Oregon Scientific RM822 (UK VERSION RM823) Clock Radio User Manual


 
DIGITAL TRAVEL RADIO-FREQUENCY (RF)
CONTROLLED CLOCK
MODEL: RM822 (UK VERSION RM823)
INSTRUCTION MANUAL
User Manual
DIGITAL TRAVEL RADIO-FREQUENCY (RF)
CONTROLLED CLOCK
MODEL: RM822 (UK VERSION RM823)
User Manual
INTRODUCTION
Congratulations on your purchase of the Travel RF controlled Clock (RM822).
The RM822 / RM823 is a multifunction (RF) controlled clock. It can automatically synchronize its
current time and date when brought within an approximate 1500 km radius of the radio signal DCF77
generated from Frankfurt, Germany (the UK version from MSF Rugby, England).
Other features of the RM822 include:
- Back light for easy reading in the dark
- Displays time, date and day of the week in 4 languages (E/F/G/I)
-A second time-zone display with time, date and day-of-the-week
-2 alarm times with 8-minute snooze function
- 2-minute crescendo alarm & low battery indication
DESCRIPTION OF PARTS [FIG. A]
A. [ ] Radio reception signal
Indicates the condition of radio reception
B. 2-line LCD
C. [ ON/OFF ] button
Activates or deactivates alarm
D. [ ] button
Toggles between calendar and alarm-time displays
Displays the alarm time or sets the alarm status
E. [ ] Battery-low indicator
Lights up when batteries are running dry
F. [ ] Alarm-on icon
Appears when the alarm is activated
G. [ ] Alarm icon
Appears when the alarm time is displayed
H. [MODE] button
Toggles between display modes and activates the calendar clock setting mode
I. [ ] button
Locks all keys on the unit
J. UP [ ] button
Increases the value of a setting
Initiates radio reception
K. DOWN [ ] button
Decreases the value of a setting
Stops radio reception
L. Battery compartment
Accommodates two UM-4 or “AAA” size batteries
M. Table stand
N. [RESET] button
Resets the unit to its original factory settings
BATTERY INSTALLATION
The unit uses 2 UM-4 or “AAA” size 1.5V batteries.
To insert batteries:
1. Slide the battery door in the direction of the arrow. [FIG. D]
2. Insert the batteries strictly according to the polarities shown therein.[FIG. B]
3. Replace the battery compartment door.
If not disposed of properly batteries can be harmful. Protect the environment by
taking exhausted batteries to authorized disposal stations.
Note: Battery-low indicator “
Replace the batteries when the battery-low indicator lights up.
ABOUT RADIO RECEPTION
The RM822 / RM823 is a radio frequency (RF) controlled clock. When located within a 1500km
radius of radio signal (DCF77) at Frankfurt, Germany, the clock time will automatically synchronize
with DCF77 time-signal transmission. The benefit of a RF controlled clock is that highly-accurate
time is maintained and manual adjustments to the time and date are not be required.
(UK version within a 1500km radius of radio signal (MSF) from Rugby, England)
When the batteries are first installed, the RM822 / RM823 will automatically search for a
radio signal.
When in search mode, the antenna icon [ ] will blink. This process takes between 2 and 10 minutes.
After initial search, short periodic reception-signal scans will commence several times a day.
The antenna icon indicates the quality of reception.
FIG. A
ENGLISH
To disable the RF function:
Press and hold the [
] button for 3 seconds. The radio-reception signal will disappear.
To enable the RF funciton:
Press [
] and hold for 3 seconds. The radio-reception signal will appear and a signal search will
automatically commence.
Interference
Reception can be affected by a number of factors. For best reception, place the device away from
metal objects and electrical appliances.
Note: Interference from sources such as TV sets can affect the signal. If, after batteries have
been inserted for ten minutes, the signal is not received, then set the time manually (see
section: How To Set The Calendar Clock Manually).
LOCKING AND UNLOCKING THE UNIT
The RM822 / RM823 has a special locking feature that locks all keys to prevent accidental operation
of the unit. To unlock the unit, slide the [ ] switch to the unlocked position.
The unit must be unlocked before activating any keys.
