RCA RCD025 Portable CD Player User Manual


 
CD Playback
CD Playback
Maintenance
1. In CD stop mode, press PROG. to enter
program mode.
The PROGRAM icon shows on the display
with “P01” (first program location) and
“000” (for selecting track/file number)
flash on the display.
2. Press REV or FWD to select the track to
be stored.
3. Press PROG. to store the selected track.
4. Repeat step 2 and 3 to continue
programming.
5. Press PLAY/PAUSE in program mode to
start program playback.
Press STOP to exit program creating
mode.
Displaying and Editing
Program Lists
•Press PROG. repeatedly to recall and display
program.
While track number is displayed, press REV
or FWD to edit track number. Press PROG. to
store newly selected track.
Deleting Programs
Opening the CD compartment door or switching
mode will delete all the stored tracks.
Creating Programs
Cleaning the exterior
•Disconnect the system from AC power
before cleaning the exterior of the unit
with a soft dust cloth
•Clean the exterior with a soft clean cloth
or slightly moistened chamois leather. DO
NOT use solvents as it may cause damage
to the unit.
Handling CDs
Do not touch the signal surfaces. Hold
CDs by the edges, or by one edge and
the hole.
Do not affix labels or adhesive tapes to
the label surfaces. Do not scratch or
damage the label.
CDs rotate at high speeds inside the
player. Do not use damaged (cracked or
warped) CDs
Make sure CDs are stored in their original
case after use. Keep them away from
damp, humid or abnormally heated
places.
Cleaning CDs
•Dirty CDs can cause poor sound quality.
Always keep CDs clean by wiping them
gently with a soft cloth from the inner
edge toward the outer perimeter.
•If a CD becomes dirty, wet a soft cloth in
water, wring it out well, wipe the dirt away
gently, and then remove any water drops
with a dry cloth.
Do not use record cleaning sprays or
antistatic agents on CDs. Also, never clean
CDs with benzene, thinner, or other volatile
solvents which may cause damage to disc
surface.
CD Lens Care
When your CD lens gets dirty it can also
cause the system to output poor sound
quality. To clean the lens you will need to
purchase a CD lens cleaner which can
maintain the output sound quality of your
system. For instructions on cleaning the CD
lens, refer to the ones accompanying the lens
cleaner.
Technical Specification
Power supply: 120V~60Hz
Dimensions ( H x W x D mm):
Unit size - 153 x 361 x 264
Weight: 2.4 kg
CD player: Response curve (+/- 2dB):
60Hz to 20 kHz
Rating Plate: Look for it at the bottom of the set.
The descriptions and characteristics in this owner’s manual are for the purpose of general reference only and
not as a guarantee. In order to provide you with the highest quality product, we may make changes or
modifications without prior notice. The English version serves as the final reference on all product and
operational details should any discrepancies arise in other languages.
•Minimum distances around the apparatus
for sufficient ventilation.
The ventilation should not be impeded by
covering the ventilation opening with items,
such as newspaper, table-cloths, curtains, etc.
The rating plate is located at the bottom
cabinet of apparatus.
Headset Safety
• Do not play your headset at high volume.
Hearing experts warn against extended
high-volume play.
• If you experience ringing in your ears,
reduce volume or discontinue use.
• You should use with extreme caution or
temporarily discontinue use in potentially
hazardous situations.
• Even if your headset is an open-air designed
to let you to hear outside sounds, do not
turn up the volume so high that you are
unable to hear what is around you.
Don’t Infringe
This product should only be used for the
purposes for which it is sold, that is,
entertainment, violating no copyright law. Any
attempts to use this product for unintended
purposes are unlawful and therefore not
condoned by Thomson.
Before You Begin
Special Features
Important InformationFCC Information
English
Radio
RCD025
It is important to read this instruction book prior to using your new product for the first time.
RCD159
user
manual
mp3 Playback
This player can play mp3 files stored on a CD.
Bass Boost System
Press BASS BOOST to turn the digital bass boost
system on and off.
Sound Equalizer
Press the SOUND EQUALIZER button to select
among the different sound effects (Rock, Jazz,
Pop and Classic).
Select Radio Mode
When the unit is turned off, press SOURCE to
turn the unit on. Press SOURCE repeatedly to
select radio mode.
Select Radio Band
Press RADIO BAND to select FM or AM.
Tips:Tips:
Tips:Tips:
Tips:
Extend or reposition the antenna
for better FM reception. Rotate the unit
for better AM reception.
Using Presets
1. Press RADIO BAND to select radio band.
2. Press PRESET UP or PRESET DOWN
repeatedly to access the desired preset
stations.
Tuning to a station
Press REV to tune down radio
frequency.
•Press FWD to tune up radio frequency.
Setting Preset Stations
1. In radio mode, press RADIO BAND to select
radio band.
2. Press REV or FWD to select the station to
be saved as a preset station.
3. Press PROG.
4. Press PRESET UP or PRESET DOWN
repeatedly to assign the preset station
number.
5. Press PROG. to confirm.
6. Repeat steps 2 to 5 to set additional preset
stations.
Tips:Tips:
Tips:Tips:
Tips:
There are 20 preset locations for
FM and 12 preset locations for AM on
this unit.
Note:Note:
Note:Note:
Note:
The unit can program up to
64 normal audio CD tracks and
64 mp3 tracks.
Folder program is not supported by
this unit.
Note:Note:
Note:Note:
Note:
The unit remains in program
mode once programming track
is done.
