3-864-900-11 (1)
Radio Cassette Player
Sony Corporation ©1998 Printed in Malaysia
WM-FX383/FX183/FX181
Operating Instructions
WALKMAN is a registered trademark of Sony Corporation.
WALKMAN est une marque déposée de Sony Corporation.
Mode d’emploi
A B C D
R6 (AA) x 2
DC IN 3V
SAFETY NOTES ON THE UNIT
WARNING
•To prevent fire or shock hazard, do not expose the
unit to rain or moisture.
•Do not use headphones/earphones while driving,
cycling, or operating any motorized vehicle. It may
create a traffic hazard and is illegal in some areas. It
can also be potentially dangerous to play your
headphones/earphones at high volume while
walking, especially at pedestrian crossings. You
should exercise extreme caution or discontinue use in
potentially hazardous situations.
•To prevent shock hazards, never open the unit while
it is connected to the power source.
CAUTION
•Do not use headphones/earphones at high volume.
Hearing experts advise against continuous, loud and
extended play. If you experience a ringing in your
ears, reduce volume or discontinue use.
•Keep the volume at a moderate level. This will allow
you to hear outside sounds and to be considerate to
the people around you.
SAFETY NOTES ON POWER SOURCES
To avoid battery leakage, fire, damage, explosion, etc.,
follow the descriptions below.
DANGER
•Do not carry the dry batteries with coins or other
metallic objects. It can generate heat if the positive
and negative terminals of the batteries are
accidentally contacted by a metallic object.
WARNING
•FX383 only: Use only the recommended AC power
adaptor (not supplied). Check also the local voltage
to avoid a short circuit to the AC power adaptor.
•FX383 only: To disconnect the AC power adaptor,
only use the plug and not the cable.
•Do not charge a dry battery.
•Check the ] and } on the batteries, and be sure to
insert them like the illustration in this manual.
CAUTION
•When you are not going to use your Walkman for a
long time, remove the batteries to prevent damage
from battery leakage and corrosion.
About This Manual
The instructions in this manual are for WM-FX383,
WM-FX183 and WM-FX181. Before you start reading,
check your model number. WM-FX383 is the model
used for illustration purposes. Any differences in
operation are clearly indicated in the text, for example,
“FX383 only”.
Precautions
•Do not leave the unit in a location near heat sources,
or in a place subject to direct sunlight, excessive dust
or sand, moisture, rain, mechanical shock, or in a car
with its windows closed.
•Do not wind the headphones/earphones cord around
the unit. The buttons may be kept pressed, causing
unnecessary battery usage.
•Do not use cassettes longer than 90 minutes except
for long continuous playback.
•If the unit has not been used for a long time, set it in
the playback mode to warm it up for a few minutes
before inserting a cassette.
•For cleaning the case, use a soft cloth slightly
moistened with mild detergent solution. Do not use
alcohol, benzine or thinner.
If you have any questions or problem concerning your
Walkman, please consult your nearest Sony dealer.
Preparations
To Insert batteries A
Battery life (approximate hours) (EIAJ*)
Sony alkaline Sony
LR6 (SG) R6P (SR)
playback 24 7.5
radio 55 18
* Measured value by the standard of EIAJ (Electronic
Industries Association of Japan). (Using a Sony HF
series cassette tape)
Notes
•The BATT indicator dims when the batteries become
weak or exhausted. Replace them with new ones.
•The battery life may shorten depending on the
operation of the unit.
•For maximum performance we recommend that you
use alkaline batteries.
•If the battery compartment lid comes off, attach it as
shown in fig. B.
To use external power (FX383 only)
•For house current: Connect AC-E30HG AC power
adaptor (not supplied) to the DC IN 3V jack. The
polarity of the plug is as shown in fig. C.
•Specifications for AC-E30HG vary for each area.
Check your local voltage and the shape of plug
before purchasing.
To use the belt clip D
When Using Headphones/Earphones
Wear the “L” marked side to the left ear and the
“R” marked side to the right ear.
Préparatifs
Pour insérer les piles A
Autonomie des piles
(approximative en heures) (EIAJ*)
Alcalines Sony Sony
LR6 ( SG ) R6P ( SR )
Lecture 24 7,5
Radio 55 18
* Valeur mesurée selon les normes EIAJ (Electronic
Industries Association of Japan), quand une cassette
Sony de la série HF est utilisée.
Remarques
•Le témoin BATT devient sombre quand les piles sont
faibles ou épuisées. Remplacez-les par des neuves.
•L’autonomie des piles peut être inférieure selon les
conditions de fonctionnement du lecteur.