CALENDAR CLOCK DISPLAY MODES
The RM822 /RM823 supports four display modes:
MODE 1 Local Time
Hour, Minute, Seconds
------------------------------------------------------------
Day, Month
MODE 2 Local Time
Hour, Minute, Day-of-the-Week
------------------------------------------------------------
Day, Month
MODE 3 Local Time / Second Time-Zone Time
(localtime) Hour, Minute, Day-of-the-Week
------------------------------------------------------------
(Second time - zone time) Hour, Minute
MODE 4 Second Time-Zone
Hour, Minute, Day-of-the-Week
------------------------------------------------------------
Day, Month
Display description for each time / date / time-zone mode
To select a different time-display mode:
- Press [MODE]. The display will advance in the order as mentioned above order.
Note: The bottom line of the display will be replaced by the alarm time if [ ] is pressed.
HOW TO SET THE CALENDAR CLOCK MANUALLY
When the unit is outside the 1500km radius of the radio signal generated from DCF77 Frankfurt,
Germany (UK version MSF Rugby), the unit may require manual setting.
To manually set the clock:
Press [MODE] hold for 3 seconds.
Steps Setting Action
1. Hours Adjust with or and confirm with MODE
2. Minutes Adjust with or and confirm with MODE
Note: Once you modify the minutes, the
seconds are set to “00”.
3. Year Adjust with or and confirm with MODE
4. Month Adjust with or and confirm with MODE
5. Current Date Adjust with or and confirm with MODE
6. Abbreviated, Adjust with or and confirm with MODE
4-language (see: abbreviated four language day-of-the-week chart)
day-of-the-week
7. Offset for other Adjust with or and confirm with MODE
time zone
Note: “ZONE” is shown
(see: Time Zone Offset Table) [FIG. C]
Note: Adjusting the time may conflict with radio signal. In this case, the received signal
takes priority and will override the manual setting.
The day-of-the-week is displayed as an abbreviation in four languages.
DIGITALE REISEFUNKUHR
MODELL: RM822 (UK VERSION RM823)
Bedienungsanleitung
EINLEITUNG
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf des Funk Reiseweckers (RM822).
Die RM822/823 ist eine Multifunktionen-Funkuhr (RF), die die Zeit- und Datumsanzeige automatisch
mit dem in Frankfurt, (Deutschland) ausgestrahlten Funkzeitsignal DCF77 synchronisiert, sobald
sich die Uhr in einem Umkreis von 1500Km vom Sender befindet (Die UK-Version synchronisiert
mit dem MSF Funkzeitsignal, Rugby, England)
Weitere Eigenschaften der RM822:
- Anzeigenbeleuchtung für einfaches Ablesen im Dunkeln.
- Anzeige für Zeit, Datum und Wochentag in 4 Sprachen (E/F/G/I)
- Eine zweite Zeitzonenanzeige mit Zeit, Datum und Wochentag
-2 Alarmzeiten mit 8 Minuten Weckwiederholung
-2 Minuten Crescendo-Alarm mit ansteigender Lautstärke & Batteriestandanzeige
BESCHREIBUNG DER TEILE [ABB. A]
A. [ ] Funkzeitsignal-Empfangsindikator
Zeigt die Stärke des Zeitsignalempfangs an.
B. 2-zeilige LCD
C. [ ON/OFF ] -Taste
Aktiviert oder de-aktiviert den Alarm
D. [ ] -Taste
Umschalten zwischen Kalender- und Alarmzeitanzeige.
Anzeige der Alarmzeit oder Alarmfunktion aktivieren/deaktivieren.
E. [ ] Batteriestand-Indikator
Leuchtet auf, wenn die Batterien schwächer werden.
F. [ ] Alarm-Ein-Indikator
Erscheint, wenn der Alarm aktiviert ist.
G. [ ] Alarm-Indikator
Erscheint, wenn die Alarmzeit angezeigt wird.