In program mode, RANDOM playback
mode cannot be selected.
Tips:Tips:
Tips:Tips:
Tips:
Press and hold
REV REV
REV REV
REV or
FWD FWD
FWD FWD
FWD to
automatically tune to the next
station.
EN/F/E
This device complies with Part 15 of the FCC
Rules. Operation is subject to the following
two conditions: (1) This device may not cause
harmful interference, and (2) this device must
accept any interference received, including
interference that may cause undesired
operation.
In accordance with FCC requirements, changes
or modifications not expressly approved by
Thomson Inc. could void the user’s authority
to operate this product.
This device generates and uses radio
frequency (RF) energy, and if not installed and
used properly, this equipment may cause
interference to radio and television reception.
If this equipment does cause interference to
radio or television reception (which you can
determine by turning the equipment off and
on), try to correct the interference by one or
more of the following measures:
• Reorient the receiving antenna (that is, the
antenna for the radio or television that is
"receiving" the interference).
• Move the unit away from the equipment
that is receiving interference.
• Plug the unit into a different wall outlet so
that the unit and the equipment receiving
interference are on different branch circuits.
If these measures do not eliminate the
interference, please consult your dealer or an
experienced radio/television technician for
additional suggestions.
Also, the Federal Communications Commission
has prepared a helpful booklet, "How To
Identify and Resolve Radio TV Interference
Problems." This booklet is available from the
U.S. Government Printing Office, Washington,
DC 20402. Please specify stock number 004-
000-00345-4 when ordering copies.
This product complies with DHHS Rules 21 CFR
Subchapter J. Applicable at the date of
manufacture.
For Your Safety
The AC power plug is polarized
(one blade is wider than the
other) and only fits into AC power
outlets one way. If the plug won’t
go into the outlet completely, turn
the plug over and try to insert it
the other way. If it still won’t fit, contact a
qualified electrician to change the outlet, or use a
different one. Do not attempt to bypass this
safety feature.
CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK,
MATCH WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT,
FULLY INSERT.
Have a Blast-Just Not in your
eardrums!
Make sure you turn down the
volume on the unit before you
put on headphones. Increase
the volume to the desired level
only after headphone are in
place.
Safety Precautions
Never open the cabinet under any
circumstances. Any repairs or internal
adjustments should be made only by a
trained technician.
• Never operate this product with the
cabinet removed.
• Do not use your System immediately after
transporting it from a cold place to a
warm place, as condensation may cause
the system to malfunction.
• Keep your unit away from humid areas
and abnormally hot places.
• Do not touch the player with wet hands.
If any liquid enters the player cabinet,
take the player to a trained technician
for inspection.
• This compact disc player uses a laser to
read the music on the disc. The laser
mechanism corresponds to the cartridge
and stylus of a record player. Although
this product incorporates a laser pick-up
lens, it is completely safe when operated
according to directions.
• Discs rotate at high speed inside the
player. Do not use damaged, warped, or
cracked discs.
• Do not touch the pick-up lens which is
located inside the disc compartment. To
keep dust from collecting on the pick-up
lens, do not leave the compartment door
open for an extended period of time. If
the lens becomes dirty, clean it with a
soft brush, or use an air blower brush
designed for camera lenses.
• The apparatus shall not be exposed to
dripping or splashing and that no objects
filled with liquids, such as vases, shall be
placed on the apparatus.
No naked flame sources, such as lighted
candles, should be placed on the
apparatus.
Attention should be drawn to the
environmental aspects of battery disposal.
EXPORTER
Thomson Inc.
P. O. Box 1976
Indianapolis, IN 46206 - 1976
©2006 Thomson Inc.
Trademark(s) ® Registered
Marque(s) ® Deposée(s)
Marca(s) ® Registrada(s)
www.rca.com
Printed in China / Impreso en China
5629 1720 (EN/F/E)
IMPORTADOR
Comercializadora Thomson de México, S.A. de C.V.
Álvaro Obregón No. 151. Piso 13.
Col. Roma. Delegación Cuauhtémoc
C.P. 06700. México, D.F.
Telefono: 52-55-11-020360
RFC: CTM-980723-KS5
Battery Power
You can insert 6 D-sized alkaline batteries (not
supplied) and you can take your stereo just about
anywhere.
• Open the battery compartment door on the
bottom of the unit by pressing down on the tab
and pulling out the cover.
• Before inserting the batteries, observe the
polarities (that is, + and -) of the battery, then
relate the polarities to the engraved diagram
located on the battery compartment door. Insert
batteries in the battery compartment.
Note that the AC line cord must be
unplugged from the jack on the back of the
unit to operate on batteries.
Important Battery Information
• Remove the batteries to avoid leakage if you
do not use your system for more than one month.
• Discard leaky batteries immediately as leaking
batteries may cause skin burns or other personal
injuries. Dispose of batteries in the proper
manner, according to provincial and local
regulations.
• Any battery may leak electrolyte under the
following circumstances:
- if mixed with a different battery type,
- if inserted incorrectly,
- if all batteries are not replaced at the same time,
- if disposed of in fire, or
- if an attempt is made to charge a battery not
intended to be recharged
• Be sure to remove batteries when storing the
set for more than 30 days. Leaky batteries can
badly damage the system. Be sure to dispose of
leaky, weak or dead batteries properly according
to federal, state, and local regulations. To prevent
injury or damage, do not reverse batteries and do
not mix battery type.
