Philips 3120 MP3 Player User Manual


 
RADIO
You can use this set solely as a radio!
1
Adjust RADIO OFF
ON to ON to switch on the radio.
2
Select your waveband by adjusting the BAND switch
.
3
Adjust TUNING to tune to your desired station
.
4
Turn the VOLUME control to adjust the volume level
.
5
Adjust RADIO OFF
ON to OFF to switch off the radio.
To improve reception:
FM:
use the antenna built in the power cord. Adjust the position of the
power cord for optimum reception
.
AM:
uses a built-in antenna inside the set. Direct the antenna by adjusting
the position of your set
.
SETTING THE CLOCK AND ALARM TIMES
The time is displayed using the 12 hour clock.
IMPORTANT!
To adjust the clock and alarm times accurately, always make sure
you press the HR and MIN buttons separately and not simultane-
ously.
1
Turn the clock control to TIME or ALARM to set the clock or alarm time
respectively.
2
Press HR or MIN repeatedly or hold down on the respective button to adjust
the hours and minutes.
3
Release HR or MIN when you reach the correct setting.
4
After you have set both the hour and minutes, turn the clock control to
CLOCK to run on clock time.
SELECTING THE ALARM MODE
GENERAL
If you wish to use the alarm, you must first set the alarm time first. You can
choose from two different alarm modes to wake you up: by radio (RAD) or buzzer
(BUZ).
Select your choice of alarm mode by adjusting ALARM to RAD or BUZ.
SWITCHING OFF THE ALARM
There are three ways of switching off the alarm. Unless you cancel the alarm
completely, the 24 hour alarm reset option will be automatically selected after
1 hour and 59 minutes, from the time your alarm time first goes off.
24 HOUR ALARM RESET
If you want the alarm mode to be stopped immediately but also wish to retain the
same alarm setting for the following day:
Press ALARM RESET during the alarm call.
CANCELING THE ALARM COMPLETELY
To cancel the set alarm time before it goes off, or during the alarm call:
Adjust ALARM to OFF position.
REPEAT ALARM
This repeats your alarm call at 9-minute intervals.
1
During the alarm call, press SLEEP OFF
/REPEAT ALARM
.
2
Repeat if desired for up to 1 hour and 59 minutes.
SLEEP
About Sleep
This set has a built-in timer which enables the set to be automatically switched
off during radio playback after a fixed period of 59 minutes. This allows you to lie
back, listen and fall asleep.
Setting SLEEP
1
Check that the clock control is in the clock position.
2
Set RADIO to OFF position.
3
Press SLEEP to activate the sleep function.
To cancel sleep, or to switch off the sleep period ends press
SLEEP OFF
/REPEAT ALARM
.
RADIO
Vous pouvez utiliser le radio-horloge uniquement comme un radio
!
1
Ajustez le bouton OFF
ON du RADIO à ON pour mettre en marche le radio.
2
Sélectionnez votre bande en ajustant la touche BAND
.
3
Ajustez TUNING pour trouver votre station de radio
.
4
Tournez le bouton du VOLUME pour ajuster le volume.
5
Ajustez le bouton OFF
ON du RADIO à OFF pour fermer le radio.
Pour améliorer la réception:
FM:
utilisez l’antenne qui se trouve dans le cordon d’alimentation. Ajustez la
position du cordon d’alimentation pour réception optimum
.
AM:
utilise une antenne incorporée dans l’appareil. Dirigez l’antenne en
ajustant la position de votre appareil
.
RÉGULATION DE L’HEURE DE L’HORLOGE ET DE L’ALARME
L’heure est affichée en utilisant l’horloge de 12 heures
.
IMPORTANT!
Afin d’ajuster les heures de l’horloge et de l’alarme avec précision,
soyez toujours certains d’appuyer sur les touches HR et MIN
séparément et non simultanément.
1
Tournez le bouton du contrôle de l’horloge à TIME ou bien ALARM pour
régler l’heure respective de l’horloge ou de l’alarme.
2
Appuyez les touches HR ou MIN à répétition ou appuyez continuellement le
bouton respectif pour ajuster les heures et minutes.
3
Relâchez les touches HR ou MIN lorsque vous atteindrez le réglage désiré.