H. [MODE] -Taste
Umschalten zwischen Anzeigemodi und Aktivieren des Kalenderuhreinstellmodus
I. [ ] -Taste
Um die Tasten zu deaktivieren
I. AUFWÄRTS [ ] - Taste
Anzeige aufwärts einstellen
Einschalten des Radio-Empfangs
(Gedrückt halten für Schnelleinstellung)
I. ABWÄRTS [ ] - Taste
Anzeige abwärts einstellen
Ausschalten des Radio-Empfangs
(Gedrückt halten für Schnelleinstellung)
L. Batterienfach
Enthuält zwei Batterien des Typs “UM-4” oder “AAA”.
M. Tischständer
N. [RESET] -Taste
Rucksetzung der Einstellungen auf die Werksvorgaben
EINLEGEN DER BATTERIEN
Dieses Gerät benötigt zwei (2) Batterien mit 1,5V des Typs “UM-4” oder “AAA”.
Batterien einlegen:
1. Schieben Sie die Batteriefachabdeckung in Pfeilrichtung auf. [ABB. D]
2. Legen Sie die Batterien gemäß· den Polaritätsangaben im Batterienfach ein. [ABB. B]
3. Schlie·en Sie das Batterienfach.
Hinweis: zum Schutz unserer Umwelt / Batterieentsorgung
Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Als Verbraucher sind Sie gesetzlich
verpflichtet, gebrauchte Batterien zurückzugeben. Sie können Ihre alten Batterien
bei den öffentlichen Sammelstellen in Ihrer Gemeinde oder überall dort abgeben, wo
Batterien der betreffenden Art verkauft werden.
Anmerkung: Batteriestands-Indikator “
Wechseln Sie die Batterien aus, sobald der Batteriestands-Indikator aufleuchtet.
Anmerkung: Nach dem Einlegen der Batterien leuchten alle Anzeigesegmente ca.
1 Sekunde lang auf. Anschlie·end erscheint die LCD wie dargestellt.
HINWEISE ZUM EMPFANG DES FUNKZEITSIGNALS
Die RM822 / RM823 ist eine funkgesteuerte Uhr. Sobald sich das Gerät in einem Umkreis von
1500Km vom Funkzeitsignalsender (DCF77) in Frankfurt, Deutschland befindet, synchronisiert sich
die Zeitanzeige automatisch mit dem Zeitsignalsender DCF77. Der Vorteil einer Funkuhr besteht
darin, daß die Zeitanzeige stets extrem genau eingestellt ist und sich eine manuelle Einstellung der
Zeit und des Datums erübrigt.
(UK-Version innerhalb eines Umkreises von 1500Km vom Zeitsignalsender (MSF) in
Rugby, England)
Nach dem Einlegen der Batterien sucht die RM822 / RM823 automatisch nach dem Funkzeitsignal.
Im Zeitsignal-Suchmodus blinkt das Antennensymbol [ ]. Der Vorgang dauert ca. zwei bis zehn
Minuten. Nach der ersten Suche erfolgen mehrmals täglich kurze Zeitsignalabtastungen.
Das Antennensymbol zeigt die Stärke des Funkzeitsignals an Ihrem Standort an.
FRENCH
-
Forte
-
Faible
-
Pas de réception
-
Recevant
DEUTSCH
Abbreviated 4 Language Day-Of-The-Week Chart
ABOUT THE ALARM TIME
Two independent alarm times are available: alarm 1 and alarm 2.
1. Press [ ON / OFF ], alarm-time 1 is displayed and indicated by [
1
].
2. Press [ ON / OFF ] again, alarm-time 2 is displayed and indicated by [
2
].
SETTING AN ALARM TIME
To set an alarm time:
1. Press [
] to select alarm 1. Press again and hold 3-seconds.
2. Set the alarm time.
Steps Setting Action
1. Minutes Adjust with
or and confirm with [ ].
2. Hours Adjust with
or and confirm with [ ].
3. Press [
] to confirm. Press a final time to exit alarm set mode.
Setting Alarm Two
- Enter the setting mode for alarm 2 and follow instructions as for alarm 1.
ABOUT ALARM SOUND
The 4-step crescendo function allows the alarm to start off gently and step up its intensity. Without
interruption, the alarm will activate for a total of 2 minutes. If a second alarm activates when the first
alarm is sounding, the first alarm will be automatically disabled.