Useful Advice
• Do not use your system immediately after
transporting it from a cold place to a warm
place, as condensation may cause the system
to malfunction. If moisture forms inside this
system, it may not operate properly. To correct
the problem, turn off the power and wait
about 30 minutes for moisture to evaporate.
• This system is fitted with a laser. To avoid
accidents, it is to be opened by qualified
technicians only.
• Never leave the tray open as dust could
cover the laser lens and/or the tray could be
bumped into accidentally.
• Do not place the system near wet areas such
as bathrooms and pool side. Avoid storing the
system at humid places or near abnormally
heated areas.
• Power is continuously supplied to the
system. To disconnect power completely,
unplug the power cord from the power
outlet.
• Ensure minimum distance around the
apparatus for sufficient ventilation.The
ventilation should not be impeded by
covering the ventilation openings with items,
such as newspaper, etc.
• No naked flame source, such as lighted
candles, should be placed on the apparatus.
• Attention should be paid to enviornment
aspects of battery disposal.
AC Power
Plug the power supply cord into the AC power
jack on the back of the unit, and into an AC
power supply outlet that accepts the plug
supplied with your unit.
Es importante leer este manual antes de usar por vez primera su euipo.
Selecting CD Mode
When the unit is turned off, press SOURCE to
turn the unit on. Press SOURCE repeatedly to
select CD mode.
Loading Music
Press the OPEN button to open the disc
compartment door. “– – –” shows on the
display when the door is open. Place a disc on
the disc tray with the label side facing up and
then close the door. “– – –” flashes on the
display when disc is being read. The total
number of track/file is then shown on the
display.
Play and Pause
1. In stop mode, press PLAY/PAUSE to
begin playback.
The
icon is displayed.
2. During playback, press PLAY/PAUSE to
pause playback. Press again to resume.
The icon and the current track/file
number are flashing in pause mode.
Skip and Search
1. Press REV or FWD to skip to the previous or
next track respectively.
2. Press and hold REV or FWD to search quickly
current track backward or forward
respectively.
Stop Playback
Press STOP to stop playback.
mp3
In mp3 mode, the display shows the total
number of tracks without the folder structure.
Playback Mode
In CD / mp3 / WMA mode, press REPEAT/
RANDOM MODE repeatedly to select among:
•REPEAT 1 - Repeats current track/file.
•REPEAT ALL - Repeats the entire disc.
- Random playback.
•Off - Normal playback.
Audio In
Sound from an external player (e.g. mp3
player) can be played from this unit. Connect
an audio cable (not included) to the AUDIO
IN jack on the front of the unit. Connect the
other end of the cable to the external player.
Select Audio-in mode by pressing SOURCE
repeatedly until “Audio-in” shows on the
display.
Tips:Tips:
Tips:Tips:
Tips:
Adjust volume by pressing
VOLUMEVOLUME
VOLUMEVOLUME
VOLUME.
Control other playback operations on the
external player.
Entretien
Nettoyage de l’extérieur
Débranchez l’appareil de la prise murale
avant de nettoyer l’extérieur avec un
chiffon doux et sec
•Utilisez un chiffon doux et sec ou un
chamois légèrement humide pour le
nettoyage. N’utilisez PAS de solvant qui
risque d’endommager l’appareil.
Manutention des CDs
Ne touchez pas aux surfaces de lecture.
Tenez le CD par les côtés ou par le centre
et le rebord.
Ne collez pas d’étiquette ou de ruban
adhésif sur le côté d’identification. •
N’égratignez pas et n’endommagez pas
l’étiquette.
Les disques tournent à grande vitesse
dans le lecteur. • N’utilisez pas des
disques endommagés (craqués ou voilés).
•Assurez-vous de ranger les CDs dans leur
boîtier après usage. Gardez-les loin des
endroits humides ou très chauds.
Nettoyage des CDs
Des disques sales donneront une
mauvaise qualité sonore.
Gardez les disques propres; essuyez-les
avec soin avec un chiffon doux en
commençant par le centre et en allant
vers l’extérieur.
•Si un disque se salit, trempez un chiffon dans
de l’eau, égouttez-le à fond et essuyez
soigneusement la saleté; ensuite, essuyez les
gouttes d’eau avec un chiffon sec.
•N’utilisez pas de produit de nettoyage en
vaporisateur ou des produits anti-statique sur
les disques. Aussi, n’utilisez jamais de
benzène, diluant ou autre solvant volatil qui
pourrait endommager la surface du disque.
Entretien de la lentille CD
Une lentille de lecteur sale peut aussi
détériorer la qualité de reproduction sonore
de votre appareil. Pour nettoyer la lentille,
vous devrez vous procurer un produit de
nettoyage pour lentille qui garantira la
qualité sonore de votre appareil. Pour des
instructions sur la manière de nettoyez la
lentille, consultez les instructions fournies
avec le produit de nettoyage.
Information technique
Bloc d’alimentation : 120V C.A., 60Hz
Dimensions ( H x L x P mm) :
Dimensions de l’appareil : 153 x 361 x 264
Poids : 2,4 kg
Lecteur CD : Courbe de réponse (+/- 2dB) : 60Hz à
20 kHz
Plaque signalétique : elle est située sous
l’appareil.
Les descriptions et caractéristiques contenues dans ce guide de l’utilisateur sont fournies à titre de référence
générale et non comme garantie. Dans le but de toujours fabriquer le meilleur produit, nous pouvons
apporter des modifications sans autre avis. La version anglaise doit être utilisée comme référence relativement
au produit et aux modes de fonctionnement s’il y avait des différences dans les autres versions.