•Pour une performance optimale, il est conseillé
d’utiliser des piles alcalines.
•Si le couvercle du logement des piles se détache,
rattachez-le comme indiqué sur la fig. B.
Pour utiliser une source externe (FX383
seulement)
•Courant secteur: Raccordez l’adaptateur secteur
AC-E30HG (non fourni) à la prise DC IN 3V. La
polarité de la fiche est indiquée sur la fig. C.
•Les spécifications de l’adaptateur AC-E30HG varie
selon les régions. Vérifiez la tension locale et la forme
de la fiche lors de l’achat.
Pour utiliser l’attache de ceinture D
Utilisation d’un casque ou des écouteurs
Portez le côté marqué “L” sur l’oreille gauche et le côté
marqué “R” sur l’oreille droite.
Troubleshooting
The volume is not turned up.
•AVLS is set to LIMIT.
The sound is unstable or no audio.
•Insert two R6 (size AA) batteries properly.
•Replace all batteries if they are weak.
Poor tape playback quality.
•Clean the headphones/earphones plug.
•Dirty head. Clean the head and tape path with a
cotton swab slightly moistened with cleaning
fluid or alcohol.
Specifications
• Frequency range
FM: 65.0-107.9 MHz (Eastern Europe)
87.5-108 MHz (Italy and Saudi Arabia)
87.6-108 MHz (North, Central and South America)
87.6-107.9 MHz (Other countries)
AM:526.5-1606.5 kHz (Italy and Saudi Arabia)
530-1710 kHz (North, Central and South America)
531-1602 kHz (Other countries)
• Power requirements
– 3V DC batteries R6 (AA) x 2
– External DC 3V power sources (FX383 only)
• Dimensions
FX383/FX183: 88.5 x 118.6 x 38.2 mm (3
1
/
2
x 4
3
/
4
x 1
9
/
16
inches) (w/h/d) incl. projecting parts and controls
FX181: 88.5 x 118.6 x 37.6 mm (3
1
/
2
x 4
3
/
4
x 1
1
/
2
inches) (w/
h/d) incl. projecting parts and controls
• Mass
FX383: Approx. 170 g (6.0 oz)/Approx. 250 g (8.9 oz) incl.
batteries and a cassette
FX183: Approx. 165 g (5.9 oz)/Approx. 245 g (8.7 oz) incl.
batteries and a cassette
FX181: Approx. 160 g (5.7 oz)/Approx. 240 g (8.5 oz) incl.
batteries and a cassette
• Supplied accessories
Stereo headphones or Stereo earphones (1)/Belt clip (1)
Design and specifications are subject to change without notice.
Guide de dépannage
Le volume ne peut pas être augmenté.
•AVLS est réglé sur LIMIT.
Le son est instable ou pas de son.
•Insérez correctement les deux piles R6 (format
AA).
•Remplacez toutes les piles si elles sont faibles.
Mauvaise reproduction des cassettes.
•Nettoyez la fiche du casque ou des écouteurs.
•La tête est sale. Nettoyez la tête et le passage de la
bande l’appareil avec un coton-tige légèrement
imprégné d’un liquide de nettoyage ou d’alcool.
Spécifications
• Plage de fréquences
FM: 65,0-107,9 MHz (Europe de l’Est)
87,5-108 MHz (Italie et Arabie Saoudite)
87,6-108 MHz (Amérique du Nord, centrale et du Sud)
87,6-107,9 MHz (Autres pays)
AM:526,5-1606,5 kHz (Italie et Arabie Saoudite)
530-1710 kHz (Amérique du Nord, centrale et du Sud)
531-1602 kHz (Autres pays)
• Alimentation
– CC 3 V avec 2 piles R6 (AA)
– Sources d’alimentation externe CC 3 V (FX383 seulement)
• Dimensions
FX383/FX183: 88,5 x 118,6 x 38,2 mm (3
1
/
2
x 4
3
/
4
x 1
9
/
16
pouces) (l/h/p) parties en saillie et commandes comprises
FX181: 88,5 x 118,6 x 37,6 mm (3
1
/
2
x 4
3
/
4
x 1
1
/
2
pouces)
(l/h/p) parties en saillie et commandes comprises
• Poids
FX383: Env. 170 g (6,0 on.)/Env. 250 g (8,9 on.) piles et
cassette comprises
FX183: Env. 165 g (5,9 g)/Env. 245 g (8,7 on.) piles et cassette
comprises
FX181: Env. 160 g (5,7 on.)/Env. 240 g (8,5 on.) piles et cassette
comprises
• Accessoires fournis
Casque stéréo ou Ecouteurs stéréo (1)/Attache de ceinture (1)
Pour les utilisateurs en France (WM-FX183/FX181
seulement)
En cas de remplacement du casque/écouteurs, référez-
vous au modèle de casques/écouteurs adaptés à votre
appareil et indiqué ci-dessous.