To stop an alarm sound:
-To stop an alarm from ringing on the same day, press [ ] or [ ON/OFF] once. Note that the
alarm is still armed and will go off at the set time the following day.
-To deactivate the alarm function completely, press [ ON/OFF] a second time.
HOW TO USE THE SNOOZE
The Lite Touch feature enables you to activate the 8-minute snooze by gently rocking the RF clock
backwards on its stand with the touch of your fingers.[see FIG.D]
LITE TOUCH HiGlo
TM
BACKLIGHT
Using the Lite Touch feature, the display will activate for 8 seconds so you can see the display in the
dark. The light then automatically turns off. [see FIG.D]
HOW TO RESET THE UNIT
The RESET button allows you to return all settings to its factory values, which are, 1-1 (1st of
January) for date, 00:00 for time and 0:00 for alarm, which will be deactivated.
The button is required only when the unit is not operating in a favorable way, such as in the rare case
of a malfunction.
THE TABLE STAND
To use the cover as a stand, rotate the hinge cover over the back of the clock.
SPECIFICATION
- 24-h display : hh : mm : ss (DCF version)
- 12-h display : hh : mm : ss (MSF version)
- Power : Two (2) UM4 or “AAA” size batteries
- Size : 87 X 67 X 18 mm ( H x W x D )
-Weight : 66 g (without battery)
ABOUT OREGON SCIENTIFIC
Visit our website (www.oregonscientific.com) to learn more about Oregon Scientific products such
as digital cameras; MP3 players; children's electronic learning products and games; projection clocks;
health and fitness gear; weather stations; and digital and conference phones. The website also in-
cludes contact information for our customer care department in case you need to reach us, as well as
frequently asked questions and customer downloads.
We hope you will find all the information you need on our website, however if you'd like to
contact the Oregon Scientific Customer Care department directly, please visit
www2.oregonscientific.com/service/support or call 949-608-2848 in the US. For international
enquiries, please visit http://www2.oregonscientific.com/about/international/default.asp.
EC-DECLARATION OF CONFORMITY
This product complies with the essential requirements of Article 3 of the R&TTE 1999 / 5 / EC
Directive, if used as intended and the following standards have been applied:
Safety of information technology equipment
(Article 3.1.a of the R&TTE Directive)
Applied Standard EN 60950: 2000
Electromagnetic compatibility
(Article 3.1.b of the R&TTE Directive)
Applied Standards
ETSI EN 301 489-1-3 (Ver.1.4.1) :2002-08
Additional information:
The product herewith complies with the requirements of the Low Voltage Directive 73 / 23 / EC, the
EMC Directive 89 / 336 / EC and carries the CE marking accordingly.
Carmelo Cubito
Agrate Brianza (MI) / Italy January 2004
Manufacturer’s EU R&TTE Representative
CAUTION
The content of this manual is subject to change without further notice.
Due to printing limitation, the displays shown in this manual may differ from the actual
display.
The contents of this manual may not be reproduced without the permission of the manu-
facturer.
FIG. B
FIG. C
Santiago
FIG. D
REVEIL DE VOYAGE RADIO PILOTE
MODELE : RM822 (VERSION ANGLAISE RM823)
Manuel d'utilisation
INTRODUCTION
Nous vous remercions pour l’acquisition de ce réveil de voyage radio-pilotée (FR) (RM822).
Le RM822 / RM823 est une pendule multifonctions commandée par fréquences radio (FR). Cette
pendule peut synchroniser automatiquement l’heure et la date quand elle se trouve dans un rayon de
1500 km environ des signaux radio DCF77 produits par Francfort, Allemagne (la version anglaise
capte les signaux MSF Rugby, Angleterre).
Les autres caractéristiques du RM822 comprennent :
- Rétro-éclairage pour lire l’heure facilement dans le noir
-Affichage de l’heure, date et jour en 4 langues (Ang., Fr., All., It.)