•Maintenez une distance minimale autour de
l’appareil pour assurer une ventilation suffisante.
Caractéristiques spéciales
Renseignements importantsInformation FCC
Français
Radio
Lecture mp3
Ce lecteur est conçu pour l’écoute des fichiers
mp3 enregistrés sur un CD.
Remarque sur les disques CD-R/
RW
• N’apposez aucune étiquette
sur l’une ou l’autre des faces
(enregistrable ou
d’identification) d’un disque CD-
R/RW; cela pourrait entraîner un
mauvais fonctionnement du lecteur.
Pour éviter d’endommager un disque CD-
R/RW, n’ouvrez pas le tiroir du
compartiment pendant que le disque
joue.
Ne chargez pas un disque CD-R/RW vierge
dans le lecteur. Cela allongera le délai de
lecture du disque.
La capacité de lecture des disques CD-RW
varie en fonction de la qualité du disque
et du graveur utilisé pour
l’enregistrement.
Sélection du mode radio
Lorsque l’appareil est fermé, appuyez sur
SOURCE pour démarrer. Appuyez à plusieurs
reprises sur SOURCE pour sélectionner le
mode Radio.
Sélection de la bande radio
Appuyez sur la touche RADIO BAND pour
sélectionner la bande FM ou AM.
Conseil :Conseil :
Conseil :Conseil :
Conseil :
Allongez ou repositionnez
l’antenne pour obtenir une meilleure
réception FM. Tournez l’appareil pour
obtenir une meilleure réception AM.
Syntonisation d’une station
Appuyez sur REV pour syntoniser une
fréquence radio vers l’arrière.
Appuyez sur FWD pour syntoniser une
fréquence radio vers l’avant.
Programmation des stations
préréglées
1. En mode radio, appuyez sur RADIO BAND
pour sélectionner la bande radio.
2. Appuyez sur REV ou FWD pour sélectionner
la station à mémoriser comme station
préréglée.
3. Appuyez sur PROG.
4. Appuyez sur PRESET UP ou PRESET DOWN
à plusieurs reprises pour assigner le numéro
de station préréglée.
5. Appuyez de nouveau sur PROG. pour
confirmer.
6. Reprenez les étapes 2 à 5 pour ajouter des
stations préréglées.
Utilisation des préréglages
1. Appuyez sur RADIO BAND pour sélectionner
la bande radio.
2. Appuyez sur PRESET UP ou PRESET DOWN
à plusieurs reprises pour atteindre la station
préréglée que vous désirez.
Conseil :Conseil :
Conseil :Conseil :
Conseil :
Il y a 20 emplacements de
préréglages pour la bande FM et 12
pour la bande AM.
Conseils :Conseils :
Conseils :Conseils :
Conseils :
Appuyez et gardez enfoncé le
bouton
REVREV
REVREV
REV ou
FWDFWD
FWDFWD
FWD pour
syntoniser automatiquement la station
suivante.
Cet appareil est conforme à l’article 15 des
règlements de la FCC. Son fonctionnement est
sujet aux deux conditions suivantes : (1) cet
appareil ne doit pas causer d’interférence
nuisible et (2) cet appareil doit accepter toute
interférence reçue, y compris les interférences
pouvant entraîner un fonctionnement
indésirable.
Selon les exigences de la FCC, tout
changement ou modification non
expressément approuvés par Thomson inc.
pourrait annuler l’autorisation accordée à
l’utilisateur d’utiliser cet appareil.
Cet appareil génère et utilise de l’énergie de
fréquence radio et risque, s’il n’est pas installé
et utilisé correctement, de provoquer des
interférences avec la réception de signaux
radio et télévision.
Si cet appareil produit de l’interférence
nuisible à la réception de signaux radio ou de
télévision (ce qui peut être déterminé en
débranchant l’appareil), essayer de corriger ce
problème d’interférence par une ou plusieurs
de ces mesures :
réorienter l’antenne de réception (i. e.
l’antenne de la radio ou de la télévision
qui «reçoit» de l’interférence).
augmenter la distance entre cet appareil
et l’appareil qui reçoit de l’interférence.
•Brancher cet appareil dans une prise
murale différente pour que cet appareil
et l’équipement recevant de
l’interférence soient sur des circuits
électriques différents.
Si ces mesures n’éliminent pas l’interférence,
communiquez avec votre détaillant ou un
technicien expérimenté en radio et télévision
pour des suggestions supplémentaires.
La Federal Communications Commission a
édité un livret utile, « How to Identify and
Resolve Radio TV Interference Problems ».
Pour obtenir ce livret, communiquez avec le
U.S. Government Printing Office, Washington,
DC 20402. Précisez le numéro de stock 004-
000-00345-4 lorsque vous commanderez des
exemplaires.
Cet appareil est conforme aux règles DHHS 21 CFR
sous-chapitre J en vigueur au moment de sa
fabrication.
Pour votre sécurité
La fiche d’alimentation AC est polarisée (une des
broches métalliques est plus
grande que l’autre) et ne peut
être insérée que d’une façon dans
la prise de courant. Si vous ne
pouvez pas insérer entièrement la
fiche dans la prise de courant,
tournez la fiche de l’autre côté et
réessayez. Si cela ne fonctionne pas,
communiquez avec un électricien qualifié pour
changer la prise de courant, ou utilisez-en une
autre. N’essayez pas de contourner cette
mesure de sécurité.
