlet
on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
—Consult the dealer or an experienced
radio/TV technician for help.
If you have any questions about this product,
you may call;
Sony Customer Information Service Center
1-800-222-7669 or http://www.sony.com/
Declaration of Conformity
Trade Name: SONY
Model: ICF-S79W
Responsible Party: Sony Electronics Inc.
Address: 16530 Via Esprillo, San
Diego, CA 92127 USA
Telephone Number: 858-942-2230
This device complies with Part 15 of the FCC
Rules. Operation is subject to the following
two conditions: (1) This device may not cause
harmful interference, and (2) this device must
accept any interference received, including
interference that may cause undesired
operation.
Before You Begin
Thank you for choosing a Sony radio! It will
give you many hours of reliable service and
listening pleasure.
Before operating the radio, please read these
instructions thoroughly and retain them for
future reference.
These instructions cover these models:
ICF-S79, ICF-S79L and ICF-S79W.
Their differences are shown below.
Model Number Band
ICF-S79 FM/AM
ICF-S79L FM/MW/LW
ICF-S79W WEATHER/FM/AM
Features
• Splash resistant; you can listen to the radio
while taking a shower.
• 90 minute Countdown Timer with 5 timer
presets.
• AUTO OFF function automatically turns off
the radio after a preset duration.
• PLL (Phase Locked Loop) Synthesized Tuner.
5 memory presets buttons to preset your
favorite stations for easy tuning.
Installing the
Batteries (See Fig. A)
Wipe all water droplets from the radio. Then,
open the lid at the rear of the radio.
Install three R14 (size C) batteries (not supplied)
with correct polarity and close the lid until it
clicks.
Battery Life
(Approx. hours)
Using Sony R14 (size C) batteries
(JEITA*)
AM(MW)/LW FM WEATHER
ICF-S79 110 80 —
ICF-S79L 110 80 —
ICF-S79W 120 62 58
*Measured by JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association) standards. The
actual battery life may vary depending on the
circumstance of the unit.
Replacing the Batteries
• When the batteries become weak, the sound
becomes weak and distorted and “i” flashes.
Replace the batteries with new ones.
When the batteries are completely exhausted,
the radio and the timer will turn off and “i”
is displayed.
• Before replacing the batteries, make sure that
the radio is turned off.
• After replacing the batteries, press RADIO ON
and “i” will disappear.
• Replace the batteries within a minute.
Otherwise, the memories for the clock and the
preset stations will be erased and “AM 12:00“
or “0:00” will flash in the display the next time
the batteries are installed.
• To preserve clock and memory settings, keep
unexhausted batteries in the radio even when
you are not going to use the unit for a long
time. Replace the batteries with new ones in
about a year, since battery power is consumed
even in this condition.
Notes on the batteries
• Do not charge the dry batteries.
• Do not carry the batteries with coins or other
metallic objects. It can generate heat if the
positive and negative terminals of the
batteries are accidentally contacted by a
metallic object.
• Do not leave exhausted batteries in the radio
when you are not going to use the unit for a
long time. Remove the batteries to avoid
damage from battery leakage and corrosion.
For customers in the USA
Please register this product on line at
http://www.sony.com/productregistration.
Proper registration will enable us to send you
periodic mailings about new products,
services, and other important announcements.
Registering your product will also allow us to
contact you in the unlikely event that the
product needs adjustment or modification.
Thank you.