-Affichage d’une deuxième zone horaire avec heure, date et jour
-2 heures d’alarme avec répétition de réveil 8 minutes
- Alarme crescendo 2 minutes qui augmente de volume et indicateur de pile faible
DESCRIPTION DES PARTIES [FIG. A]
A. [ ] Signal de réception radio
Indique l’état de la réception radio
B. LCD 2 lignes
C. Commande [ ON/OFF]
Active ou annule l’alarme
D. Commande [
]
Alterne entre l’affichage du calendrier et de l’heure d’alarme
Affiche l’heure de l’alarme ou règle le statut de l’alarme
E. Indicateur de pile faible [
]
S’allume quand les piles s’épuisent
F. Icône d’alarme activée [ ]
Apparaît quand l’alarme est activée
G. Icône d’alarme [ ]
Apparaît quand l’heure d’alarme est affichée
H. Commande [MODE]
Alterne entre les modes d’affichage et active le mode de réglage de la pendule et du calendrier
I. [ ] Bouton
Pour bloquer toutes les touches de l’appareil
J. Commande [ ] HAUT
Augmente la valeur d’un réglage
Initialise la réception radio
(Appuyer sans lâcher pour réglage rapide)
K. Commande [ ] BAS
Diminue la valeur d’un réglage
Arrête la réception radio
(Appuyer sans lâcher pour réglage rapide)
L. Logement des piles
Reçoit deux piles UM-4 ou AAA/LR3
M. Support de table
N. Commande de réenclenchement [RESET]
Remet l’appareil à ses réglages usine d’origine
INSTALLATION DES PILES
Cet appareil est alimenté par deux (2) piles UM-4 ou AAA/LR3, 1,5V.
Mise en place des piles :
1. Faites glisser le couvercle du compartiment à pile dans le sens de la fl che. [Fig. D]
2. Installer les piles en respectant strictement les polarités indiquées à l’intérieur du logement
[Fig. B].
3. Remettre la trappe en place.
Des piles éliminées inconsidérément peuvent nuire à l’environnement. Protéger
l’environnement et déposer toutes piles usagées dans une décharge autorisée.
Remarque : Indicateur de piles faibles “ ”.
Remplacer les piles quand l’indicateur de pile faible s’allume.
Remarque : Quand les piles ont été remplacées, l’affichage s’allume entièrement pendant 1
seconde environ, puis le LCD s’allumera selon le réglage.
------ RECEPTION RADIO
Le RM822 / RM823 est une pendule commandée par fréquence radio (RF). Quand l’appareil se
trouve dans un rayon de 1500km des signaux radio (DCF77) de Francfort (Allemagne), la pendule se
synchronise automatiquement sur les signaux horaires transmis par DCF77. L’avantage d’une pendule
contrôlée par RF est qu’elle est d’une exactitude quasi parfaite et ne requiert aucun réglage manuel
de la date ou de l’heure.
(Version GB dans un rayon de 1500 km des signaux radio (MSF) de Rugby, Angleterre.)
Quand les piles sont mises en place pour la première fois, le RM822 / RM823 recherche
automatiquement les signaux radio.
Dans le mode de recherche, l’icône d’antenne [ ] clignote. Ce processus demande deux (2) á dix
(10) minutes. Après cette recherche initiale, de brefs balayages périodiques des signaux de réception
sont effectués plusieurs fois par jour.
Pour annuler la fonction FR :
Appuyer sur [ ] pendant 3 secondes. Le signal de réception radio disparaît.
Pour activer la fonction FR :
Appuyer sur [ ] pendant 3 secondes. Le signal de réception radio apparaît et une recherche des
signaux se déclenche automatiquement.
Interférences
La réception peut être gênée par un certain nombre de facteurs. Pour une meilleure réception, placer
l’appareil à l’écart de tous objets métalliques et appareils électriques.
Note: Les interférences de sources telles que les téléviseurs peuvent gêner les signaux. En
cas de non-réception de signaux DCF77 dix minutes après que les piles ont été mises en place,
régler l’heure manuellement (voir la section: Réglage manuel de la pendule calendrier).
VERROUILLAGE ET DÉVERROUILLAGE DE L’UNITÉ:
Le RM 822 / RM823 a une option de verrouillage des touches pour éviter toute manipulation non
désirée. Pour le déverrouiller, basculer le bouton [ ] sur la position Unlock.
L’unité doit être déverrouillée avant d’activer une fonction quelconque.