MISE EN GARDE : POUR PRÉVENIR TOUT
RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, JUMELEZ
LA BROCHE LARGE AVEC LA GRANDE FENTE
DE LA PRISE ET INSÉREZ-LA À FOND.
Allez-y fort ... mais pas dans vos
oreilles
Assurez-vous de baisser le
volume de l’appareil avant
d’utiliser un casque d’écoute.
Montez le volume au niveau
voulu après avoir mis le casque
d’écoute.
Mesures de sécurité
Ne jamais ouvrir cet appareil quelles que soient
les circonstances. Toute réparation ou tout
ajustement interne devrait être fait par un
technicien compétent.
Ne faites pas fonctionner cet appareil si le
boîtier a été enlevé.
•N’utilisez pas l’appareil immédiatement après
le transport d’un endroit froid à un endroit
plus chaud, parce que la condensation pourrait
causer des problèmes au fonctionnement de
l’appareil.
Gardez l’appareil hors des endroits humides ou
très chauds.
Ne touchez pas l’appareil avec les mains
mouillées.
Si un liquide pénètre dans l’appareil, faites-le
inspecter par un technicien qualifié.
Le lecteur de cet appareil utilise un laser pour
lire les disques. Le système de laser équivaut à
la cartouche/aiguille d’un tourne-disque. Même
si cet appareil comprend une lentille de lecture
au laser, il est entièrement sûr si on l’utilise
selon les instructions.
Les disques tournent à grande vitesse dans le
lecteur. N’utilisez pas de disques endommagés,
déformés ou craqués.
Ne touchez pas à la lentille de lecture située
dans le compartiment des disques. Évitez que
la lentille de lecture se recouvre de poussière;
ne laissez pas le tiroir ouvert pendant une
longue période. Si la lentille est sale, lavez-la à
l’aide d’une brosse souple ou utilisez une
bombe d’air comprimé conçue pour nettoyer
les lentilles de caméra.
•L’appareil ne doit pas être exposé au
ruissellement ou aux éclaboussures et aucun
objet contenant un liquide, tel que des vases,
ne doit être déposé sur l’appareil.
Aucune flamme, comme des bougies allumées,
ne devrait être placée sur l’appareil.
Portez attention au respect de l’environnement
lors de la disposition des piles.
Sélection du mode CD
Lorsque l’appareil est fermé, appuyez sur
SOURCE pour démarrer. Appuyez à plusieurs
reprises sur SOURCE pour sélectionner le
mode CD.
Chargement de musique
Appuyez sur le bouton OPEN pour ouvrir le
compartiment CD. Le message « - - - » s’affiche
lorsque le tiroir du compartiment du CD est
ouvert. Insérez un disque dans le
compartiment avec l’étiquette sur le dessus et
refermez le tiroir. Le message « - - - » clignote
pendant l’examen du CD. Le nombre total de
pistes ou de fichier s’affiche sur l’écran.
Lecture et pause
1. En mode d’arrêt, appuyez sur PLAY/
PAUSE pour démarrer la lecture.
L’icône
s’affiche.
2. Pendant l’écoute, appuyez sur PLAY/
PAUSE pour suspendre l’écoute. Appuyez
de nouveau pour rependre.
L’icône
et le numéro de la piste ou du
fichier en cours clignotent en mode
Pause.
Saut et recherche
1. Appuyez sur REV ou FWD pour sauter à la
piste précédente ou suivante.
2. Gardez enfoncés REV ou FWD pour faire un
balayage rapide vers l’arrière ou vers l’avant
à l’intérieur d’une piste.
Arrêt de la lecture
Appuyez sur STOP pour arrêter l’écoute.
mp3
En lecture mp3, l’écran affiche le nombre total
de pistes sans la structure des répertoires.
Mode lecture
En mode CD / mp3 / WMA, appuyez à plusieurs
reprises sur REPEAT/RANDOM MODE pour
sélectionner entre :
REPEAT 1 - répétition de la piste ou du
fichier en cours.
REPEAT ALL - répétition de tout le disque.
lecture aléatoire.
•Off lecture normale.
Entrée audio
Le son d’un lecteur externe (ex. : lecteur mp3)
peut être amplifié par cet appareil. Branchez
un câble audio (non fourni) dans la prise
AUDIO IN à l’avant de l’appareil. Branchez
l’autre extrémité au lecteur externe.
Sélectionnez le mode Audio-in en appuyant
sur SOURCE à plusieurs reprises jusqu’à ce que
« Audio-in » apparaisse sur l’écran.
Conseils :Conseils :
Conseils :Conseils :
Conseils :
Réglez le volume en utilisant le
bouton
VOLUMEVOLUME
VOLUMEVOLUME
VOLUME.
Utilisez les commandes du lecteur mp3
pour les autres opérations de lecture.
Troubleshooting Tips
ESD Remark:
In case of misfunction due to electrostatic discharge just reset the product (disconnect and
reconnect of the power source may be required) to resume normal operation.
Problem
System doesn’t turn
on
No sound
Poor radio
reception
CD doesn’t play
CD sound skips
Cannot play mp3
files
Solution
• Unplug the unit for a moment, and then plug it back in.
• Check the outlet by plugging in another device
• Adjust volume setting.