4
Lorsque vous aurez réglé les heures et les minutes, tournez le bouton du con-
trôle de l’horloge à CLOCK pour retourner à l’heure de l’horloge.
CHOISIR LE MODE ALARME
GÉNÉRAL
Si vous désirez utiliser l’alarme, vous devrez premièrement régler l’heure de
l’alarme. Vous pouvez choisir deux différents modes d’alarme pour vous réveiller
soit par radio (RAD) ou bien par sonnerie (BUZ).
Sélectionnez votre choix du mode d’alarme en ajustant l’ALARM à RAD ou BUZ.
POUR FERMER L’ALARME
Il y a trois façons de fermer l’alarme. A moins que vous annulez l’alarme
complètement, l’option “reset” 24 heure de l’alarme sera automatiquement
sélectionné après 1 heure et 59 minutes, à partir du temps où votre alarme
sonnera pour la première fois.
“RESET” D’ALARME 24 HEURES
Si vous désirez que le mode d’alarme soit arrêté immédiatement mais vous
désirez également garder le même réglage pour la journée suivante:
Appuyez le bouton ALARM RESET pendant le cri de l’alarme.
ANNULER L’ALARME COMPLÈTMENT
Pour enlever l’heure réglée de l’alarme avant qu’il s’active, ou pendant le cri de
l’alarme:
Ajustez la touche ALARM à la position OFF.
ALARME DE RÉPÉTITION
Ceci répète votre appel d’alarme à des intervales de 9 minutes.
1
Durant l’appel d’alarme, appuyez SLEEP OFF
/REPEAT ALARM
.
2
Répétez si désiré pour jusqu’à 1 heure et 59 minutes.
S
OMMEIL
A
propos du Sommeil
Cet appareil à un minuteur inné qui permet à l’appareil de se fermer automatique-
ment durant le réécoute du radio après un temps fixe de 59 minutes. Ceci vous
permet de vous recoucher, écouter et vous endormir.
Réglage du SOMMEIL
1
Assurez-vous que le contrôle de l’horloge est en position horloge.
2
Réglez le RADIO à la position OFF.
3
Appuyez SLEEP pour activer la fonction sommeil.
Pour annuler le sommeil, ou pour fermer les bouts de la période
de sommeil, appuyez
SLEEP OFF
/REPEAT ALARM
.
Ce produit a été conçu et fabriqué en accord avec des normes de sécurité et de
qualité très strictes. Il existe toutefois des précautions d'installation et de fonction-
nement qu'il est important de connaître et de respecter.
1. Lisez ces instructions. - Il est impératif de lire toutes les consignes de sécu-
rité et les instructions de fonctionnement avant d'utiliser l'appareil.
2. Conservez ces instructions. - Il est recommandé de conserver ces con-
signes de sécurité et instructions de fonctionnement pour référence
ultérieure.
3. Respectez les avertissements. - Tous les avertissements inscrits sur l'ap-
pareil lui-même ou figurant dans les instructions de fonctionnement doivent
être respectés.
4. Suivez toutes les instructions. - Il est impératif de suivre toutes les
instructions de fonctionnement et d'utilisation.
5. N'utilisez pas cet appareil à proximité d'une source d'eau - comme
par exemple, une baignoire, un lavabo, un évier de cuisine, un baquet de lin-
gerie, ou dans une cave humide, près d'une piscine, etc.
6. Nettoyez l'appareil uniquement avec un chiffon humide. - Cet appareil
doit être nettoyé uniquement selon la procédure recommandée par le fabri-
cant.
7. Installez l'appareil selon les instructions du fabricant. N'obstruez
aucun orifice de ventilation. - Par exemple, l'appareil ne doit pas être posé
sur un canapé, un lit, un tapis, ou autre surface du même type ; il ne doit pas
non plus être placé dans un meuble intégré comme un ensemble bibliothèque
ou autre où le système de ventilation de l'appareil serait bloqué.
8. N'installez pas l'appareil près d'une source de chaleur comme par
exemple des radiateurs, bouches de chaleur, cuisinières, ou autres appareils
(même des amplificateurs) dégageant de la chaleur.