MODES D’AFFICHAGE
Le RM822 / RM823 comporte quatre modes d’affichage en séquences:
MODE 1 L'heure Locale
Heures-minutes-secondes de la semaine
------------------------------------------------------------
Jour-mois
MODE 2 L'heure Locale
Heures-minutes-jour de la semaine
------------------------------------------------------------
Jour-mois
MODE 3 L'heure Locale
/
Deuxième Fuseau Horaire
(
l'heure locale) Heures-minutes-jour de la semaine
-------------------------------------------------------------
(deuxième fuseau horaire) Heures-minutes
MODE 4 Deuxième Fuseau Horaire
Heures-minutes-jour de lasemaine
------------------------------------------------------------
Jour-mois
Description de l’affichage pour chaque mode de l’heure/date/zone horaire
Pour sélectionner un mode d’affichage d’une heure différente :
- Appuyer sur [MODE]. L’affichage avance dans l’ordre indiqué ci-dessus.
Remarque : La ligne du bas de l’affichage est remplacée par l’heure d’alarme si on appuie
sur [ ].
REGLAGE MANUEL DE LA PENDULE CALENDRIER
Quand l’appareil se trouve hors du rayon de 1500km des signaux radio émis par DCF77 Francfort,
Allemagne (Version anglaise, MSF Rugby), l’appareil doit ítre réglé manuellement.
Réglage manuel de la pendule :
Appuyer sur [MODE] pendant 3 secondes.
Etapes Réglage Action
1. Heures Régler à l’aide de ou et confirmer avec MODE
2. Minutes Régler à l’aide de ou et confirmer avec MODE
Remarque : Quand les minutes sont modifiées,
les secondes sont remises à “00”.
3. Année Régler à l’aide de ou - et confirmer avec MODE
4. Mois Régler à l’aide de ou et confirmer avec MODE
5. Date Régler à l’aide de ou - et confirmer avec MODE
6. Jour en 4 langues (abr.) Régler à l’aide de ou et confirmer avec MODE
7. Réglage pour autre Régler à l’aide de ou et confirmer avec MODE
zone horaire
Remarque : “ZONE” est affiché
(Voir tableau des autres zones horaires) [Fig. C]
Remarque : Le réglage de l’heure peut interférer avec les signaux radio. Dans ce cas, le
signal recu est prioritaire et remplace le réglage manuel.
Le jour est affiché sous forme abrégée en quatre langues.
Jours en quatre langues sous forme abrégée
L’HEURE D’ALARME
Deux heures d’alarme indépendantes sont possibles : alarme 1 et alarme 2.
1. Appuyer sur [ ON/OFF]. L’heure d’alarme 1 sera affichée et indiquée par [
1
].
2. Appuyer sur [ ON/OFF] encore une fois. L’heure d’alarme 2 sera affichée et indiquée par [
2
].
REGLAGE DE L’HEURE D’ALARME
Pour régler une heure d’alarme :
1. Appuyer sur [ ] pour sélectionner l’alarme 1. Appuyer pendant 3 secondes.
2. Régler l’heure d’alarme.
Etapes Réglage Action
1. Heures Régler à l’aide de ou et confirmer avec [ ]
2. Minutes Régler à l’aide de
ou et confirmer avec [ ]
3. Appuyer sur [ ] pour confirmer. Appuyer une dernière fois pour sortir du mode de réglage de
l’alarme.
Réglage de la deuxième alarme :
Entrer le mode de réglage de l’alarme 2 et suivre les instructions de l’alarme 1.
SONORITE DE L’ALARME
La fonction crescendo en quatre étapes permet de déclencher, en douceur, l’alarme et de faire varier
son intensité. Sans interruption, l’alarme fonctionne durant deux minutes. Si une seconde alarme est
activée lorsque la première retentit, la première s’arrête automatiquement.
Pour arrêter une alarme:
- Pour arrêter une alarme, appuyez sur [ ] ou sur [ ON/OFF ] , l’alarme s’arrête. Elle
s’enclenchera à nouveau le lendemain à la même heure.
- Presser [ ON/OFF] encore une fois, l’alarme s’éteindra complètement.