• Make sure you’ve selected the correct function
• Adjust the antenna for better reception
• Try turning off electrical appliances near the unit, such as hair dryers,
vacuum cleaners, or fluorescent lights
• Make sure you’ve put a CD in the tray
• Make sure the CD’s label is facing up
• Try another CD
• Make sure that Pause mode is not activated
• Make sure CD function is selected
• Clean the CD (as explained in “Maintenance”)
• Check CD for warping, scratches, or other damage
• Make sure files are saved under .mp3 extension. e.g. Rocky08.mp3
• Check that the recorded bit rate is within 32kbps and 320kbps.
• Make sure the files are in MPEG 1/2 layer 3 format.
General Controls
Top View
STOP - stops playback.
REV - goes to the previous track/file or
searches backward. Tunes down frequency in
radio mode.
PLAY/PAUSE - starts and pauses playback.
FWD - goes to the next track/file or searches
forward. Tunes up frequency in radio mode.
PROG. - enters program mode and confirms
program settings. In radio mode - sets radio
preset channels.
OPEN - press to open disc compartment door.
Front View
VOLUME –/+ - adjusts volume.
BASS BOOST - switches on or off bass boost.
SOURCE - selects among radio, CD, audio-in
and power off modes.
RADIO BAND - selects radio band.
SOUND EQUALIZER - selects among Rock,
Jazz, Pop, Classic and Equalizier off modes.
PRESET UP / PRESET DOWN - selects radio
preset station.
REPEAT/RANDOM MODE - selects among
repeat current track/file, repeat all tracks/files
and random playback.
AUDIO IN - connect audio cable for external
audio input. Select Audio-in mode by
pressing SOURCE.
Display
1. Sound equalizer modes
2. Disc contains mp3 files
3. DBBS mode activated
4. Program mode activated
5. Audio-in mode selected
6. Repeat mode
7. Random mode
8. Playback in progress
9. Radio frequency unit
10. Radio band
11. Displays track/file number, volume level,
radio frequency, preset station number and
program location number during
corresponding operations.
Safety Information
Technical Information
Product: Portable CD Radio
Brand: RCA
Model: RCD159
Electrical Consumption
Power Supply: 120V ~ 60Hz
Power Consumption: 15 Watts
IMPORTER
Comercializadora Thomson de México, S.A. de
C.V.
Álvaro Obregón No. 151. Piso 13.
Col. Roma. Delegación Cuauhtémoc
C.P. 06700. México, D.F.
Telefono: 52-55-11-020360
RFC: CTM-980723-KS5
For Your Records
In the event that service should be required, you
may need the model number. In the space below,
record the date and place of purchase:
Model No.
Date of Purchase
Place of Purchase
Service Information
This product should be serviced only by those
specially trained in appropriate servicing
techniques. For instructions on how to obtain
service, refer to the warranty included in this
Guide.
Information relative à la sécurité
Information technique
Produit : Radio portative avec lecteur CD
Marque : RCA
Modèle : RCD159
Consommation électrique :
Bloc d’alimentation : 120V, 60Hz
Consommation : 15 Watts
IMPORTATEUR
Comercializadora Thomson de México, S.A. de
C.V.
Álvaro Obregón No. 151. Piso 13.
Col. Roma. Delegación Cuauhtémoc
C.P. 06700. México, D.F.
Téléphone : 52-55-11-020360
RFC : CTM-980723-KS5
Pour vos dossiers
Vous aurez besoin du numéro de modèle en cas
de réparation. Inscrivez ci-dessous la date d’achat
et l’endroit où vous l’avez acheté :
No de modèle :
Date de l’achat :
Endroit de l’achat :
Information sur le service
Ce produit doit être réparé uniquement par des
personnes formées pour ce travail. Pour des
instructions sur la manière d’obtenir une
réparation, consultez la garantie incluse avec ce
guide.
La ventilation ne doit pas être gênée en obstruant
les orifices d’aération avec des articles comme des
journaux, des nappes, des draperies, etc.
La plaque signalétique est située sous l’appareil.
Sécurité du casque d’écoute
•N’utilisez pas un volume trop élevé avec votre
casque d’écoute.
Les experts en audition déconseillent un volume
trop élevé pendant de longues périodes.
Si vos oreilles bourdonnent, réduisez le volume ou
arrêtez l’utilisation de l’appareil.
Faites preuve de précaution ou arrêtez l’utilisation
de l’appareil lors de situations potentiellement
dangereuses.
•Même si votre casque d’écoute est ouvert et vous
permet d’entendre les sons extérieurs,
n’augmentez pas le volume au point de couvrir ce
qui se passe autour de vous.
Copyright
Cet appareil ne doit être utilisé qu’aux fins pour
lesquelles il est vendu, i. e. le divertissement, et ne doit
pas contrevenir aux lois sur le droit d’auteur. Toute
tentative d’utiliser cet appareil à des fins pour
lesquelles il n’a pas été conçu est illégale et n’est donc
pas approuvée par Thomson.
Vue de face
Vue de côté
Système de renforcement
des basses
Appuyez sur BASS BOOST pour activer et
désactiver le système numérique de renforcement
des basses.
Égalisateur
Appuyez sur le bouton SOUND EQUALIZER pour
sélectionner entre les effets sonores (Rock, Jazz,
Pop et Classique).
Lecture CD
WARNING: TO PREVENT FIRE
OR ELECTRICAL
SHOCK HAZARD,
DO NOT EXPOSE THIS PRODUCT
TO RAIN OR MOISTURE.