9. Ne détruisez pas la
sécurité incorporée dans la prise de terre ou prise
polarisée fournie - Une prise polarisée est dotée de
deux lames dont une plus large que l'autre. Une
prise de terre est dotée de deux fiches semblables
et d'une troisième, plus large, qui assure la mise à la terre pour votre sécurité.
Si la prise fournie ne convient pas à la prise murale dont vous disposez, consul-
tez un électricien pour remplacer et adapter votre prise murale.
10. Protégez le cordon d'alimentation pour
éviter de marcher dessus ou de le pincer particulièrement aux endroits des pris-
es, mâles et femelles, et au point de raccordement sur l'appareil lui-même.
11. Utilisez uniquement des accessoires ou options recommandés par le fabricant.
12. Utilisez uniquement un meuble sur roulettes, un support,
un pied, une étagère ou une table de type recommandé par le
fabricant. Si vous utilisez un meuble sur roulettes, veillez à le
déplacer avec précaution afin d'éviter tout accident corporel si
l'équipement se renversait.
13. Débranchez l'appareil pendant les orages ou s'il doit rester inutilisé pen-
dant une période de temps prolongée.
14. Pour toute réparation, faites appel à un personnel qualifié. Une réparation
sera nécessaire si l'appareil a subi des dommages tels que détérioration du
cordon d'alimentation ou de la prise, liquide renversé sur l'appareil, ou encore
si un objet est tombé dessus, si l'appareil a été exposé à la pluie ou à l'humid-
ité, s'il ne fonctionne pas correctement ou s'il a fait une chute.
15.
PRÉCAUTIONd’emploi des piles Afin d’éviter toute fuite des piles
qui risquerait de causer des blessures corporelles ou d’endommager l’appareil
:
Installez toutes les piles correctement, + et - tels qu’indiqués sur l’appareil.
Ne mélangez pas les piles (pas de piles neuves avec des usagées ou de
piles au carbone avec des alcalines, etc.
).
Enlevez les piles lorsque l’appareil reste inutilisé pendant une longue période.
EL 4562-F004: 99/3
MAINTENANCE
If you do not intend to use the set for a long time, withdraw the power plug
from the wall outlet.
Do not expose the set to humidity, rain, sand or excessive heat caused by
heating equipment or direct sunlight.
To clean the set, use a soft, slightly dampened chamois leather. Do not use
any cleaning agents containing alcohol, ammonia, benzene or abrasives as
these may harm the housing.
ENVIRONMENTAL INFORMATION
We have reduced packaging to the minimum for easy separation into two materi-
als: paper and cardboard.
Your set consists of materials which can be recycled if disassembled by a special-
ized company. Please observe local regulations on the disposal of packing materi-
als and old equipment.
TROUBLESHOOTING
If a fault occurs, first check the points listed below before taking the set for repair.
If you are unable to remedy a problem by following these hints, consult your dealer or
service center.
WARNING: Under no circumstances should you try to repair the set yourself, as this
will invalidate the warranty.
Problem
Possible Cause
Remedy
No sound/power
Volume not adjusted
Adjust the volume
Occasional crackling sound during FM broadcast
Weak signal
Adjust the position of the power cord
Continuous crackling/hiss disturbance during AM broadcast
Electrical interference from TV, computer, fluorescent lamp, etc.
Move set away from other electrical equipment
The alarm does not function
Alarm time not set and or alarm mode not selected
See
the alarm time and / select alarm mode
Volume too low for RADIO
Adjust the volume
Radio alarm not adjusted to radio station
Tune to a radio station
ENTRETIEN
Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser votre appareil pour une longue période,
débranchez le cordon électrique de la prise de courant au mur.
N’exposez pas l’appareil à l’humidité, la pluie, le sable ou une chaleur
excessive provenant d’équipement chauffant ou bien du soleil direct.
Pour nettoyer l’appareil, utilisez un chamois de cuir doux et légèrement
humide. N’utilisez aucun nettoyant contenant de l’alcohol, de l’ammoniac,
benzine, ou de tels abrasifs, puisque ceux-ci pourraient endommager le boîtier.