LA FONCTION “SOMME”
Faites basculer l’horloge lég rement en arri re et le syst me Ultra-Sensible activera la fonction “Somme”
pendant 8 minutes. [Fig. D]
ECLAIRAGE D’ECRAN HiGlo
TM
AVEC LE SYSTEME
ULTRA-SENSIBLE
Le syst me Ultra-Sensible éclaire l’écran pendant 8 secondes, permettant sa lecture dans l’obscurité,
puis s’éteint automatiquement. [Fig. D]
COMMENT REENCLENCHER L’APPAREIL
La commande RESET permet de retourner tous les réglages à leurs valeurs usine qui sont les suivantes
: 1-1 (ler janvier) pour la date, 00:00 pour l’heure et 0:00 pour l’alarme et qui seront désactivées.
Cette commande ne s’utilise que lorsque l’appareil ne fonctionne pas correctement comme, par
exemple, dans le cas exceptionnel d’un défaut de fonctionnement.
SUPPORT HORIZONTAL
Pour transfomer le couvercle en support, faites pivoter le couvercle vers l’arri re de horloge.
SPECIFICATIONS
-Affichage 24 h : hh : mm : ss (version DCF)
-Affichage 12 h : hh:mm:ss (version MSF)
- Alimentation : Deux (2) piles UM-4 ou AAA/LR3
-Taille : 87 x 67 x 18 mm (H x L x l)
-Poids : 66g (sans piles)
A PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC
En consultant notre site internet (www.oregonscientific.fr), vous pourrez obtenir des informations
sur les produits Oregon Scientific: photo numérique; lecteurs MP3; produits et jeux électroniques
éducatifs; réveils; sport et bien-être; stations météo; téléphonie. Le site indique également comment
joindre notre service après-vente.
Nous espérons que vous trouverez toutes les informations dont vous avez besoin sur notre site, néanmoins,
si vous souhaitez contacter le service client Oregon Scientific directement, allez sur le site
www2.oregonscientific.com/service/support ou appelez le 949-608-2848 aux US. Pour des demandes
internationales, rendez vous sur le site: www2.oregonscientific.com/about/international/default.asp.
DÉCLARATION EUROPÉENNE DE CONFORMITÉ
Cet instrument est conforme aux exigences contenues dans l'Article 3 des Directives R&TTE 1999 /
5 / EC si il est utilisé à bon escient et la ou les normes suivantes sont respectées:
Sécurité des appareils de technologie de l’information
(Article 3.1.a de la Directive R&TTE)
norme(s) appliquée(s) EN 60950: 2000
Compatibilité électromagnétique
(Article 3.1.b de la Directive R&TTE)
norme(s) appliquée(s)
ETSI EN 301 489-1-3 (Ver.1.4.1): 2002-08
Information supplémentaire:
Par conséquent ce produit est conforme à la Directive Basse tension 73 / 23 / EC, à la Directive EMC
89 / 336 / EC et à la Directive R&TTE 1999 / 5 / EC (annexe II) et porte la mention CE correspondante.
Carmelo Cubito
Agrate Brianza (MI)/ Italie Janvier 2004
Représentant Européen du fabricant R&TTE
ATTENTION
- Le contenu de ce livret est susceptible de modifications sans avis préalable.
- En raison des restrictions imposées par l’impression, les affichages figurant dans ce
livret peuvent différer de ceux du produit.
- Le contenu de ce livret ne peut être reproduit sans l’autorisation du fabricant.
Strong
–Weak
No signal
Receiving
COUNTRIES RTTE APPROVAL COMPLIED
All EC countries, Switzerland CH
and Norway N
Day-of-the-week
Language
Monday Tuesday Wed. Thursday Friday Saturday Sunday
English
German
French
Italian
Affichage du jour
Lagues
Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi Samedi Dimanche
Anglais
Allemand
Français
Italian
-
Stark
-
Schwach
-
Kein Empfang
-
Empfang war erfolgreich
PAYS CONCERNÉS RTT&E
Tous les pays de l’UE, Suisse CH
et Norvège N
RM822_MANUAL 8/20/04, 3:10 PM1