SEE MARKING ON BOTTOM / BACK OF PRODUCT
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
THE EXCLAMATION
POINT WITHIN THE
TRIANGLE IS A
WARNING SIGN
ALERTING YOU OF
IMPORTANT
INSTRUCTIONS
ACCOMPANYING
THE PRODUCT.
THE LIGHTNING
FLASH AND ARROW-
HEAD WITHIN THE
TRIANGLE IS A
WARNING SIGN
ALERTING YOU OF
"DANGEROUS
VOLTAGE" INSIDE
THE PRODUCT.
CAUTION: TO REDUCE THE
RISK OF ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER
(OR BACK). NO USER-
SERVICEABLE PARTS IN-
SIDE. REFER SERVICING
TO QUALIFIED SERVICE
PERSONNEL.
Voir indications sur le revers / panneau arrière du produit
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT:
Afin de prévenir incendi
ou danger de choc électrique, n’exposez pas 
ce produit à la pluie ou à l’humidité. 
Le point
d’exclamation à
l’intérieur du
triangle est un
avertissement
portant votre
attention à des
instructions
importantes qui
accompagnent le
produit.
Risque de choc électrique 
Ne pas ouvrir
Avertissement: Pour
diminuer le risque de
choc électrique n’enlevez
pas le couvercle (ou
panneau arrière). Il n’y a
aucune pièce que vous
pouvez réviser à
l’intérieur. Pour révision
de l’appareil, veuillez
vous référer à un agent
de service qualifié.
L’éclair et flèche
à l’intérieur d’un 
triangle est un 
avertissement 
contre un
"voltage 
dangeureux" 
à l’intérieur de 
l’appareil.
Notes on CD-R/RW
Do not affix any
type of labels to either side
(recordable or labeled side) of
a CD-R/RW disc as this may
result in the unit malfunctioning.
•To avoid damages to the CD-R/RW
disc, do not open the disc
compartment door while the disc is
being read.
Do not load an unrecorded CD-R/RW
disc into the unit. This may take a
longer time to read the disc.
•Playback capability for CD-RW discs
may vary due to variations in the
quality of the CD-RW disc and the
recorder used to create the disc.
Note
Avant de commencer
Conseils
• N’utilisez pas l’appareil immédiatement
après le transport d’un endroit froid à un
endroit plus chaud, parce que la condensation
pourrait causer des problèmes au
fonctionnement de l’appareil. Si de l’humidité
se forme à l’intérieur, l’appareil pourrait ne
pas fonctionner correctement. Pour corriger
ce problème, fermez l’appareil et attendez
environ 30 minutes pour que l’humidité se
dissipe.
• Cet appareil fonctionne à l’aide d’un laser.
Cet appareil ne peut être ouvert que par un
technicien compétent afin d’éviter les
accidents.
• Ne laissez jamais le tiroir ouvert, ce qui
pourrait laisser entrer de la poussière sur la
lentille du laser; de plus, le tiroir pourrait être
frappé accidentellement.
• Ne placez pas le système près des endroits
humides comme une sale de bains ou près de
la piscine. Évitez d’entreposer le système dans
un endroit humide ou près d’endroits
anormalement chauds.
• Le système consomme continuellement de
l’énergie. Pour couper l’alimentation
complètement, retirer la fiche de la prise
murale.
• Maintenez une distance minimale autour de
l’appareil pour assurer une ventilation
suffisante. • La ventilation ne doit pas être
gênée en obstruant les orifices d’aération avec
des articles comme des journaux, etc.
• Aucune flamme, comme des bougies
allumées, ne devrait être placée sur l’appareil.
• Portez attention au respect de
l’environnement lors de la disposition des
piles.
Alimentation C.A.
Branchez le fil du bloc d’alimentation à
l’arrière de l’appareil et le cordon dans une
prise murale compatible avec la fiche fournie.
Fonctionnement sur piles
Vous pouvez installer 6 piles alcalines « D » (non
incluses) et vous pourrez apporter votre appareil
partout où vous irez.
• Ouvrez le compartiment des piles en poussant la
languette vers le bas et retirez le couvercle.
• Avant d’installer des piles, notez les polarités (+
et -) des piles et les polarités marquées à
l’intérieur du compartiment. Insérez les piles dans
le compartiment.
Débranchez le fil C.A. de l’arrière de
l’appareil si vous voulez que l’appareil
fonctionne sur les piles.
Renseignements importants
sur les piles
• Retirer les piles pour éviter une fuite si vous
n’utilisez pas votre système pendant plus d’un
mois.
• Débarassez-vous immédiatement des piles qui
fuient parce qu’elles peuvent causer des brûlures
ou d’autres blessures.. Débarassez-vous des piles
d’une manière appropriée, en respectant les
réglementations locales et provinciales.
• Une fuite d’électrolyte d’une pile peut survenir
dans les circonstances suivantes :
- si deux types de piles différents sont utilisés;
- si elle n’est pas correctement insérée;
- si toutes les piles ne sont pas remplacées en
même temps;
- si elle est jetée au feu; ou
- si on tente de recharger une pile qui n’est pas
faite pour être rechargée.
• Assurez-vous de retirer les piles si vous rangez
l’appareil pour plus de 30 jours. Les piles qui
fuient peuvent endommager grandement le
système. Assurez-vous de disposer des piles qui
fuient, qui sont faibles ou qui sont déchargées
selon les lois fédérales, provinciales et locales.
Pour prévenir les blessures et les dommages,
n’inversez pas les piles et ne mélangez pas les
types de piles.