INFORMATION ÉCOLOGIQUE
Pour faciliter le triage, nous avons réduit l’emballage à un minimum en deux
matières: papier et carton.
Votre appareil consiste en des matières pouvant être recyclées si l’appareil est
démonté par une compagnie spécialisée. Veuillez s’il-vous-plait observer les
règlements locaux concernant la disposition de matériels d’emballage et
d’équipement usagé.
GUIDE DU CONCILIATEUR
Si un défaut se produit, vérifiez premièrement les points suivants avant d’apporter
votre appareil pour réparation.
S’il vous est impossible de remédier au problème en suivant ces suggestions,
consultez votre distributeur ou centre de service.
AVERTISSEMENT
:
Vous ne devriez, en aucune circonstance, tenter de réparer
l’appareil vous-même puisque ceci rendra votre garantie
nulle et sans effet
.
P
roblème
Cause possible
Solution
Son / alimentation absents
Volume non ajusté
•A
justez le volume
Crépitement occasionnel pendant la diffusion FM
Signal faible
Ajustez la position du cordon d’alimentation
Crépitements/sifflement continus pendant la diffusion AM
Interférence électrique d’une télévision, d’un ordinateur, lampe
fluorescente, etc.
Placez l’appareil à un endroit éloigné d’autre équipement électrique
L’alarme ne fonctionne pas
L’heure de l’alarme n’est pas fixé et/ou le mode de l’alarme n’est pas
sélectionné
Fixez l’heure de l’alarme et sélectionnez le mode d’alarme
Volume trop bas pour le RADIO
•A
justez le volume
L’alarme Radio n’est pas ajusté au station de radio
Réglez TUNING pour trouver une station
English
CONTROLS
1 SLEEP -
activates the radio for sleep function
2 Clock control
- CLOCK :
for clock function
- SET ALARM :
sets the alarm time
- SET TIME :
sets the clock time
- HR/MIN :
adjusts the hours/ minutes for the clock and alarm times
3 ALARM RESET -
stops the active alarm for 24 hours
4
SLEEP OFF
/REPEAT ALARM
-
switches off the radio sleep function
-
switches off the active alarm for a 9 minute period
5 DISPLAY - show the clock/ alarm times and status of the set
6 VOLUME - adjusts the sound level
7 BAND - select FM/AM waveband
8 TUNING - tunes to radio stations
9 RADIO
OFF
ON
-
switches the radio off/on
0 ALARM
OFF switches off the alarm
RAD activates the radio for alarm setting
BUZ activates the buzzer for alarm setting
! Battery door -
opens to store a 9 volt 6F22 type battery (not included) for
clock memory backup
@ Power cord -
for power supply and to improve FM reception
INSTALLATION
POWER SUPPLY
1
Check if the power supply, as shown on the type plate located on the bot-
tom of the set, corresponds to your local power supply. If it does not, consult
your dealer or service center.
2
Connect the power cord to the wall outlet.
3
To disconnect the set from the power supply completely, remove the plug from
the wall outlet.
CLOCK MEMORY BACKUP
The clock memory backup allows your alarm and clock time settings to be stored
for up to a day when there is a power interruption e.g. power failure. The com-
plete clock radio and display illumination will be switched off. As soon as the
power supply returns, the display will indicate the correct time.
1
Remove the battery door to insert a 9 volt 6F22 type battery (not included) for
backup.
2
Replace the battery door.
NOTE:
If no backup battery is installed or the power interruption is prolonged, you
will need to set the clock and alarm times again.
Batteries contain chemical substances so should be disposed of
properly.
Français
BOUTONS DE COMMANDE
1 SLEEP -
active la fonction sommeil du radio
2
Mise à l`heure de l’horloge
- CLOCK :
pour faire fonctionner à l’heure de l’horloge
- SET ALARM :
pour fixer l’heure de l’alarme
- SET TIME :
pour fixer l’heure de l’horloge
- HR/MIN :
adjuste les heures/ minutes pour l’horloge et l’alarme
3 ALARM RESET -
arrête l’alarme our une période de 24 heures
4
SLEEP OFF
/REPEAT ALARM
-
ferme/éteint le mode sommeil de l’appareil
-
ferme/éteint l’alarme pour une période de 9 minutes
5
ÉCRAN AFFICHEUR
-
démontre les heures de l’horloge/l’alarme et le statut
de réglage du radio-réveil
6 VOLUME -
ajuste le niveau du son
7 BAND -
sélectionne la bande de fréquence FM/ AM
8 TUNING -
réglage pour stations de radio
9 RADIO
OFF
ON
-
pour mettre en marche ou fermer le radio
0 ALARM
OFF éteint l’alarme
RAD active le radio pour le réglage de l’alarme
BUZ active la sonnerie pour réglage de l’alarme
!