MDR-023
La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans
préavis.
A pleine puissance, l’écoute prolongée du baladeur
peut endommager l’oreille de l’utilisateur.
CONSEILS DE SÉCURITÉ POUR L’APPAREIL
AVERTISSEMENT
•Afin d’éviter tout risque d’incendie ou de choc
électrique, ne pas exposer cet appareil à la pluie ni à
l’humidité.
•N’écoutez pas avec un casque ou des écouteurs
pendant la conduite d’une voiture, d’un vélo ou de
tout véhicule motorisé. Cela peut être dangereux et
c’est en outre interdit dans certains pays.
Il peut être également dangereux d’écouter par le
casque ou les écouteurs à volume élevé tout en
marchant, spécialement aux croisements. Soyez
toujours extrêmement prudent et cessez d’écouter par
le casque ou les écouteurs dans les situations
présentant des risques d’accident.
•Afin d’écarter tout risque de choc électrique, ne
jamais ouvrir le coffret quand l’appareil est raccordé
à l’alimentation secteur.
ATTENTION
•Evitez d’écouter par le casque ou les écouteurs à
volume élevé.
Les spécialistes de l’audition déconseillent une écoute
continuelle à volume trop élevé. Si vous percevez un
sifflement dans les oreilles, mieux vaut réduire le
volume ou cesser d’écouter par le casque ou les
écouteurs.
•Maintenez un volume modéré d’écoute. Vous
pourrez ainsi entendre les sons extérieurs et ne
gênerez pas les personnes qui vous entourent.
REMARQUES SUR LES SOURCES D’ALIMENTATION
Afin d’éviter les risques de fuite d’électrolyte,
d’incendie, d’endommagement, d’explosion et autres,
veuillez vous conformer aux recommandations
suivantes.
DANGER
•Ne pas transporter des piles sèches avec des pièces de
monnaie ou d’autres objets métalliques. La mise en
contact des bornes positive et négative d’une pile par
un objet métallique peut générer de la chaleur.
AVERTISSEMENT
•FX383 seulement: Utilisez seulement l’adaptateur
d’alimentation recommandé (non fourni). Vérifiez
aussi la tension locale avant d’utiliser l’adaptateur
secteur, afin d’éviter un court-circuit.
•FX383 seulement: Pour débrancher l’adaptateur
secteur, tirez sur la fiche et non pas sur le cordon.
•Ne rechargez pas une pile sèche.
•Vérifiez les pôles ] et } des piles, et insérez les piles
correctement, comme indiqué sur l’illustration dans
ce mode d’emploi.
ATTENTION
• Si le Walkman ne doit pas être utilisé pendant un
certain temps, enlevez les piles pour éviter tout
dommage causé par une fuite d’électrolyte ou par la
corrosion.
A propos de ce manuel
Les instructions dans ce manuel sont destinées aux
WM-FX383, WM-FX183 et WM-FX181. Avant de les
lire, vérifiez le numéro de votre modèle. Les
illustrations représentent le modèle WM-FX383. Toute
différence de fonctionnement entre les différents
modèles sont clairement indiquées dans le texte, par
exemple “FX383 seulement”.
Precautions
•Ne pas laisser l’appareil près d’une source de
chaleur, dans un endroit exposé au soleil, à une
poussière intense, au sable, à l’humidité, à la pluie, à
des chocs mécaniques, ni dans une voiture aux
fenêtres closes.
•Ne pas enrouler le cordon du casque ou des
écouteurs autour de l’appareil. Les touches
pourraient être enclenchées, ayant pour effet une
usure inutile des piles.
•Ne pas utiliser de cassettes de plus de 90 minutes
sauf pour une lecture de longue durée.
•Si l’appareil n’a pas été utilisé pendant longtemps,
mettez-le en mode de lecture pendant quelques
minutes pour le chauffer avant d’insérer une cassette.
•Pour nettoyer le coffret, utilisez un chiffon doux,
légèrement imprégné d’une solution détergente
neutre. Ne pas utiliser d’alcool, de benzine ni de
diluant.
Pour toute question ou problème au sujet de ce
Walkman, veuillez contacter votre revendeur Sony.
English Français
FX383
FX383
1
2