Contrôles généraux
Vue de dessus
STOP – pour arrêter la lecture.
REV – pour aller à la piste ou au fichier qui
précède ou pour balayer vers l’arrière. En
mode radio, sélectionne les fréquences vers
l’arrière.
PLAY/PAUSE – pour démarrer et suspendre la
lecture.
FWD – pour aller à la piste ou au fichier qui
suit ou pour balayer vers l’avant. En mode
radio, sélectionne les fréquences vers l’avant.
PROG. - pour ouvrir le mode programme et
confirme les paramètres du programme. En
mode radio, règle les canaux de préréglage
des stations.
OPEN - appuyez pour ouvrir le compartiment
CD.
Vue de face
VOLUME + / - - pour régler le volume.
BASS BOOST – pour activer et désactiver le
renforcement des basses.
SOURCE – pour sélectionner entre les modes
radio, CD, entrée audio et fermeture.
RADIO BAND – pour sélectionner la bande
radio.
SOUND EQUALIZER – pour sélectionner
entre les modes d’égalisateur Rock, Jazz, Pop,
Classique et aucun.
PRESET UP / PRESET DOWN – pour
sélectionner une station préréglée.
REPEAT/RANDOM MODE – pour sélectionner
entre la répétition de la piste/fichier en cours,
la répétition de toutes les pistes/fichiers et
l’écoute aléatoire.
AUDIO IN – pour brancher le fil audio d’une
source externe. Sélectionnez le mode Audio-
in en appuyant sur le bouton SOURCE.
Affichage
1. Modes d’égalisateur
2. Le disque contient des fichiers mp3
3. Mode DBBS activé
4. Mode programme activé.
5. Mode Audio-in sélectionné
6. Mode répétition
7. Mode aléatoire
8. Lecture en cours
9. Unités de la fréquence radio
10. Bande radio
11. Affiche le numéro de la piste ou du fichier,
le niveau du volume, la fréquence radio, le
numéro de station préréglée et le numéro
d’emplacement du programme selon le
fonctionnement correspondant.
Lecture CD
1. Lorsque l’appareil est arrêté en mode CD,
appuyez sur PROG. pour ouvrir le mode
programme.
L’icône PROGRAM s’affiche sur l’écran
ainsi que « P01 » (premier emplacement
de programme) et « 000 » (pour la
sélection du numéro de piste ou de
fichier) clignote.
2. Appuyez sur REW ou FWD pour
sélectionner la piste à mémoriser.
3. Appuyez sur PROG. pour mémoriser la
piste sélectionnée.
4. Reprenez les étapes 2 et 3 pour continuer
à programmer.
5. En mode programme, appuyez sur PLAY/
PAUSE pour démarrer la lecture
programmée.
Pour quitter le mode de création de
programme, appuyez sur STOP.
Affichage et modification des
listes des programmes
Appuyez à plusieurs reprises sur PROG.
pour rappeler et afficher un programme.
Lorsque le numéro de la piste est affiché,
appuyez sur REW ou FWD pour modifier le
numéro de la piste. Appuyez sur PROG.
pour mémoriser la nouvelle piste
sélectionnée.
Suppression de programme
L’ouverture du compartiment du CD ou le passage
à un autre mode effaceront toutes les pistes
mémorisées.
Création de programmes
Remarque :Remarque :
Remarque :Remarque :
Remarque :
• L’appareil peut programmer
jusqu’à 64 pistes de CD audio
normal et 64 pistes mp3.
• Le programme répertoire n’est pas
disponible sur cet appareil.
Remarque :Remarque :
Remarque :Remarque :
Remarque :
L’appareil demeure en mode
programme une fois que la
programmation est terminée.
En mode programme, la lecture
aléatoire ne peut pas être sélectionnée.
Conseils de dépannage
Remarque sur l’électricité statique :
Si l’appareil fonctionnait de manière incorrecte à cause d’une décharge d’électricité statique, vous
n’avez qu’à réinitialiser l’appareil (un débranchement et un rebranchement de la source
d’alimentation peuvent être nécessaires) pour revenir au fonctionnement normal.
Problème
L’appareil ne
démarre pas
Pas de son
Mauvaise réception
radio
Le CD ne joue pas
Le son du CD saute
Ne peut jouer un
fichier mp3
Solutions
Débranchez l’appareil pendant un moment, puis rebranchez-le.
Vérifiez la prise murale en y branchant un autre appareil.
•Ajustez le volume.
Assurez-vous que vous avez sélectionné la fonction appropriée.
Positionnez l’antenne pour obtenir la meilleure réception.
•Fermer les appareils électriques avoisinants, comme les séchoirs à
cheveux, les aspirateurs et les lumières fluorescentes.
Assurez-vous que vous avez mis un CD dans le compartiment.
Assurez-vous que l’étiquette est sur le dessus.
Essayez avec un autre CD.
Assurez-vous que le mode Pause est désactivé.
Assurez-vous que la fonction CDK est activée.
Nettoyez le CD (tel qu’expliqué à la partie « Entretien »)
Vérifiez si le CD est déformé, égratigné ou a subi d’autres dommages.
Assurez-vous que les fichiers ont été enregistrés avec l’extension mp3;
exemple : Rocky08.mp3
Vérifier si le taux d’échantillonnage de l’enregistrement est entre 32
et 320 kb/s.
• Assurez-vous que les fichiers sont au format MPEG 1/2 layer 3.
Note