Couvercle du logement de la pile
-
s’ouvre pour placer une pile de type
9 volt 6F22 (non-incluse) pour mémoire de secours de l’horloge
@
Cordon électrique
-
pour source d’alimentation et pour améloriation de la
réception FM
INSTALLATION
SOURCE D’ALIMENTATION
1
Vérifiez si la source d’alimentation, telle que démontrée sur la plaque-type
située au dessous de l’appareil, correspond à votre source d’alimentation
locale. Sinon, consultez votre marchand ou centre de service.
2
Branchez le cordon d’alimentation dans la prise de courant au mur.
3
Pour débrancher l’appareil complètement de la source d’alimentation, enlevez
le cordon de la prise de courant au mur.
MÉMOIRE DE SECOURS DE L’HORLOGE
La mémoire de secours de l’horloge permet de garder en mémoire le réglage de
votre alarme et de votre horloge pour jusqu’à une journée quand il y a interruption
du courant électrique, p.ex. défaut du secteur. Le radio-réveil au complet et
l’éclairage de l’écran afficheur seront fermés. Lorsque le courant électrique
reviendra en vigueur, l’heure correcte sera indiquée sur l’écran afficheur.
1
Retirez le couvercle de logement de la pile afin d’y introduire une pile de type
9 volt 6F22G (non-incluse) pour mémoire de secours de l’horloge.
2
Replacez le couvercle de piler.
NOTE:
Si pile de mémoire de secours de l’horloge n’est installée ou l’interruption
du courant électrique est prolongée, vous devrez régler les temps de
l’horloge et de l’alarme à nouveau.
Les piles contiennent des substances chimiques et devraient
être jetées adéquatement.
Printed in Hong Kong
Meet Philips at the Internet
http://www.philipsusa.com
1
!
2 4 5 6783
@
ALARM
88
92
96
100
104
108
FM
MW
Kilohertz
Megahertz
530
630
800
1000
1300
1600
Kilohertz
Megahertz
FM
MW
• • • SLEEP
OFF
•••
ALARM RESET
SET TIME
SET ALARM
CLOCK
VOLUME
TUNING
BAND
MW•FM
FM AM CLOCK RADIO
AJ3120
SLEEP
AJ 3120 - Clock radio
English
Français
Español
PHILIPS CONSUMER ELECTRONICS COMPANY
A Division of Philips Electronics North America Corporation
Knoxville, Tennessee 37914-1810, U.S.A.
Know these ssaaffeettyy symbols
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT
INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS
DO NOT OPEN
Cet «éclair à pointe de flèche» indique qu’un matériau
non isolé, situé à l’intérieur de l’unité,risque de provoquer
un choc électrique. Pour la sécurité de chacun, nous vous
prions de ne pas retirer le boîtier de ce produit
.
Le «point d’exclamation» attire votre attention sur des
sujets risquant de provoquer des problèmes de
fonctionnement et d’entretien si vous ne lisez pas les
informations s’y reportant.
DANGER: NE PAS EXPOSER CET ÉQUIPEMENT A LA PLUIE
NI A UNE HUMIDITÉ EXCESSIVE POUR ÉVITER LES RISQUES
D’INCENDIE ET DE CHOC ÉLECTRIQUE.
ATTENTION: Pour éviter les chocs électriques, introduire
la lame la plus large de la fiche dans la borne correspondante de la
prise et pousser jusqu’au fond.
Connaissez ces symboles de ssééccuurriittee
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
UN TECHNICIEN QUALIFIE.
LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIERE). CET APPAREIL NE COMPORTE AUCUNE
ATTENTION: POUR REDUIRE LE RESQUE DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS ENLEVER
PIECE POUVANT TRE REPAREE PAR L’UTILISATEUR. CONFIER SON ENTRETIEN A
The set complies with the FCC-Rules, Part 15.
Operation is subject to the following two conditions:
1. This device may not cause harmful interference, and
2. This device must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation.
CANADA
English: This digital apparatus does not exceed the Class B limits for noise emissions from digital apparatus as set out in the Radio Interference Regulations of the
Canadian Department of Communications.
Français: Cet appareil numérique n’émet pas de bruits radioélectriques dépassant les limites applicables aux appareils numériques de Classe B prescrites dans le
Régelement sur le Brouillage Radioélectrique édicté par le Ministère des Communications du Canada.
This “bolt of lightning” indicates uninsulated material with-
in your unit may cause an electrical shock. For the safety
of everyone in your household, please do not remove
product covering.
The “exclamation point” calls attention to features for
which you should read the enclosed literature closely to
prevent operating and maintenance problems.
WARNING: TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO
NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT TO RAIN OR MOISTURE.
CAUTION: To prevent electric shock, match wide blade of
plug to wide slot, and fully insert.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Read before operating equipment
This product was designed and manufactured to meet strict quality and safety
standards. There are, however, some installation and operation precautions which
you should be particularly aware of.
1. Read these instructions – All the safety and operating instructions should
be read before the appliance is operated.
2. Keep these instructions – The safety and operating instructions should be
retained for future reference.
3. Heed all warnings – All warnings on the appliance and in the operating
instructions should be adhered to.
4. Follow all instructions – All operating and use instructions should be fol-
lowed.
5. Do not use this apparatus near water – for example, near a bathtub,
washbowl, kitchen sink, laundry tub, in a wet basement or near a swimming
pool, etc.
6. Clean only with a damp cloth. The appliance should be cleaned only as
recommended by the manufacturer.
7. Install in accordance with the manufacturers instructions. Do not block
any of the ventilation openings. For example, the appliance should not be sit-
uated on a bed, sofa, rug, or similar surface or placed in a built-in installation,
such as a bookcase or cabinet that may impede the flow of air through the ven-
tilation openings.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers,
stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9. Do not defeat the
safety purpose of the polarized or grounding-type
plug. A polarized plug has two blades with one
wider than the other. A grounding type plug has two
blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are pro-
vided for your safety. When the provided plug does not fit into your outlet, con-
sult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or pinched particulary at plugs,
convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
11. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
12. Use only with a cart, stand, tripod, bracket, or table specified
by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is
used, use caution when moving the cart/apparatus combination
to avoid injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long
periods of time.
14. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when
the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or
plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the appara-
tus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate nor-
mally, or has been dropped.
15. Battery usage
CAUTION– To prevent battery leakage which may
result in bodily injury or damage to the unit:
Install all batteries correctly, + and - as marked on the unit.
Do not mix batteries (old and new or carbon and alkaline, etc.).
Remove batteries when the unit is not used for a long time.
EL 4562-E004: 99/3
AC Polarized
Plug
SAFETY SÉCURITE
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTESA lire avant toute utilisation du matériel
Prise
polarisée C. A.
L’appareil répond aux normes FCC, Part 15.
Fonctionnement soumis aux deux conditions suivantes:
1. Cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles, et
2. Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les
interférences susceptibles de provoquer un fonctionement peu
satisfaisant.
RADIO
OFF• ON
ALARM
OFF•RAD•BUZ
09
Clock Radio
Toll Free Help Line
Ligne d'assistance en service libre
Linea de ayuda telefónica sin cargo
800-531-0039
ALARM
88
92
96
100
104
108
FM
MW
Kilohertz
Megahertz
530
630
800
1000
1300
1600
Kilohertz
Megahertz
FM
MW
• • • SLEEP
OFF • • •
ALARM RESET
SET TIME
SET ALARM
CLOCK
VOLUME
TUNIN
G
BAND
MW•FM
FM AM CLOCK RADIO
AJ3120
SLEEP
AJ 3120
AJ 3120
AJ3120/17 12/2/01 12:27 Page 1